Search
English Turkish Sentence Translations Page 800
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Risked my career, | Kariyerimi, ailemin hayatını riske attım... | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
And this is what you do? | ...ve senin yaptığın şey bu mu? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
It's what I do. I got the child out. | Yaptığım şey bu. Çocuğu çıkardım. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
She was, what, 14? | Kaçındaydı, 14 mü? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
And her? | Peki bu? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
She was nine, maybe 10. | 9 yaşındaydı, belki 10. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Do you know what these fuckers do when they think they're being raided? | Bu ibneler baskına uğradıklarını düşündüklerinde ne yapıyor biliyor musun? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
They hide the underage girls in the walls. | Reşit olmayan kızları duvarların içinde saklıyorlar. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Then you, last night, out here blasting. | Sonra da sen dün gece burayı havaya uçurdun. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
The first thing they do | Yaptıkları ilk şey... | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
is shove the kids in the crawl space. | ...kızları daracık bir yere kapatmak oldu. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
And then you turn the parking lot into a fucking inferno. | Sonra sen park yerini cehenneme çevirdin. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Well, guess what? | Çok güzel, tahmin et ne oldu? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Fire spreads. | Yangın yayıldı. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Most of them died from smoke inhalation. | Çoğu dumandan boğuldu. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
I know you mean well. | Niyetinin iyi olduğunu biliyorum... | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
But you're not a cop. | ...ancak sen polis değilsin. Askersin. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
And this is not Africa or Afghanistan. | Ve burası da Afrika veya Afganistan değil. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
You might be used to collateral damage, but I'm not. | Sen belki zayiatlara alışıksın ama ben değilim. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Are you arresting me? | Beni tutukluyor musun? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
And what? | Sonra ne olacak? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Lose my career when they start digging? | Kurcalamaya başladıklarında kariyerimi mi kaybedeyim? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Here's my advice. | İşte sana nasihatim. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Leave police work to the police. | Polis işini polise bırak. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Stick to what you know. Go back to your shop. | Bildiğin işi yap. Dükkanına geri dön. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
I mean, up until recently, Moldova wasn't even a real country, | Yani Moldova yakın zaman kadar gerçek bir ülke bile değildi. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
it was part of the Soviet Union. | Sovyetler Birliğinin bir parçasıydı. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
So, is there like a Moldovan language? | Bu durumda Moldovyaca gibi bir dil mi var? 1 | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Officially, yes, but from what I read, it's a Romanian dialect. | Resmi olarak evet ama okuduklarıma bakılırsa bir Romen lehçesiymiş. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Apparently, a lot of people speak Russian too. | Anlaşılan pek çok kişi Rusça da konuşuyormuş. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Well, I just hope that they speak some English. | Şey, ben sadece birazcık da İngilizce konuşmalarını umuyorum. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Is that for us? Only the best for my girls. | Bu bizim için mi? Kızlarım için sadece en iyisi. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Nice. Now all we need are paparazzi. 1 | Harika. Şimdi tek eksiğimiz paparazziler. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
You want paparazzi? Hold on, princess, I'll give you paparazzi. | Paparazzi mi istiyorsun. Dur biraz prenses, işte huzurunda paparazzi. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
There. There, nice. There we go. | İşte. Bu işte, güzel. İşte bu kadar. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Oh, yeah, I like that. Okay, come on. | Evet, bunu sevdim. Tamam, gelin hadi. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, you are a natural. | İşte böyle, doğuştan yeteneklisin. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Oh, no. No photos, no photos. | Hayır. Fotoğraf yok. Fotoğraf yok. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
The lady doth protest too much. | Küçükhanım, çok itiraz ediyor. Devam et. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
That's it, that's it, perfect. One more like that. | İşte bu, işte bu, mükemmel. Onun gibi bir tane daha. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Okay, come on, let's go. | Tamam, hadi, gidelim artık. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Andrew, I've been awake for 20 hours. | Andrew, 20 saattir ayaktayım. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
All right, princess, come on. Mommy's tired. Daddy's a Jackass. | Tamam prenses, hadi. Annecik yorgun. Babacıksa bir Serseri. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
But he's our Jackass. | Ama bizim Serserimiz. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
You know, you might actually experience the place a little better | Biliyor musun, bir saniye durup şehre gözlerinle gerçekten baksan... | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
if you stopped a moment to really look at the city | ...şehri gerçekten yaşayabilirsin belki. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Last week, Laurie Perkins posted pictures from Paris. | Geçen hafta Lauri Perkins Paris'ten fotoğraflar yayınladı. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
I figure I can outdo her in uniqueness, if not in grandeur. | Muhteşemlikte olmasa da özgünlükte onu geçebilirim diye düşündüm. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Admit it, old people suck at technology. | Kabul et, yaşlılar teknolojide berbatlar. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
I land this fight, I promise you Paris is not that far behind. | Bu dövüşü sağlama aldım. İnan bana Paris hiç de o kadar uzak değil. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Let's not worry about Paris. | Şimdi Paris'i düşünmeyelim. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Let's just focus on getting and winning this one. | Öncelikle buna katılıp kazanmaya odaklanalım. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Yes, ma'am. | Emredersiniz hanımefendi. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Fuck! | Has siktir! | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
That's the guy they want you to fight? | Dövüşmeni istedikleri adam bu mu? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
The white guy. | Beyaz olan. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
He's good. | Adam iyi. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
He's a monster. | Adam bir canavar. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Sweetheart, what's the matter? | Tatlım, ne oldu? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
You know, | Biliyor musun... | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
I read you could earn good money as a trainer. | ...bir antrenör olarak iyi para kazanabileceğini okumuştum. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Oh, Becky, I'm good at what I do. | Becky, ben yaptığım işte iyiyim. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Come here, let me show you something. | Gel buraya, sana bir şey göstereyim. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
See this guy? | Şu adamı görüyor musun? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
See how he only favors one side? | Nasıl sadece tek bir tarafa yüklendiğini görüyor musun? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Right leg, right jab, boom, boom, boom. | Sağ bacak, sağ yumruk. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Now, that's a weakness his opponent is not exploiting. | İşte bu rakibinin yararlanmadığı bir zaaf. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
He's not thinking long term. | Uzun vadeli düşünmüyor. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
And you do? | Peki sen düşünüyor musun? Bundan emin olabilirsin. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Put me in a cage with this guy, | Beni bu adamla kafese koy... | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
I'd take him out two rounds, easy. | ...onu iki raundda rahat deviririm. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
I'll tickle him to death. Okay. I get it, I get it. | Onu öldürene kadar gıdıklarım. Tamam, anladım. Anladım. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
You're a pro. | Sen bir uzmansın. Geri dönmeye hazırsın. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
You betcha. | Tam üstüne bastın. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
I'm trying to upload the pictures, but the signal keeps dropping. | Resimleri yüklemeye çalışıyorum ama sinyal kesilip duruyor. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Dad. | Baba. Tamam. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, go try the balcony. You might get a better signal. | Git balkonu dene. Daha iyi sinyal alabilirsin belki. Tamam. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
All right, I'm going to take a shower. | Pekala, bir duş alacağım. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
If it's not fixed when I come down, | Ben aşağı inene kadar düzelmemiş olursa... | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
I'll have them move us to a different room. | ...bizi farklı bir odaya geçirmelerini sağlarım. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Okay. | Tamam. Bir de buz lazım. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Mom said she'd get some, but she passed out. | Annem biraz alacağını söylemişti ama uyuyakaldı. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
All right, well, let her sleep. | Tamam, bırak uyusun. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
We'll go downstairs and get some later, okay? | Daha sonra aşağı iner biraz buz alırız, olur mu? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
The signal here sucks. Oh, yeah. | Sinyal burada berbattır. Evet. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
It's best on the second floor, near the ice machine. | En iyi 2.katta çekiyor buz makinesinin yanında. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Sorry I startled you. I'm Amalia. | Affedersin, seni irkilttim. Ben Amalia. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Becky. Nice to meet you. | Becky. Tanıştığımıza sevindim. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
You here on vacation? Sort of. | Tatile mi geldin? Sayılır. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
My dad's on a business trip. Let me guess. | Babam iş gezisinde. Tahmin edeyim. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
A lawyer? | Avukat mı? O bir dövüşçü aslında. MMA. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
See, now that's cool. | Bak bu harika işte. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
It has its good days. | İyi günler de oldu. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Hey, princess, how'd it go with the internet? | Hey prenses, internetle şansın yaver gitti mi? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Becky? | Becky? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Becky. | Becky. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
Did you let her go out by herself? | Tek başına çıkmasına izin mi verdin? | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
What? No. | Ne? Hayır. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
You've reached Becky. Tell me something good. | Becky'ye ulaştınız. Bana iyi haber verin. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |
And call me on my cell to let me know you got this. | Ve beni cebimden ara ki mesajı aldığını bileyim. | 6 Bullets-1 | 2012 | ![]() |