• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7990

English Turkish Film Name Film Year Details
Once you close your eyes, the world will be on your side. Gözlerini kapadığında bütün dünya senin tarafında olacak. Blood-2 2015 info-icon
The things you love and everything you want... Sevdiğin ve istediğin her şey... Blood-2 2015 info-icon
they're all there when you close your eyes. ...gözlerini kapadığında orada olacaklar. Blood-2 2015 info-icon
And then open your eyes. Ve sonra gözlerini aç. Böylece gücünü tekrar bulacaksın. Blood-2 2015 info-icon
I have never seen a battle quite like this. Böyle bir savaşı da hiç görmedim. Bu seferlik katlan. Blood-2 2015 info-icon
Not you too. Don't say that. Sen de başlama. Şef Park ne yaparsan yap gözünü bile kırpmayacak biri. Blood-2 2015 info-icon
To find him and get an apology. Onu bulup özür dileteceğim. Ama bugün izinliymiş. Blood-2 2015 info-icon
I'll go to his house. I'll go and get my apology. Evine gideceğim. Gideceğim ve özrümü duyacağım. Blood-2 2015 info-icon
Hey Ri Ta! Hey Ri Ta! Kızgınsın diye düşüncesizlik etme! Blood-2 2015 info-icon
Did you send a friend today? Bugün de dostumuzu gönderdin mi? Evet. Blood-2 2015 info-icon
What do you think the world would be like without mirrors? Aynasız bir dünyanın nasıl olacağını düşünüyorsun? Blood-2 2015 info-icon
The queen in Snow White would have believed she was the most beautiful forever. Pamuk Prenses'teki Kraliçe sonsuza kadar... Blood-2 2015 info-icon
This is why mirrors are important. İşte bu yüzden aynalar önemlidir. Gerçekte kim olduğunu görmeni sağlar. Blood-2 2015 info-icon
That way, you can't fool yourself. Böylece kendini kandıramazsın. Blood-2 2015 info-icon
A friend that is like a mirror. Ayna gibi bir arkadaş. Blood-2 2015 info-icon
What Park Ji Sang needs the most, right now. Şu an Park Ji San'ın en çok ihtiyacı olan şey. İşte bu. Blood-2 2015 info-icon
Did he go far? Uzak bir yere mi gitti? Blood-2 2015 info-icon
He went to Jeju Island for the day, but he should be back soon. Jeju Adası'na gitti ama yakında gelecek. Blood-2 2015 info-icon
Must be nice. Going on vacations on his day off. Güzel olmalı. İzin gününde tatile gidiyor. Blood-2 2015 info-icon
That's very true. Çok doğru. Evinizdeymişsiniz gibi düşünün. Oturup bekleyin. Blood-2 2015 info-icon
34 24 35 86 61 89. Yağ oranı yüzde otuz iki. Blood-2 2015 info-icon
The stomach area has chance of obesity. What is this? Bel bölgesinin obezite ihtimali var. Bu ne? Blood-2 2015 info-icon
Oh, it's a toy I made. Yaptığım bir oyuncak. Hobim diyebiliriz. Blood-2 2015 info-icon
Do you want to eat ramyun? Ramyun yemek ister misin? Blood-2 2015 info-icon
He often says these random things. Arada böyle saçma şeyler söyler. Blood-2 2015 info-icon
Actually this guy is a fan of 4Minute so... Bu çocuk 4Minute fanı ben değilim. Blood-2 2015 info-icon
What brought you all the way here? Neden geldin buraya kadar? Blood-2 2015 info-icon
You think I'm doing this because of my salary reduction and extra hours? Bunu maaşım ve fazladan mesai yüzünden yaptığımı mı düşünüyorsun? Blood-2 2015 info-icon
If you keep this up, I won't just sit back. Buna devam edersen elim kolum bağlı oturmayacağım. Blood-2 2015 info-icon
How did you hold back from lording it over me these past few days? Son birkaç gündür bana efendilik taslamadan nasıl durdun? Blood-2 2015 info-icon
If you're angry and stressed out, just play some mobile games. Sinirlendiğinde veya streslendiğinde telefonunda oyun oyna. Blood-2 2015 info-icon
No need to travel so far. Bu kadar uzaklara gelme. Hemen özür dile. Blood-2 2015 info-icon
Admit your pettiness and incompetence. Dar kafalı ve beceriksiz olduğunu kabul et. Blood-2 2015 info-icon
Don't even think about giving me a halfway apology. Yarım yamalak özür dileme. Samimi bir özür bekliyorum. Blood-2 2015 info-icon
I was talking to you! Seninle konuşuyordum! Blood-2 2015 info-icon
You're like this till the end, huh? Sonuna kadar böyle mi davranacaksın? Blood-2 2015 info-icon
I don't want your apology anymore. Wait! Özrünü istemiyorum artık. Bekle! E ve bırakacağım. Blood-2 2015 info-icon
Why would you do that? Neden beni eve bırakacaksın? Neden? Takip et beni. Blood-2 2015 info-icon
Assessment of abdominal area complete. Bel bölgesi değerlendirmesi tamamlandı. Blood-2 2015 info-icon
Give me the key. I'll go on my own. Anahtarı ver. Kendim giderim. Bin. Blood-2 2015 info-icon
You have too much pride to say sorry, so you're driving me instead? Özür dilemek için fazla gururlu olduğundan evime mi bırakıyorsun? Blood-2 2015 info-icon
No matter how great you think you're, there are things called manners. Ne kadar mükemmel olduğunu düşünürsen düşün ahlak denen bir şey var. Blood-2 2015 info-icon
What? Ne? Ne zamandan beri? Blood-2 2015 info-icon
Insert a tube for now and monitor blood loss. Şimdilik tüpü yerleştirin ve kan kaybını gözlemleyin. Hemen geliyorum. Blood-2 2015 info-icon
I need to get to the ICU. YBÜ'ne gitmemiz gerek. Ne oldu? Dün ameliyat olan hasta... Blood-2 2015 info-icon
Nothing. Never mind. Did you screw up again? Hiç. Boş ver. Yine her şeyi berbat mı ettin? Blood-2 2015 info-icon
Seriously... Do you think I cause problems all the time? Cidden... Bir şeyleri hep yanlış yaptığımı mı düşünüyorsun? Blood-2 2015 info-icon
Manager! Şefim! Blood-2 2015 info-icon
I'll consider this as 27.8% of the apology. The rest of 71.2%... Bunu özrünün %27.8'i olarak düşüneceğim. Kalan %71.2'sini... Blood-2 2015 info-icon
That worked out well. İşe yaradı. Fırsattan istifade test et. Blood-2 2015 info-icon
What are you? Kimsin sen? Blood-2 2015 info-icon
Episode 4 Blood 4. Bölüm Blood-2 2015 info-icon
Okay. Good job. Tamam. Aferin. Blood-2 2015 info-icon
Did this patient have aspirin before being admitted to the hospital? Hasta hastaneye kabul edilmeden önce aspirin aldı mı? Blood-2 2015 info-icon
He had severe migraines. Şiddetli migreni vardı. Kendi kendine mi aldı? Reçetesiz mi? Blood-2 2015 info-icon
Then you really should have told us. Öyleyse bize söylemelisin. Hasta aspirin aldıysa kanı pıhtılaşmaz. Blood-2 2015 info-icon
That's why there was hemorrhaging in his stomach and intestines. Budan dolayı midesinde ve bağırsaklarında kanama oldu. Özür dilerim. Çok üzgünüm! 1 Blood-2 2015 info-icon
Will he be okay now? Şimdi iyi olacak mı? Blood-2 2015 info-icon
Fortunately, it was only a small amount and we were able to stop it. Şükür ki küçük bir kanamaydı ve durdurabildik. Blood-2 2015 info-icon
Who checked the patient's medication usage? Hastanın ilaç kullanımını kim kontrol etti? Min Ga Yeon. Blood-2 2015 info-icon
If the patient says he can't remember, you should have asked by medication types. Hasta hatırlayamadığını söylerse ilaç tiplerini sormalısın. Blood-2 2015 info-icon
If the bleeding had been worse, it would have continued ten fold. Kanama kötüleşseydi on kat artabilirdi. Blood-2 2015 info-icon
Not to me... Shouldn't you be sorry to the patient? Benden dileme. Hastadan dilemen gerekmiyor mu? Blood-2 2015 info-icon
When she put on that sob show at the interview, I could see this coming a mile away. Mülâkat sırasında kendini acındırdığında anlamıştım. Blood-2 2015 info-icon
What's with him? Nesi var? Blood-2 2015 info-icon
Chief! Chief Park! Şefim! Şef Park! Blood-2 2015 info-icon
What is this? Why is he so cold? Bu da ne? Neden bu kadar soğuk? Blood-2 2015 info-icon
Chief Park? Chief Park! Şef Park? Şef Park! Blood-2 2015 info-icon
Over here! Over here! Buraya! Buraya! Blood-2 2015 info-icon
Thank you for your help. Yardımınız için teşekkürler. Blood-2 2015 info-icon
Isn't this Chief Park? Şef Park değil mi? Ben hallederim siz işinize geri dönün. Blood-2 2015 info-icon
What's wrong with this? Nesi var bunun? Blood-2 2015 info-icon
Mom.... Anne. Blood-2 2015 info-icon
Mom... No Mom... Anne. Hayır anne... Blood-2 2015 info-icon
You can live... you have to live... Yaşayabilirsin. Yaşamak zorundasın. Blood-2 2015 info-icon
What did you do to me? Bana ne yaptın? Ne demek istiyorsun? Blood-2 2015 info-icon
What did you do to me in here? Beni buraya getirip ne yaptın? Blood-2 2015 info-icon
Vital signs, saturation check, and I was about to do lab work on your blood. Hayati bulgularını, saturasyonunu kontrol ettim ve kanını laboratuvara gönderecektim. Blood-2 2015 info-icon
I won't ask for anything else. Başka bir şey sormayacağım. Blood-2 2015 info-icon
How can you just leave like this? Nasıl öylece gidebilirsin? Blood-2 2015 info-icon
Then, at least, tell me the reason. What happened during that hour? Öyleyse en azından sebebini söyle. Bir saat içinde ne oldu? Blood-2 2015 info-icon
As a doctor, you should know your own body better? Doktor olarak kendi vücudunu daha iyi bilmen gerekiyor. Blood-2 2015 info-icon
You're unwell, aren't you? So what? İyi değilsin, değil mi? Ne olmuş yani? Blood-2 2015 info-icon
Are you going to request a medical review again? Tıbbi kayıtlarımı yeniden mi isteyeceksin? Blood-2 2015 info-icon
What good is a request? I'll get rejected again and I'll look silly. İstesem kaç yazar? Yine reddedilip küçük duruma düşeceğim. Blood-2 2015 info-icon
At least you've learned from your past. ...hastanede biraz daha kal. Blood-2 2015 info-icon
Not as doctor to doctor... Doktor ve doktor olarak değil, hasta ve doktor olarak. Yeter ama. Blood-2 2015 info-icon
I'm doing this out of my goodwill, so you shouldn't act this way. İyi niyetle söylüyorum böyle davranırsan zor durumda kalırım. Blood-2 2015 info-icon
What are you planning to do with Park Ji Sang? Park Ji Sang ile ne yapmayı planlıyorsunuz? Blood-2 2015 info-icon
Park Ji Sang is someone who has forgotten who he really is. Park Ji Sang kim olduğunu unutan biri. İnsan taklidi yapıyor. Blood-2 2015 info-icon
I showed him the freedom of his true nature. ...gerçek doğasının özgürlüğünü gösterdim. Blood-2 2015 info-icon
And I showed him where he must go to find out more about himself. Ve kendi hakkında daha fazla bilgiyi nerede bulması gerektiğini gösterdim. Blood-2 2015 info-icon
I woke him up to the fact that he is a superior being. Ne kadar üstün bir varlık olduğunun farkına varmasını sağladım. Blood-2 2015 info-icon
However, Park Ji Sang is too dangerous. Lâkin Park Ji Sang çok tehlikeli. Ailesinin ölüm sebebini öğrenirse... Blood-2 2015 info-icon
Park Ji Sang is aiming an arrow without even knowing who the target is. Park Ji Sang hedefi bile bilmeden oku nişan alıyor. Blood-2 2015 info-icon
So, if there is someone who can show him the exact target. Ona hedefi tam olarak gösterecek biri olsaydı... Blood-2 2015 info-icon
That target... you will use our disguised evil friends? O hedef için kötü dostlarımızı mı kullanacaksınız? Evet. Blood-2 2015 info-icon
That's not what's important right now. Şu an önemli olan şey bu değil. Blood-2 2015 info-icon
And that's why, their lives were a tragedy. Bu yüzden yaşamları bir felâketti. Blood-2 2015 info-icon
The, what will Park Ji Sang be like? Park Ji Sang'ın yaşamı nasıl olacak? Blood-2 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7985
  • 7986
  • 7987
  • 7988
  • 7989
  • 7990
  • 7991
  • 7992
  • 7993
  • 7994
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact