• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8001

English Turkish Film Name Film Year Details
You walk right by me every time you see me. Beni ne zaman görsen selam vermeden geçiyorsun. Başımla selam verdim ya. Blood-4 2015 info-icon
Let's talk for a moment. Biraz konuşalım. Blood-4 2015 info-icon
If you dragged me in here, say something. Beni buraya sürüklediysen bir şeyler söyle. Blood-4 2015 info-icon
You have a reason for avoiding me, don't you? Benden kaçmana sebep olan bir neden var değil mi? Blood-4 2015 info-icon
Yes I do. For sure. Evet var. Kesinlikle var. Blood-4 2015 info-icon
Honestly, I think I'm becoming more and more odd because of you, Chief. Doğrusu senin yüzünden gittikçe daha garip biri olmaya başladım Şef. Blood-4 2015 info-icon
But a long time ago, I had something similar like this happen to me before. Uzun zaman önce buna benzer bir şey yaşamıştım. Blood-4 2015 info-icon
This feeling of being a crazy person... I've felt this way before. Delirmeye başladığında hissettiklerin.. Bunu daha önce de hissetmiştim. Blood-4 2015 info-icon
No matter who I tell, I'll be labeled a crazy person again. Kime anlatırsam anlatayım tekrardan deli damgası yiyeceğim. Blood-4 2015 info-icon
Feeling frustrated on my own forever... Kendi kendime üzüleceğim... Blood-4 2015 info-icon
It's cold, isn't it? Soğuk değil mi? Ceset gibi. Blood-4 2015 info-icon
You're right. I have an illness. Haklısın. Bir hastalığım var. Blood-4 2015 info-icon
A rare disease that the world doesn't know about. Kimsenin bilmediği çok nadir bir hastalık. Blood-4 2015 info-icon
So my body isn't normal. Bu yüzden bedenim normal değil. Blood-4 2015 info-icon
You were correct in catching that, Doctor Yoo. Doğru tahmin ettin Doktor Yoo. Blood-4 2015 info-icon
You're not crazy, Doctor Yoo. Deli değilsin Doktor Yoo. En azından benim gözümde. Blood-4 2015 info-icon
But, you have to be satisfied with that. Fakat bu seni tatmin etmeli. Blood-4 2015 info-icon
From now on, forget about all of this. Şu andan itibaren her şeyi unut. Blood-4 2015 info-icon
This is not an order... Bu bir emir değil rica. Blood-4 2015 info-icon
Even if you know about my illness, there's nothing that you can do about it. Hastalığımı bilsen dahi yapabileceğin hiçbir şey yok. Blood-4 2015 info-icon
Just like how there's nothing that I can do about my illness. Tıpkı kendim için yapabilecek bir şeyim olmadığı gibi. Blood-4 2015 info-icon
I won't ask you to keep this secret for me. Bunu sır olarak saklamanı istemeyeceğim. Blood-4 2015 info-icon
Because I trust that you will keep it. Çünkü sır olarak saklayacağına güveniyorum. Blood-4 2015 info-icon
Chairman, are you all right? Başkanım iyi misiniz? Evet iyiyim. Blood-4 2015 info-icon
I'm calling from the Operation Department. Ameliyat bölümünden arıyorum. Blood-4 2015 info-icon
Doctor Han, how have you been? Doktor Han nasılsınız? Son zamanlarda ziyaret etmediğim için özür dilerim. Blood-4 2015 info-icon
I have some business near your hospital tomorrow. Yarın sizin hastanenin oralarda işim var. Öğle yemeği yiyelim mi? Blood-4 2015 info-icon
What do we have here? Ne hastası? Blood-4 2015 info-icon
He's the patient Professor Woo Il Nam performed liver transplant on. Profesör Woo Il Nam'ın ameliyat ettiği karaciğer transplantasyonu olan hasta. Blood-4 2015 info-icon
Hey, I think the tube went in too deep. Tüp çok derine gitmiş gibi. Blood-4 2015 info-icon
I know. I can manage this so you can go on your way. Biliyorum. Kendim hallederim siz işinize bakın. Blood-4 2015 info-icon
Oh, I went overboard. Work hard. Abarttım herhalde. Kolay gelsin. Blood-4 2015 info-icon
He should worry about his work, not someone else's. Başkasının işine değil kendi işine tasalansın. Blood-4 2015 info-icon
He's still a professor. Aren't you being too harsh? Yine de o bir profesör. Fazla ağır olmadı mı? Blood-4 2015 info-icon
Do you have a death wish? How dare you. Eceline mi susadın? Cesarete bak. Blood-4 2015 info-icon
Goodness, you are so tactless and have no common sense. Patavatsızsın ve sağ duyun falan da yok. Blood-4 2015 info-icon
You need to smarten up, otherwise you'll become just like Professor Lee Ho Yong. Akıllan yoksa sonun Profesör Lee Ho Yong gibi olur. Fazlalık cerrah. Anladın mı? Blood-4 2015 info-icon
Stop making that face and go prep for operation. Surat asma ve gidip ameliyata hazırlan. Şef Park Ji Sang'ı ara. Blood-4 2015 info-icon
You should stop working at the hospital temporarily. Hastanede çalışmaya kısa bir süre ara ver. Blood-4 2015 info-icon
At your current state, it's too difficult for you to work in surgery. Bu halinle cerrahlığa devam etmen zor olur. Blood-4 2015 info-icon
As for this surgery... Ameliyatı başka biri yapsa daha iyi olacağını düşünüyorum. Blood-4 2015 info-icon
Are you confident you can finish without problems? Sorun çıkmadan bitirebileceğine güveniyor musun? Blood-4 2015 info-icon
Yes, Chief. Evet Şef. Acil bir ricam olacaktı. Blood-4 2015 info-icon
Oh man. It's back to back operations. Ameliyattan ameliyata koşuyorum. Blood-4 2015 info-icon
Another one? Yine mi? Park Ji Sang'ın ameliyatı. Blood-4 2015 info-icon
But it looks like he got another stomach ache. A serious one. Ama yine karnı ağrıyor galiba. Çok ciddi. Blood-4 2015 info-icon
Maybe he has enteritis. Enteritis! İnce bağırsak iltihabı olmasın? Blood-4 2015 info-icon
You're oddly supportive of the Director lately. Son günlerde tuhaf bir şekilde yöneticiyi destekler oldun. Blood-4 2015 info-icon
It's not me being supportive. It's just me having basic manners. Desteklemiyorum sadece görgü kuralları gereği davranıyorum. Blood-4 2015 info-icon
Is that true? I find that hard to believe. Doğru mu? İnanması güç. Blood-4 2015 info-icon
I had animal blood just once. When I was young. Küçükken sadece bir kez bir hayvanın kanını içmiştim. Blood-4 2015 info-icon
I've been taking suppressants made from corpse extracts. Cesetlerin özlerinden yapılmış supresanları içtim. Blood-4 2015 info-icon
There's a limit to suppressants. It cannot be a solution to a fundamental problem. Supresanların da bir limiti var. Temel sorunların çözümü olamaz. Blood-4 2015 info-icon
Of all those who were infected, you are probably the only one Tahminlerime göre insan kanının tadına bakmamış tek enfekte sen olmalısın. Blood-4 2015 info-icon
Your natural instinct that's been suppressed is now finally being revealed. Baskılanmış doğal içgüdün sonunda ortaya çıktı. Blood-4 2015 info-icon
You mean you... No. I never hurt humans. Yani birini... Hayır kimseye zarar vermedim. Blood-4 2015 info-icon
Then how do you... Öyleyse nasıl? Blood-4 2015 info-icon
Tonight. I'd like to invite you to my place. Bu gece seni evime davet ediyorum. Her şeyi anlayabileceksin. Blood-4 2015 info-icon
How I obtain human blood. İnsan kanını nasıl elde ettiğimi... Blood-4 2015 info-icon
How I became more like humans. ...ve insanoğlu olmaya nasıl yaklaştığımı da. Blood-4 2015 info-icon
Yes. Evet. Karın ağrısı değil. Başka bir şey değil mi? Blood-4 2015 info-icon
From now on, if you have a problem and can't perform surgery, let me know. Bundan sonra iyi hissetmediğinde ve ameliyat yapamayacak olduğunda bana söyle. Blood-4 2015 info-icon
I'm sorry. I think it'll be difficult to get the Chairman's permission. Özür dilerim. Başkanın iznini almak zor olacağa benziyor. Blood-4 2015 info-icon
It'd be great if that trust results in good outcomes... O güvenin iyi sonuçlanmasını diliyorum. Blood-4 2015 info-icon
Then any other way to get through the New Drug Team? Yeni ilaç geliştirme ekibine girmenin başka bir yolu var mı? Blood-4 2015 info-icon
Is it of a non conventional way? ...sıra dışı bir yöntem mi? Blood-4 2015 info-icon
I guess it depends on your perspectives. Bakış açısına göre değişir. Ama bana göre çok sıradan bir yol. Blood-4 2015 info-icon
Nothing bad will come out of helping me. Bana yardım ettiğin için başına kötü bir şey gelmez. Blood-4 2015 info-icon
Then do you drink human blood? Peki sen insan kanı içtin mi? Blood-4 2015 info-icon
Tonight. I'd like to invite you to my place. You'll be able to figure out everything. Bu gece seni evime davet ediyorum. Her şeyi anlayabileceksin. Blood-4 2015 info-icon
How I became more like human. ...ve insanoğlu olmaya nasıl yaklaştığımı da. Blood-4 2015 info-icon
Tell me now. Bir insana zarar vermeden... Blood-4 2015 info-icon
The way to obtain human blood without harming them. ...kanını elde etmenin yolunu artık söyle. Blood-4 2015 info-icon
Do you, by chance, use the hospital to get access to its blood supply? Yoksa kan elde etmek için hastaneyi mi kullanıyorsun? Blood-4 2015 info-icon
Never. The hospital's blood supply should only be used for patients. Kesinlikle hayır. Hastanenin kanı sadece hastalar için. Blood-4 2015 info-icon
A blood trade. Kan ticareti. Blood-4 2015 info-icon
Isn't that illegal. Yes, it is. Yasadışı değil mi? Evet öyle. Blood-4 2015 info-icon
But can we see it from another perspective? Ama bakış açımızı değiştiremez miyiz? Blood-4 2015 info-icon
Someone is infected with a rare disease and needs medicine. Birisi çok nadir bir hastalığa yakalandı ve ilaca ihtiyacı var. Blood-4 2015 info-icon
The world provides the medicine. Tüm dünya bu ilacı sağlıyor. Blood-4 2015 info-icon
The patients just need to buy and take the medicine. Hasta bu ilacı satın alıp içmeli. Blood-4 2015 info-icon
But it's not like we can obtain it by ourselves. Lâkin kendi kendimize elde edebileceğimiz bir şey değil. Blood-4 2015 info-icon
In a way, I've adopted a method that's rational. Bir bakıma bu gerçekçi yolu benimsedim. Blood-4 2015 info-icon
I do my business with a blood seller in India. Hindistan'daki bir kan tüccarıyla çalışıyorum. Blood-4 2015 info-icon
If something is illegal, it's during the stage of importing it into Korea. Bir şey yasadışıysa Kore'ye ithal aşamasında bulunuyor. Blood-4 2015 info-icon
Keep eating. Eat. Yemeğe devam et. Blood-4 2015 info-icon
Doctor Choi. Yes, Chief. Doktor Choi. Evet Şefim. Blood-4 2015 info-icon
How long has it been since you worked in my team? Ekibimde çalışalı kaç sene oldu? Altı sene. Altı sene. Blood-4 2015 info-icon
As of today, I'm going to start a very innovative research project. Bugünden itibaren yenilikçi bir araştırma projesine başlayacağım. Blood-4 2015 info-icon
Before we start, I need to test you to assess whether you qualify to participate or not. ...katılmayı hak edip etmediğine karar vermek için test yapmalıyım. Blood-4 2015 info-icon
You, Chief. Okay! Size Şefim. Tamamdır! Geçtin! Ne? Blood-4 2015 info-icon
I reprocess the blood that I import. İthal ettiğim kanı işliyorum. Blood-4 2015 info-icon
Are they... without red blood cells? Kırmızı kan hücreleri yok mu? Blood-4 2015 info-icon
You're right. The red blood cells have been removed. Doğru. Kırmızı kan hücreleri alındı. Blood-4 2015 info-icon
But they have been supplemented with anticoagulants and suppressants. Ancak antikoagülan ve supresanlarla takviye edildiler. Blood-4 2015 info-icon
It was the core ingredient that triggered cravings for blood. Kana olan susuzluğu tetikleyen ana bileşendi. Blood-4 2015 info-icon
Additionally, it was the main cause of the strong odor from the infected. Üstelik enfekteden yayılan kokunun ana nedeniydi. Blood-4 2015 info-icon
Yes. On the other hand, the most important nutrients that amplify our physical strength Evet. Fakat fiziksel gücümüzü arttıran en önemli besin... Blood-4 2015 info-icon
I thought the red blood cells were the main component. Kırmızı kan hücrelerinin ana bileşen olduğunu düşünmüştüm. Blood-4 2015 info-icon
But the infected individuals are stronger than humans even without red blood cells. Ama enfekteler kırmızı kan hücreleri olmadan da insandan güçlüler. Blood-4 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7996
  • 7997
  • 7998
  • 7999
  • 8000
  • 8001
  • 8002
  • 8003
  • 8004
  • 8005
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact