• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 799

English Turkish Film Name Film Year Details
This is so fucked up. Ne boktan bir durum. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
A father, mother, Bir baba, anne, 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
teen girl... ...bir genç kız... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Michelle, I think. Sanırın adı Michelle'di... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
That's you! Bu sensin! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
He works for a taxi company. Bir taksi durağında çalışıyor. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Call the policeI Polise haber verin. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Come get me. Kurtarın ben. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Queen. Vezir. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Pay attention. Aldırma. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Concentrate. Konsantre ol. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
If he moves his queen to the left of your knight, Eğer vezirini senin atının soluna getirirse, 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
he wins in four. ...4 hamlede kazanır. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
But if he takes your pawn, Ama senin piyonunu alırsa, 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
you win in three moves. ...3 hamlede sen kazanırsın. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
It's almost over, my love. Neredeyse bitti, aşkım. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Go upstairs now. Yukarı çık. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I said go upstairs. Sana yukarı çık dedim. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Obey your father. Babanın lafını dinle. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Go away! Go away! Git buradan! Git dedim! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Get off me! Çekil başımdan! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Get off me, you monster! Beni rahat bırak! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Beaulieu. Beaulieu. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Let's finish the game. Oyunu bitirelim. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Come on, we have to play. Hadi, oyunu bitirmeliyiz. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Beaulieu? Beaulieu? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
We have to finish the game, ok? Oyunu bitirmeliyiz, tamam mı? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Wake up! Kendine gel! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
We have to finish, fuck! Kahretsin, bitirmeliyiz! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
4 months later 4 ay sonra 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Most experts believe that Jacques Beaulieu, Bir çok uzman, şu ana kadar kadar konuşmayan Jacques Beaulieu'nun... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
who still has not spoken, ...bir psikiyatri hastanesine... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
will likely be sent to a psychiatric hospital. ...gönderileceğine inanmıyor. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
The older daughter has not been found, Ailenin büyük kızı şu ana kadar daha bulunamadı, 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
but police are confident their investigation ...ama polis onun bulunmasının... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
will lead them to her. ...an meselesi olduğunu söyledi. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I'm not going. Ben gitmiyorum. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Yann... Yann... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You should go. Gitmen gerek. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
What would you have done? Sen olsan ne yapardın? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Moved your queen like this or this? Vezirini böyle mi, yoksa böyle mi hareket ettirirdin? 1 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Like this. 1 Böyle yapardım. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Play. Oyna. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You have to play, Beaulieu. Hamleni yapmalısın, Beaulieu. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
We have to finish the game. Bu oyunu bitirmeliyiz. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Some fun tonight? Bu gece biraz eğlence var, ha? 6 Bullets-1 2012 info-icon
Come. Gelin. 1 6 Bullets-1 2012 info-icon
What would you like to drink? Ne içmek istersin? 6 Bullets-1 2012 info-icon
This way. Buyurun. 6 Bullets-1 2012 info-icon
You are... Siz... 6 Bullets-1 2012 info-icon
Young At Heart 69. Ruhen Genç 69. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Password? Şifre? 6 Bullets-1 2012 info-icon
Purity. 1 Saflık. 6 Bullets-1 2012 info-icon
He's a paying customer. O parasını ödeyen bir müşteri. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Sit down, please. Otur lütfen. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Do you have the money? Para yanında mı? 6 Bullets-1 2012 info-icon
Can I see your Sasha first? Önce Sasha'nızı görebilir miyim? 6 Bullets-1 2012 info-icon
You don't trust me? Bana güvenmiyor musun? 6 Bullets-1 2012 info-icon
It's a lot of money for one hour. 1 saat için büyük bir para bu. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Your first time in my country? Ülkemde ilk kez mi bulunuyorsun? 6 Bullets-1 2012 info-icon
You don't talk much. Çok konuşmuyorsun. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Makes me a little nervous. Bu beni biraz geriyor. 6 Bullets-1 2012 info-icon
You want to make me nervous? Beni germek mi istiyorsun? 6 Bullets-1 2012 info-icon
Oh, no. Hayır tabii ki. 6 Bullets-1 2012 info-icon
"No." That's good. "Hayır." Bu iyi. 6 Bullets-1 2012 info-icon
"No." No. "Hayır." Hayır. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Sasha. Sasha. 6 Bullets-1 2012 info-icon
He's a good boy. İyi bir çocuktur. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Speaks English, a little. İngilizce biliyor, birazcık. 6 Bullets-1 2012 info-icon
One hour. Bir saat. 6 Bullets-1 2012 info-icon
I have friends, Arkadaşlarım var. 6 Bullets-1 2012 info-icon
friends all over the world, Dünyanın her yerinde arkadaşlarım var... 6 Bullets-1 2012 info-icon
even in that little bastard's shit village. ...hatta bu şu küçük piç kurusunun boktan köyünde bile. 6 Bullets-1 2012 info-icon
And my friend there just called to tell me that Sasha's mother Ve oradaki arkadaşım biraz önce arayıp Sasha'nın annesinin... 6 Bullets-1 2012 info-icon
has some rich cousin in America who has, ...Amerika'da zengin, nasıl dersiniz... 6 Bullets-1 2012 info-icon
how you say, very deep pockets. ...oldukça para babası bir kuzeninin olduğunu haber verdi. 6 Bullets-1 2012 info-icon
And this uncle has hired a man, Ve bu dayı da çocuğu geri almak için... 6 Bullets-1 2012 info-icon
a very serious man, ...birini kiralamış... 6 Bullets-1 2012 info-icon
to get the kid back. ...oldukça ciddi birini. 6 Bullets-1 2012 info-icon
That hurts, Bu sadece... 6 Bullets-1 2012 info-icon
not only my feelings, but my reputation, my business. ...hislerimi değil aynı zamanda itibarımı, işimi de incitiyor. 6 Bullets-1 2012 info-icon
I just want the kid. I will pay more. Sadece çocuğu istiyorum. Daha fazla öderim. 6 Bullets-1 2012 info-icon
I love to bargain, but we have a problem. Pazarlık yapmayı severim ancak bir sorunumuz var. 6 Bullets-1 2012 info-icon
You've seen our faces. We have the same problem. Yüzlerimizi gördün. Sorunumuz aynı. 6 Bullets-1 2012 info-icon
You've seen mine. Sizler de benimkini gördünüz. 6 Bullets-1 2012 info-icon
It's okay. Her şey yolunda. 6 Bullets-1 2012 info-icon
I will not hurt you. Seni incitmeyeceğim. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Your mama sent me. Beni annen gönderdi. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Your real name is Victor, right? Asıl adın Victor, değil mi? 6 Bullets-1 2012 info-icon
I'm here to take you out. We go home. Seni götürmeye geldim. Eve gidiyoruz. 6 Bullets-1 2012 info-icon
You ready? Let's go. Hazır mısın? Hadi gidelim. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Sit. Buraya otur. 6 Bullets-1 2012 info-icon
We got a problem. No one leaves. Bir sorunumuz var. Hiç kimse ayrılmayacak. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Something's wrong. No one leaves. Bir terslik var. Kimse ayrılmayacak. 6 Bullets-1 2012 info-icon
You like fireworks? Yeah. Havai fişekleri sever misin? Evet. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Hey, over there! Hey, orada! 6 Bullets-1 2012 info-icon
Hello? Alo? Bir araba aşağıda seni bekliyor. Hemen buraya gel. 6 Bullets-1 2012 info-icon
You owe me. What? Bana borçlusun. Ne? 6 Bullets-1 2012 info-icon
I stuck my neck out for you. Senin için kellemi tehlikeye attım. 6 Bullets-1 2012 info-icon
Gave you intelligence. Sana bilgi verdim. 6 Bullets-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 794
  • 795
  • 796
  • 797
  • 798
  • 799
  • 800
  • 801
  • 802
  • 803
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact