• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7994

English Turkish Film Name Film Year Details
Snap. Snep. Blood-4 2015 info-icon
Cut. Kes. Reperfüzyon uygulayacağım. Blood-4 2015 info-icon
The vena cava now has blood flow. Vena cavanın kan akışı sağlandı. Blood-4 2015 info-icon
Suture. Dikiş. Blood-4 2015 info-icon
Why don't you take a break? I can do the rest. Biraz ara verebilirsin. Kalanını ben yaparım. İyiyim. Blood-4 2015 info-icon
Good job, Chief. Elinize sağlık. Herkesin ellerine sağlık. Blood-4 2015 info-icon
You all did well. Herkesin emeğine sağlık. Blood-4 2015 info-icon
Thank you, Doctor. Teşekkürler doktor. Teşekkürler. Blood-4 2015 info-icon
Thank the donor and the donor's family. Donör ve ailesine teşekkür et. Onlara minnettarım. Blood-4 2015 info-icon
And to you, Doctor. Sana da minnettarım doktor. Önemli değil. Annene iyi bak. Blood-4 2015 info-icon
Yes, Doctor. Peki doktor. Bir şeyi unutma. Blood-4 2015 info-icon
There's a limit to being sick, but fear has no limits. Hasta olmanın bir sınırı var ama korkunun sınırı yok. Blood-4 2015 info-icon
Whether it's your heart or your body, you can endure pain. Duygusal ya da fiziksel acıya dayanabilirsin. Lâkin... Blood-4 2015 info-icon
don't be afraid, no matter what happens. ...ne olursa olsun korkma. Blood-4 2015 info-icon
Don't be a wuss. Yes. 1 Ödlek olma. Peki. Söz veriyorum korkmayacağım. Blood-4 2015 info-icon
I'm someone who values results over process. Süreçten çok sonuca önem veren biriyim. Blood-4 2015 info-icon
But today, that good result was overshadowed by a rift in the process. Ama bugün o iyi sonuç sürecin gölgesinde kaldı. Blood-4 2015 info-icon
I hope you won't disappoint me again. ...beni bir daha hayal kırıklığına uğratmamanı umuyorum. Blood-4 2015 info-icon
I said I'd want an explanation once the surgery was over. Ameliyattan sonra açıklama bekliyorum demiştim. Blood-4 2015 info-icon
You ought to know, Chief Park. Hareketlerinin ne kadar saçma ve sorumsuzca olduğunu sen de biliyorsun. Blood-4 2015 info-icon
I have no reason to explain to you. Açıklamam için bir sebep yok. Ayrıca istemiyorum. Blood-4 2015 info-icon
If your personal matter puts a patient in danger, it's no longer personal. Kişisel sebeplerin hastayı tehlikeye sokuyorsa kişisel değildir. Blood-4 2015 info-icon
What kind of a person doesn't even apologize! Bir insan nasıl özür dilemeyi bilmez! Blood-4 2015 info-icon
No matter how much I try to see you in a good light, I just can't. İyi biri olduğuna inanmaya çalışsam da olmuyor. Blood-4 2015 info-icon
I feel very disillusioned. Hayal kırıklığına uğradım. Blood-4 2015 info-icon
Hello. Are you done with your surgery? Alo. Ameliyat bitti mi? Evet. O zaman hemen gel, hemen! Blood-4 2015 info-icon
I'm going rest here for a bit and go back to work. Burada biraz dinlenip öyle geleceğim. Öyleyse yarım saat sonra gel. Blood-4 2015 info-icon
Are you waiting for my decision? Kararımı mı bekliyorsun? Blood-4 2015 info-icon
Just leave him be, for now. Doctor. Şimdilik bırak. Doktor. Blood-4 2015 info-icon
When I see Park Ji Sang, I'm always reminded of Park Hyun Seo. Ne zaman Park Ji Sang'ı görsem Park Hyun Seo'yu hatırlıyorum. Blood-4 2015 info-icon
Especially the look in his eyes, he looks just like Park Hyun Seo. Özellikleri bakışları Park Hyun Seo gibi. Yani diyorsun ki... Blood-4 2015 info-icon
Like his father, Park Ji Sang will become an opposition to us. ...Park Ji Sang babası gibi bize karşı çıkacak. Blood-4 2015 info-icon
So, we should get rid of him before he becomes a problem. Bu yüzden sorun çıkarmadan önce ondan kurtulmalıyız. Blood-4 2015 info-icon
Wouldn't it be such a waste to get rid of someone like him now? Onun gibi birinden şimdi kurtulmak israf olmaz mı? Blood-4 2015 info-icon
And more importantly... Ve bundan daha önemli olan... Blood-4 2015 info-icon
What you see now is not everything there is. ...şu an gördüklerin olanların tamamı değil. Blood-4 2015 info-icon
Look at these blood cells. Şu kan hücrelerine bak. Tamamen orijinal hallerine geldiler. Blood-4 2015 info-icon
Actually, you didn't just recover. Aslında sadece iyileşmedin. Vücudundaki antikorlar hem arttı hem de güçlendi. Blood-4 2015 info-icon
Antigen antibody interaction increased by 24.76 times. Antijen antikor ilişkisi 24.76 kat arttı. Yok artık! Blood-4 2015 info-icon
Snake venom, atropine, vp toxin, allicin, heparin, solanin... Yılan zehri, atropin, vp toksin, alisinin, heparin, solanin. Blood-4 2015 info-icon
So, you didn't just recover, biologically speaking. Yani biyolojik olarak konuşursak iyileşmedin. Blood-4 2015 info-icon
This means that there isn't a compound that can kill you. Bu seni öldürebilecek bir bileşik yok demek. Blood-4 2015 info-icon
Even if you get attacked by all of these chemical combinations, you can't die. Bu kimyasal bileşiklere maruz kalsan da ölemezsin. Blood-4 2015 info-icon
What's with your expression, Ji Sang? Yüzünün bu hali ne? Blood-4 2015 info-icon
I became the strongest out of all those who were infected. Enfektelerin en güçlüsü oldum. Blood-4 2015 info-icon
Then... it will get harder for me to become human. Öyleyse benim için insan olmak daha da zorlaşacak. Blood-4 2015 info-icon
That shot you got... Vurulduğun enjektör anneni öldüren ile aynı. Tıpatıp aynısı. Blood-4 2015 info-icon
The antibodies in your system have increased and become stronger. Vücudundaki antikorlar hem arttı hem de güçlendi. Blood-4 2015 info-icon
I... really... Gerçekten de... Blood-4 2015 info-icon
want to become human. ...insan olmak istiyorum. 1 Blood-4 2015 info-icon
Ji Sang! Ji Sang! Blood-4 2015 info-icon
You were wrong, Mom. Yanıldın anne. Blood-4 2015 info-icon
Even that deer I liked so much... Çok sevdiğim geyiği bile kendimi tutamadım ve öldürdüm. Blood-4 2015 info-icon
You encountered a challenge. Zor bir durumla karşılaştın. Üstesinden gelebildin. Blood-4 2015 info-icon
The fact that you didn't kill a person... I'm sure I'll kill one soon. İnsan öldürmemiş olman dahi... Yakında öldüreceğimden eminim. Blood-4 2015 info-icon
I almost did yesterday. Dün de az kalsın öldürüyordum. Kendini kontrol edebileceğini biliyorum. Blood-4 2015 info-icon
You're not an animal. You're a human being! Sen hayvan değilsin. İnsansın! Blood-4 2015 info-icon
I take medicine because I go crazy at the sight of blood. Kanı görmemle birlikte delirdiğim için ilaç içtim. Blood-4 2015 info-icon
Is that being human? You are human. Bu mu insan olmak? İnsansın. Blood-4 2015 info-icon
Your way of existence is just different, that's all. Sadece yaratılışın farklı, hepsi bu. Her şeyi parçalayıp öldürmek istiyorum. Blood-4 2015 info-icon
This is just a different way to exist? Bu sadece yaratılış farkı mı? Blood-4 2015 info-icon
Why me? Neden ben? Neden ben olmak zorundayım? Ama aslen Vietnamlı. Blood-4 2015 info-icon
Next on the news. Sıradaki haber. Saldırı suçuyla göz altına alınan şüpheli... Blood-4 2015 info-icon
assaulted police offers and managed to flee from the scene. ...polislere saldırıp olay yerinden kaçmayı başardı. Muhabir Ahn Tae Yong aktarıyor. Blood-4 2015 info-icon
Last night, on the streets of Guro dong in Seoul... Dün gece Seul'de Guro dong sokağında... Blood-4 2015 info-icon
This is the footage captured on the black box camera of a car. ...bir arabanın kara kutusuna ait görüntüler. Blood-4 2015 info-icon
The man in question puts down wo police officers in no time. Şüpheli şahıs iki polis memurunu anında yere indirdi. Blood-4 2015 info-icon
The camera captured only the back of the suspect. Kamera şüpheliyi sadece arkadan görüntüleyebildi. Yüzü doğrulanamadı. Blood-4 2015 info-icon
By looking at the movements of the suspect./i> Polis şüphelinin manevralarına bakarak... Blood-4 2015 info-icon
police believe that he is skilled in the martial arts. ...dövüş sanatlarında yetenekli olduğunu düşünüyor. Blood-4 2015 info-icon
They are currently looking for witnesses. Yönetmelik mönetmelik anlamam ben. Blood-4 2015 info-icon
KTN News. This is Ahn Tae Yong. Wow! That's some action! KTN News. Ahn Tae Yong. Hareketler yakıyor! Blood-4 2015 info-icon
Sorry, Ji Sang. I can be thoughtless sometimes. Özür dilerim ağabey. Arada bir düşüncesizlik ediyorum. Blood-4 2015 info-icon
You're thoughtless... sometimes? Arada bir mi dedin? Haklısın. Blood-4 2015 info-icon
By the way, you could have totally caught those guys. Bu arada, o adamları yakalayabilirdin. Yine geleceklerdir. Blood-4 2015 info-icon
It would be better if they came at you, all at once. Hepsi bir arada gelseydi daha iyi olurdu. Blood-4 2015 info-icon
Hyun Woo, I have a question. What is it? Hyun Woo bir sorum var. Ne? Blood-4 2015 info-icon
Never mind, it's nothing. Neyse boş ver. İlaçlarım? Blood-4 2015 info-icon
You went through it all already? Şimdiden hepsi bitti mi? Evet. Saatlerce süren birçok ameliyatım vardı. Blood-4 2015 info-icon
It's on my desk. Go grab it. Masamda. Git al. Blood-4 2015 info-icon
But, the medicine... Atisan, it's at the highest dose, right? Ama ilaç en yüksek dozunda değil mi? Blood-4 2015 info-icon
What! What kind of person is that? Ne? Bu ne biçim insan? Blood-4 2015 info-icon
How could he leave a patient and act so irresponsibly? Nasıl olur da hastayı o şekilde bırakıp sorumsuzca davranır? Blood-4 2015 info-icon
Did he make an official apology? Resmi olarak özür diledi mi? Hayır, hata ettiğini düşündüğünü sanmıyorum. Blood-4 2015 info-icon
I knew I was right. He's a psychopath, a psychopath. Haklı olduğumu biliyordum. Tam bir psikopat, ruh hastası. Blood-4 2015 info-icon
I don't understand this. He ought to be disciplined for this. Anlamıyorum. Disipline gitmesi gerek. Blood-4 2015 info-icon
They seem to backing him right now. Arkası güçlü bir kere. Dün yönetici çok sinirlenmiş gibi görünüyordu. Blood-4 2015 info-icon
I heard that there was a regrettable event yesterday. Dün üzücü bir olay olduğunu duydum. Blood-4 2015 info-icon
Why is this hospital so full of regret? Bu hastane neden pişmanlıklarla dolu? Bana bak Şef Park! Blood-4 2015 info-icon
I'm so sorry, everyone. Özür dilerim millet. Biraz geç kaldım. Blood-4 2015 info-icon
I'm a little late. Evet mi? Blood-4 2015 info-icon
You're busy, so I'll get to the point. Herkes meşgul bu yüzden kısa keseceğim. Blood-4 2015 info-icon
It's an important day, so I was told request this treatment in person. Bugün önemli bir gün olduğundan tedaviyi bizzat rica etmemi istediler. Blood-4 2015 info-icon
Then I'll be on my way, too. Yes, Doctor. Öyleyse ben de gidiyorum. Peki doktor. Blood-4 2015 info-icon
Then I will... O zaman ufaktan... Blood-4 2015 info-icon
Chief... Şefim. Hasta Park Gyu Duk'un karaciğer tümörü ameliyatı ile ilgili... Blood-4 2015 info-icon
Then wouldn't we have reschedule? O zaman yeniden planlamamız gerekmeyecek mi? Blood-4 2015 info-icon
Looking at the operating room schedule, we can do it the day after tomorrow. Ameliyathane programına göre yarından sonraki gün yapabiliriz. Blood-4 2015 info-icon
You don't have many pictures at work, right? İşteyken fotoğraf çektirmiyorsunuz değil mi? Tamamdır çekiyorum. Çektim. Blood-4 2015 info-icon
So, you say you have something you need to discuss? Tartışmak istediğiniz bir konu olduğunu söylediniz. Blood-4 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7989
  • 7990
  • 7991
  • 7992
  • 7993
  • 7994
  • 7995
  • 7996
  • 7997
  • 7998
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact