• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7992

English Turkish Film Name Film Year Details
You asked for more pain killers from the nurses? Hemşirelerden daha fazla ağrı kesici istemişsiniz. Blood-2 2015 info-icon
Are you the physician in charge? Doktor olan siz misiniz? Blood-2 2015 info-icon
Doctor! Honey. It's okay. Doktor! Tatlım. Boş ver. Blood-2 2015 info-icon
I'm sorry, Doctor. Özür dilerim. Düşüncesizlik ettim. Blood-2 2015 info-icon
When it comes to being rude, I thought I was the worst. Now, you're the top, Chief. Bu hastanedeki en kaba insanın ben olduğumu sanırdım. Yanılmışım. Blood-2 2015 info-icon
Following the hospital protocol isn't the problem. It's the way you follow them. Protokolü uygulaman sorun değil, uygulama yolun sorun. Blood-2 2015 info-icon
I don't see any issues with the way I enforce them. Hiçbir sorun göremiyorum. Blood-2 2015 info-icon
Severely low temperature. Son derece soğuk. Blood-2 2015 info-icon
Please take good care of my dad. Lütfen babama iyi bakın. Blood-2 2015 info-icon
Please help my dad to live long. Please. Uzun uzun yaşamasına yardım edin. Lütfen. Blood-2 2015 info-icon
Of course, he will do that for you. For sure. Tabii ki, öyle yapacak. Mutlaka. Blood-2 2015 info-icon
I will do my best till the end. Son ana kadar elimden geleni yapacağım. Blood-2 2015 info-icon
But, I can't promise you that your dad will live a long life. Ama babanın uzun yıllar yaşayacağı sözünü veremem. Blood-2 2015 info-icon
Promises should only be made when you can keep them. Söz ancak tutabileceksen verilmelidir. Blood-2 2015 info-icon
He only talks that way. Don't worry. Hep böyle konuşur. Merak etme. Blood-2 2015 info-icon
This is insane, seriously. Çıldıracağım cidden. Aklını mı kaçırdın? Blood-2 2015 info-icon
Did you leave your common sense in your kimchi fridge at home? Huh? Aklını evindeki kimchi buzdolabında mı bıraktın? Hı? Blood-2 2015 info-icon
Don't you know that I'm also a surgeon? Of course she should've called me. Cerrah olduğumu bilmiyor musunuz? Tabii ki beni arayacak. Blood-2 2015 info-icon
Are you a first year? Yes. İlk senen mi? Evet. Blood-2 2015 info-icon
What is your name? It's Min Ga Yeon. Adın ne? Min Ga Yeon. Blood-2 2015 info-icon
From now on, please do as Doctor Min Ga Yeon did. Böyle bir durumda Doktor Min Ga Yeon'un yaptığını yapın. Blood-2 2015 info-icon
Don't concern yourselves with the hierarchy in front of the patients. Hastaların önünde hiyerarşiyi düşünmeyin. Anladınız mı? Evet. Evet. Blood-2 2015 info-icon
The patient has acute hepatic failure that resulted from hepatitis A. Hepatit A'dan kaynaklanan akut karaciğer yetmezliği var. Blood-2 2015 info-icon
Now, she seems to be suffering from hepatic encephalopathy. Şu an hepatik ensefalopatiden mustarip gibi görünüyor. Blood-2 2015 info-icon
At the rate she's falling into unconsciousness, it looks like there's cerebral edema. Bilincini yitirme hızına bakarsak serebral ödem gibi görünüyor. Acele etmemiz gerek. Blood-2 2015 info-icon
She has already been registered on KONOS (Korean donor network). KONOS'a çoktan kayıt oldu. Blood-2 2015 info-icon
We need to perform the liver transplant as soon as possible. En kısa sürede karaciğer transplantasyonu yapmamız gerekiyor. Blood-2 2015 info-icon
Before she came to us, she was turned away by other hospitals. Buraya gelmeden önce diğer hastaneler tarafından reddedilmiş. Blood-2 2015 info-icon
I can see why they did. Sebebi belli. Biz de yapamayız. Bu ameliyatı yapacak doktorumuz yok. Blood-2 2015 info-icon
As long as we can get a liver donor, this won't be a problem. Karaciğer donörü bulunduğu sürece sorun olmaz. Peki. Blood-2 2015 info-icon
Hello. I'm Kim Shi Eun, the coordinator from the organ donor registry. Merhaba. Organ bağış kaydı koordinatörü Kim Shi Eun. Memnun oldum. Blood-2 2015 info-icon
Can you register this patient as an urgent recipient? Bu hastayı acil alıcılar listesine kayıt eder misiniz? Blood-2 2015 info-icon
At her current state, it's possible to register her as status 1, right? Bu hâliyle bir numaralı listeye eklenir değil mi? Blood-2 2015 info-icon
If this patient does not surgery tonight... Bu gece ameliyat olmazsa... Blood-2 2015 info-icon
even if she gets a new liver, recovering from damage to the brain will be difficult. ...daha sonra yeni bir karaciğer alsa da beyin hasarının düzelmesi zor. Blood-2 2015 info-icon
Even if there is a donor, I foresee a big problem. Donör bulunsa dahi büyük bir problem doğacak. Blood-2 2015 info-icon
First, removing the liver is not a problem. Öncelikle karaciğeri çıkarmak sıkıntı değil. Blood-2 2015 info-icon
But, in this state... Bu durumda karaciğeri olsa bile arterleri tekrar... Blood-2 2015 info-icon
reconnecting the arteries will be very difficult. ...birleştirmek zor olacak gibi. Portal ven trombozu 4. seviyede. Blood-2 2015 info-icon
From the hepatic vein to where it meets the portal vein. Everywhere. Hepatik venin portal ven ile buluştuğu yere kadar. Her yerde tromboz oluşmuş. Blood-2 2015 info-icon
Reconnecting blood vessels is very difficult. Kan damarlarını bağlamak çok zordur. Ben de ilk defa böyle bir vaka görüyorum. Blood-2 2015 info-icon
But... in very room... Fakat bu odada... Blood-2 2015 info-icon
we have a doctor who is renowned for his work in this field. ...bu alandaki başarısıyla ünlenmiş bir doktor var. Blood-2 2015 info-icon
Manager Park? Şef Park. Bir ameliyat daha rica edebilir miyiz? Blood-2 2015 info-icon
This is just too obvious. Gün gibi ortada. Blood-2 2015 info-icon
I would get screwed over for that. Böyle küfredeceklerse ben razıyım. Ne kadar güzel olmalı? Blood-2 2015 info-icon
I would love to do a surgery like that. Ben de öyle bir ameliyat yapmak isterdim. Blood-2 2015 info-icon
You two are so not perceptive. Çok cahilsiniz. Blood-2 2015 info-icon
Keep your eyes on how things turn out. İlerde neler olacak iyi izleyin. Blood-2 2015 info-icon
How could you say yes to that so automatically? Neden otomatik olarak evet diyorsun? Blood-2 2015 info-icon
'Yes I'll do it. Sure, I'll do it.' Why, you're like a vending machine! 'Yapalım, olur, yaparım.' Makine misin sen ya? Blood-2 2015 info-icon
How will you remove this patient's hepatic portal vein thrombosis? Hastanın hepatik portal ven trombozunu nasıl çıkaracaksın? Blood-2 2015 info-icon
Is a liver some sort a magnet? Do you think it will just stick in there? Karaciğerin mıknatısı mı var? Oraya tutunur mu sanıyorsun? Blood-2 2015 info-icon
Get in the habit of just using one liners. Daha tane tane ve sade konuşsan. Neden lâf kalabalığı yapıyorsun? Blood-2 2015 info-icon
And why do you think the Director tossed the surgery over to you? Ayrıca Yönetici neden ameliyatı sana yıktı sanıyorsun? Blood-2 2015 info-icon
So are you worried about me right now? Benim için endişeleniyor musun? Blood-2 2015 info-icon
I'm not worried, I'm just telling you my observations. Endişelenmiyorum. Gözlemlerimi söylüyorum. Blood-2 2015 info-icon
Then, why don't take part in this liver implant surgery too? Öyleyse bu ameliyatta sen de yer al. Ne? Ben mi? Neden? Blood-2 2015 info-icon
You were the first one to see the problem in the CT scans. BT taramasında sorunu ilk sen gördün. Birazcık gurur duydum. Blood-2 2015 info-icon
That's not why. You just don't want die alone. Gurur duyduğun için değil tek başına yapmak istemediğin için. Blood-2 2015 info-icon
You're both still here. Hâlâ buradasınız. Blood-2 2015 info-icon
We don't know when the donor will come, so please focus on the patient today. Donörün ne zaman geleceğini bilmiyoruz. O yüzden bugün hastaya iyi bakın. Blood-2 2015 info-icon
Keep her in good condition. İyi şartlar altıda bulunsun. Ah doğru... Blood-2 2015 info-icon
I heard something this morning. Did you go into the ER last night? Bu sabah bir şey duydum. Dün gece acile mi geldin? Blood-2 2015 info-icon
And Doctor Yoo took you in? Doktor Yoo getirmiş. Blood-2 2015 info-icon
Are you not feeling well? İyi hissetmiyor musun? Hayır önemli değil. Blood-2 2015 info-icon
Still, we never know. Should we do an examination? Yine de bilemeyiz. Muayene etmeli miyiz? Neden saklıyorsun? Blood-2 2015 info-icon
Drunken state... In other terms, he was dead drunk. İçmiş hâldeydi. Başka bir deyişle fena hâlde sarhoştu. Blood-2 2015 info-icon
He had a lot to drink and was passed out on the ground. Çok içmiş ve sokakta bayılmıştı. Blood-2 2015 info-icon
Temperature, blood pressure, and pulse... everyone else was normal. Ateşi, kan basıncı, nabzı normaldi. Blood-2 2015 info-icon
Then I don't think I have anything to worry about. O zaman endişelenecek bir şey olduğunu sanmıyorum. Müsaadenizle. Blood-2 2015 info-icon
Lying is so not my thing. Yalan söylemek tarzım değil. Nereye gidiyorsun? Blood-2 2015 info-icon
You have to go check on the liver implant patient... you're my first in command. Karaciğer nakli olacak hastayı kontrol etmelisin ilk asistanım. Blood-2 2015 info-icon
I won't be your first. İlk asistan olmayacağım. İkimiz de sorumlu cerrahlarız. Blood-2 2015 info-icon
If we're both in charge, then do we both have to go check on her? İkimiz de sorumluysak ikimiz de kontrol etmeliyiz mi demek istiyorsun? Blood-2 2015 info-icon
She's losing her consciousness, more and more. She is now in a state of semi coma. Bilincini gittikçe daha çok kaybediyor. Şu an semikoma durumunda. Blood-2 2015 info-icon
This is the first time I've seen altruism used as saying yes. İlk kez fedakarlığı evet demek için kullanan birini görüyorum. Blood-2 2015 info-icon
If there's an emergency, call me... your fellow doctor in charge. Acil bir durum olursa ara. Sorumlu doktor arkadaşını. Blood-2 2015 info-icon
Mom. You can live. Anne. Yaşayabilirsin. Yaşamalısın. Blood-2 2015 info-icon
No Mom. Hayır anne. Yaşayabilirsin. Blood-2 2015 info-icon
I know you can live. Yapabilirsin. Biraz daha dayan. Blood-2 2015 info-icon
I'm very... Çok özür dilerim. Blood-2 2015 info-icon
I love you very, very much. Seni çok seviyorum. Blood-2 2015 info-icon
My mom can't die like this. Annem böyle ölemez. Blood-2 2015 info-icon
After my father passed away, she suffered so much to help me study. Babam vefat ettikten sonra beni okutmak için çok çaba sarf etti. Blood-2 2015 info-icon
She has to see me go to college. Üniversiteye gittiğimi görmeli. Blood-2 2015 info-icon
I would give her my liver if I could. Yapabilsem kendi karaciğerimi vermek istiyorum. Ama olmazmış. Blood-2 2015 info-icon
There's nothing that I can do. Elimden hiçbir şey gelmiyor. Blood-2 2015 info-icon
Even if you have everything, it doesn't mean you can do everything that you want. Her şeye sahip olsan da istediğin her şeyi yapamazsın. Blood-2 2015 info-icon
There's a lot more in the world that you can't do. Bu dünyada yapamayacağın şeyler daha çok. Blood-2 2015 info-icon
Since I have... absolutely nothing. Çünkü sahip olduğum bir şey yok. Blood-2 2015 info-icon
When you look back on your dark past, you can't change a thing. Karanlık geçmişini değiştiremezsin. Ama şu an bu ana sahipsin. Blood-2 2015 info-icon
And on top of that, you have the future. Üstelik geleceğin de var. Buna inan. Blood-2 2015 info-icon
Believing the present? How does that change anything? Şu ana inanırsam ne değişecek? Blood-2 2015 info-icon
You believe in it in order to survive. Hayatta kalmak için inan. Blood-2 2015 info-icon
The way you are with patients' family is quite unique. Hastanın ailesine yakın davrandın. Yakın davrandığımı söyleyemem. Blood-2 2015 info-icon
They're family of the patient so you have to give them explanations. Hastanın ailesi olduğu için açıklama yapmam gerekiyordu. Blood-2 2015 info-icon
Then what? Should I grab them by the collar when I talk to them? Ne yapsaydım? Boğazına yapışıp mı açıklasaydım? Blood-2 2015 info-icon
I think I had some misconceptions about you? Yanlış bir izlenim bıraktım sanırım. Blood-2 2015 info-icon
I don't I've done anything give you any misconceptions. Yanlış anladığımı sanmıyorum. Blood-2 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7987
  • 7988
  • 7989
  • 7990
  • 7991
  • 7992
  • 7993
  • 7994
  • 7995
  • 7996
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact