• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8103

English Turkish Film Name Film Year Details
That's putting it mildly. But his infrastructure appears sound. Soru soracak mısın? Biraz hafif bir tabir oldu. Ama altyapısı sağlam görünüyor. Bloodline-1 2015 info-icon
I was happy to see that. Bunu gördüğüme sevindim. Bloodline-1 2015 info-icon
Uh... How would you feel about making an introduction? Bir görüşme ayarlasan diyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
You wanna sit down with Kevin? I'd like to hear what he's thinking. Nasıl zamanlama ama? Büyük ailen ile birlikte hafta sonunu geçirirken. Kevin'la görüşmek mi istiyorsun? Ne düşündüğünü duymak isterim. Bloodline-1 2015 info-icon
Sure. Sure. I would love that. Tabii. Tabii. Seve seve. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah. It'd be great. Harika olur. Bloodline-1 2015 info-icon
There's one other thing. Bir şey daha var. Bloodline-1 2015 info-icon
There's this guy... Bir adam var... Bloodline-1 2015 info-icon
who used to do some shady stuff with my brother that passed away. ...vefat eden kardeşimle geçmişte karanlık işlere bulaşmış. Bloodline-1 2015 info-icon
Danny. Yeah. Danny. Evet. Bloodline-1 2015 info-icon
Anyway, this guy is trying to shake down my family to keep Ona iyi davranmadık. Her neyse, bu adam bildiklerinin karşılığında... Bloodline-1 2015 info-icon
what he knows from getting out. ...ailemden para sızdırmaya çalışıyor. Bloodline-1 2015 info-icon
Now, this kind of crap happens all the time. I see it every campaign. Böyle şeyler her zaman olur. Her kampanyada gördüm. Bloodline-1 2015 info-icon
He's a liar, but he's a nuisance. Adam yalancı, ama başımıza dert. Bloodline-1 2015 info-icon
Listen, think of this as the cost of doing business. Bak, bunu iş yapmanın bedeli olarak düşün. Bloodline-1 2015 info-icon
You know, there's a way to handle the accounting. Biliyorsun, hesaplarla oynamanın yolları var. Bloodline-1 2015 info-icon
No one will pay any attention to it. Kimsenin dikkatini çekmez. Bloodline-1 2015 info-icon
We should pay him? Ödeyelim mi diyorsun? Bloodline-1 2015 info-icon
With the clear understanding that if he doesn't go away... Öderken şunu iyice kafasına sok, çekip gitmezse... Bloodline-1 2015 info-icon
he'll be dealt with. ...icabına bakılır. Bloodline-1 2015 info-icon
Why the fuck did you take her to our place? Ne bok yemeye onu evimize götürdün? Bloodline-1 2015 info-icon
I don't know. I'm a private person. Ne bileyim. Mahremiyetime önem veririm. Bloodline-1 2015 info-icon
You know? She doesn't have to know all our business. Bizimle ilgili her şeyi bilmesine gerek yok. Bloodline-1 2015 info-icon
Think she doesn't know what you are? Senin ne biçim bir insan olduğunu bilmiyor mu sanıyorsun? Bloodline-1 2015 info-icon
I'm your fucking mother, so don't be so disrespectful. Annenim ben senin, bu kadar saygısız olma. Bloodline-1 2015 info-icon
What did it say about when they're gonna evict us? Bizi evden ne zaman tahliye edeceklermiş? Bloodline-1 2015 info-icon
End of the month. Bu ayın sonunda. Bloodline-1 2015 info-icon
All right, I'll figure it out. Tamam, bir çaresine bakarım. Bloodline-1 2015 info-icon
There's something else. Bir şey daha var. Bloodline-1 2015 info-icon
She wants to talk to you. Seninle konuşmak istiyor. Bloodline-1 2015 info-icon
To me? Benimle mi? Bloodline-1 2015 info-icon
Why? I don't know. Neden? Bilmiyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
She wants us to come over there. Evine gelmemizi istiyor. Bloodline-1 2015 info-icon
Well, that's interesting. Bak bu çok enteresan. Bloodline-1 2015 info-icon
Why didn't my dad ask them for help? Babam niye onlardan yardım istemedi? Bloodline-1 2015 info-icon
He did, a bunch of times. Al şunu. Gidelim buradan. İstedi, hem de defalarca. Bloodline-1 2015 info-icon
No, I mean with the restaurant. Hayır, restoran için diyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
He never even told them about it. Onlara hiç bahsetmemiş bile. Bloodline-1 2015 info-icon
None of them knew anything. All he had to do was just ask for more money. Hiçbirinin haberi yokmuş. Tek yapacağı gidip biraz daha para istemekti. Bloodline-1 2015 info-icon
Look, I know you're getting to know these people Bak, biliyorum, bu insanları gitgide tanıyorsun... Bloodline-1 2015 info-icon
and you kind of like them and everything, ...ve tanıdıkça sevmeye başlıyorsun falan ama olaya babanın açısından bakamıyorsun. Bloodline-1 2015 info-icon
Because he was an asshole. Çünkü babam puştun tekiydi. Bloodline-1 2015 info-icon
Watch your fucking mouth. Lafına dikkat et. Bloodline-1 2015 info-icon
When it came to the restaurant, Danny was only thinking of you. Restoran konusuna gelince, Danny yalnızca seni düşünüyordu. Bloodline-1 2015 info-icon
It doesn't mean anything. Bir şey demek değil. Bloodline-1 2015 info-icon
Man. Vay be. Bloodline-1 2015 info-icon
You own all this? Bunların hepsi sizin mi? Bloodline-1 2015 info-icon
Yes. It's like the fricking Navy here. Evet. Donanma üssü gibi anasını satayım. Bloodline-1 2015 info-icon
Hinckley T55. Queen of the Fleet. Hinckley T55. Filonun kraliçesi. Bloodline-1 2015 info-icon
She is a beauty. Eşsiz bir parça. Bloodline-1 2015 info-icon
My nephew in Long Point is getting married. Long Point'teki yeğenim evleniyor. Bloodline-1 2015 info-icon
Kid's not much into boats, so I figured this would jump start his interest. Çocukların teknelere pek ilgisi yok, bu belki ilgisini uyandırır diye düşündüm. Bloodline-1 2015 info-icon
I guess you vetted me pretty good before I came out here, huh? Ben gelmeden önce hakkımda epey araştırma yapmışsınız anlaşılan. Bloodline-1 2015 info-icon
Yes, I did. Anlıyorum. Evet, yaptım. Bloodline-1 2015 info-icon
I don't wanna bullshit you, Mr. Gilbert. Size karşı dürüst olacağım Bay Gilbert. Bloodline-1 2015 info-icon
I... I made a lot of big mistakes with my business... Anne. İşimle ilgili pek çok hata yaptım... Bloodline-1 2015 info-icon
mostly because I... I think I was trying to be something I'm not. ...sanırım çoğu, olmadığım biri gibi olmaya çalışmamdan kaynaklanıyordu. Bloodline-1 2015 info-icon
I think I just started to lose sight of what I really wanted to do, Sanırım gerçekten yapmak istediğim şeyi unutmaya başlamıştım... Bloodline-1 2015 info-icon
which is just fix boats. ...tekne tamiri. Bloodline-1 2015 info-icon
I fucking love boats. Tekneleri çok seviyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
It's the only thing I'm really good at. Gerçekten iyi yapabildiğim tek iş bu. Bloodline-1 2015 info-icon
Your sister says you're looking for somebody to buy you out. Kız kardeşin kendine bir ortak aradığını söyledi. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah. I'm just trying to simplify things. Evet. İşleri kolaylaştırmaya çalışıyorum sadece. Bloodline-1 2015 info-icon
You sound like someone who's spent a lifetime honing a craft. Bütün hayatını kendine geliştirmeye adamış birine benziyorsun. Bloodline-1 2015 info-icon
That's worth more than you think. Sandığından da önemli bir şey bu. Bloodline-1 2015 info-icon
Oh, I'm... I'm in pretty deep here. I just wanna get out. Yani onu sana getireceğim. Epey zor durumdayım. Düzlüğe çıkmak istiyorum sadece. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah, well, how about I send over the man who does my day to day? Günlük işlerimi takip eden adamımı senin oraya göndereyim, ne dersin? Bloodline-1 2015 info-icon
He'll check out your operation, appraise the yard. İşletmene bir göz atar, yerin değerini ölçer. Bloodline-1 2015 info-icon
See if we can come up with a number that makes sense to you and I both. İkimiz için de makul bir rakam bulabilir miyiz diye bakarız. Bloodline-1 2015 info-icon
I really appreciate that. Çok teşekkür ederim. Bloodline-1 2015 info-icon
Let me know what I can do to help with the sale. Satış için yardımcı olabileceğim bir şey olursa söylersiniz. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah. Okay. Tabii, olur. Bloodline-1 2015 info-icon
They brought him to Sarasota and I haven't heard a thing. Adamı Sarasota'ya getirmişler ama benim haberim olmadı. Bloodline-1 2015 info-icon
Well, I don't know. Ters giden bir şeyler var. Bilmiyorum ki. Bloodline-1 2015 info-icon
Listen, that's what they told me, so don't... Dinle, bana söylenen bu, o yüzden... Bloodline-1 2015 info-icon
Mike, I gotta call you back. Mike, ben seni sonra ararım. Bloodline-1 2015 info-icon
Why are you here? Everything all right? No, it's not. Ne işin var burada? Her şey yolunda mı? Hayır, değil. Bloodline-1 2015 info-icon
What's wrong? I want my necklace. Sorun nedir? Kolyemi istiyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
Mom said I could have it back. Annem geri alabileceğimi söyledi. Bloodline-1 2015 info-icon
Oh, Jesus, Janey. Tanrım, Janey. Bloodline-1 2015 info-icon
Look, Danny didn't threaten me, okay? Bak, Danny beni tehdit etmedi, tamam mı? Bloodline-1 2015 info-icon
You thought he was dangerous, but you're wrong. Tehlikeli olduğunu düşündüğünü biliyorum ama yanılıyorsun. Bloodline-1 2015 info-icon
Listen to me, there are things that you can't understand. Tatlım beni dinle, anlayamayacağın şeyler var. Bloodline-1 2015 info-icon
I don't care what bullshit happened between you guys, İkinizin arasında ne geçtiği umrumda değil... Bloodline-1 2015 info-icon
but he's my uncle and that's the only present he ever gave me. I want it back. ...ama o benim amcam ve bana verdiği tek hediye o. Onu geri istiyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
This conversation's over. We'll talk at home. Bu konuşma burada bitmiştir. Evde konuşuruz. Bloodline-1 2015 info-icon
Why can't we talk about this now? Because you're leaving now. Marco. Neden şimdi konuşamıyoruz? Çünkü şimdi gidiyorsun. Marco. Bloodline-1 2015 info-icon
Hi, Janey. Merhaba Janey. Bloodline-1 2015 info-icon
How'd it go with Meg and Kevin? They were both very helpful. Meg ve Kevin'la görüşmen nasıl geçti? İkisi de çok yardımcı oldu. Bloodline-1 2015 info-icon
But I'm gonna have to sit down with you again, John. Yalnız seninle tekrar görüşmem gerekiyor John. Bloodline-1 2015 info-icon
And I wanna do it today. Sit down? Ve bunu bugün yapmak istiyorum. Görüşmek mi? Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah. We still have some questions. Evet. Sormamız gereken bazı sorular var. Bloodline-1 2015 info-icon
"We" being? "Biz" derken? Bloodline-1 2015 info-icon
We're just trying to figure out where Danny was the days before he died, so... Danny'nin ölmeden önceki birkaç günü nerede geçirdiğini bulmaya çalışıyoruz, o yüzden... Bloodline-1 2015 info-icon
We all want the same thing, John. Hepimiz aynı şeyi istiyoruz John. Bloodline-1 2015 info-icon
Clarity. Açıklık. Bloodline-1 2015 info-icon
I understand that, Marco. Anlıyorum Marco. Bloodline-1 2015 info-icon
Just tell me when you wanna do this. I'll give you everything I got. Ne zaman görüşmek istersen söyle. Bildiğim her şeyi anlatırım. Bloodline-1 2015 info-icon
There you are. Thanks. Buyrun. Sağ ol. Bloodline-1 2015 info-icon
So, you saw our place? Evimizi gördün mü? Bloodline-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8098
  • 8099
  • 8100
  • 8101
  • 8102
  • 8103
  • 8104
  • 8105
  • 8106
  • 8107
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact