• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8102

English Turkish Film Name Film Year Details
I imagine you had given some information to Meg about the assault, yes? Sanırım Meg'e saldırıyla ilgili bazı bilgiler verdiniz, değil mi? Bloodline-1 2015 info-icon
I went out on a limb for her. Onu için kendimi büyük riske attım. Bloodline-1 2015 info-icon
For both of you. İkiniz için de. Bloodline-1 2015 info-icon
What is it that you would like us to do for you? Sizin için yapmamızı istediğiniz nedir? Bloodline-1 2015 info-icon
Tell the rest of the story. Hikâyenin devamını anlatın. Bloodline-1 2015 info-icon
Expose the deal that my ex husband made with Marco Diaz. Eski kocamın Marco Diaz'la yaptığı anlaşmayı ortaya çıkarın. Bloodline-1 2015 info-icon
What exactly did that deal entail? Bu anlaşma tam olarak neyle ilgiliydi? Bloodline-1 2015 info-icon
Fifty minutes with the moderator, ten with open Q&A, no cross talk. Moderatörle elli dakika, on dakika soru cevap, karşılıklı konuşma yok. Bloodline-1 2015 info-icon
Notes are permissible. Not almak serbest. Bloodline-1 2015 info-icon
Sure, if you think your candidate needs them. Olur tabii, adayının ihtiyacı olacağını düşünüyorsan. Bloodline-1 2015 info-icon
I would've thought Aguirre could think on his feet. Aguirre'in hazırcevap olduğunu sanırdım. Bloodline-1 2015 info-icon
Police procedure, crime statistics, budget. Those are the only open topics. Polis muameleleri, suç oranları, bütçe. Tartışmaya açık tüm konular bunlar. Bloodline-1 2015 info-icon
No mention of any unsubstantiated domestic abuse allegations. Aile içi şiddetle ilgili asılsız hiçbir iddia gündeme getirilmeyecek. Bloodline-1 2015 info-icon
Doesn't that fall under crime statistics? Suç oranları kategorisine girmiyor mu o? Bloodline-1 2015 info-icon
Your camp released this steaming pile of shit, and we all know it. Bu palavraları senin ekibin ortaya attı, hepimiz biliyoruz. Bloodline-1 2015 info-icon
Sorry to interrupt. Not a problem. Kontrol edip telefonla fotoğraflarını çekeceğim ki anneme gösterebileyim. Böldüğüm için özür dilerim. Önemli değil. Bloodline-1 2015 info-icon
We're finishing up here anyway. I just wanted to say hello, Meg. Biz de bitirmek üzereydik zaten. Sana bir selam vereyim dedim Meg. Bloodline-1 2015 info-icon
Sheriff Aguirre, it's a pleasure. Likewise. Şerif Aguirre, sizi görmek ne büyük zevk. O zevk bana ait. Bloodline-1 2015 info-icon
Thank you for coming in the other day and talking with Detective Diaz. Geçen gün gelip Dedektif Diaz'la görüştüğün için teşekkür ederim. Bloodline-1 2015 info-icon
You were a big help. Çok yardımcı oldunuz. Bloodline-1 2015 info-icon
I'm glad to hear that. Çok sevindim. Bloodline-1 2015 info-icon
Burt, I wanna go over a few things. Burt, gelebilir misin? Birkaç şeyi senle gözden geçirmek istiyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
Sure. Siz küçükken başladı. Tabii. Bloodline-1 2015 info-icon
Miss Rayburn. Bayan Rayburn. Bloodline-1 2015 info-icon
What are you doing here? Ne işin var senin burada? Bloodline-1 2015 info-icon
You want me to go in there and tell them everything I know? Ne yani, içeri gidip her şeyi anlatmamı mı tercih edersin? Bloodline-1 2015 info-icon
Because I will. Yapmam sanma. Bloodline-1 2015 info-icon
That look. Bakışlara bak. Bloodline-1 2015 info-icon
What, you people really think you're the victims here? Gerçekten burada mağdur olan siz misiniz sanıyorsunuz? Bloodline-1 2015 info-icon
Let me tell you something, honey. Beni dinle tatlım. Bloodline-1 2015 info-icon
I've been on your end of this hook more times than I care to admit, Senin bulunduğun şu durumda ben daha önce defalarca bulundum, zordur. Bloodline-1 2015 info-icon
But we both know... how you got here, Ama ikimiz de buralara nasıl geldiğinizi biliyoruz... Bloodline-1 2015 info-icon
and it ain't because you're exemplary individuals. ...örnek vatandaşlar olduğunuzdan değil. Bloodline-1 2015 info-icon
I just need one more day. Bir güne daha ihtiyacım var. Bloodline-1 2015 info-icon
Now, be very... Be very, very careful. Çok, çok, çok dikkatli ol. Bloodline-1 2015 info-icon
Because 24 hours from right now, one way or another... Çünkü yirmi dört saat sonra, öyle ya da böyle... Bloodline-1 2015 info-icon
this conversation ends. ...bu konuşma sona erecek. Bloodline-1 2015 info-icon
Ninety days. Not that long. Doksan gün. O kadar da uzun sayılmaz. Yok be Chelsea. Bloodline-1 2015 info-icon
So, what happens to the restaurant now? Restoran ne olacak şimdi? Bloodline-1 2015 info-icon
I mean, you have to do something. Like what? Bir şeyler yapmalısın. Ne gibi? Bloodline-1 2015 info-icon
I don't know, but without the money, they'll shut it down. Bilmiyorum, ama para olmazsa orayı kapatırlar. Bloodline-1 2015 info-icon
I do. I don't. Benim umrumda. Benim değil. Bloodline-1 2015 info-icon
So, that's it? You're just... giving up now? Bu mudur yani? Pes mi ediyorsun şimdi? Bloodline-1 2015 info-icon
You told me it was gonna be different this time. Bu defa her şeyin farklı olacağını söylemiştin. Bloodline-1 2015 info-icon
You said that we were gonna do it together and you were gonna teach me. Bu işi beraber yürüteceğimizi, bana öğreteceğini söylemiştin. Bloodline-1 2015 info-icon
All that shit about being your sous chef. Yeah, well... Senin aşçı yamağın olacağımı söylemiştin hani. Bloodline-1 2015 info-icon
Why don't you just ask your parents for the money? Neden anne babandan para istemiyorsun? Bloodline-1 2015 info-icon
You want me to ask them? No. Onlara sormamı ister misin? Hayır. Bloodline-1 2015 info-icon
No, I don't. Hayır, istemem. Bloodline-1 2015 info-icon
I absolutely do not. I want you to stay away from them. Kesinlikle istemiyorum. Onlardan uzak durmanı istiyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
Why? I'm their grandson. Neden? Onların torunuyum ben. Bloodline-1 2015 info-icon
You are a fucking embarrassment to them. Sen onlar için bir utanç kaynağısın. Bloodline-1 2015 info-icon
Don't come back here anymore. Bir daha buraya gelme. Bloodline-1 2015 info-icon
Stay the fuck away from me. Benden uzak dur. Bloodline-1 2015 info-icon
Why are you doing this? Niye böyle yapıyorsun? Bloodline-1 2015 info-icon
Where's your water? It's... The bag. Çünkü Eric'in işyerine hasta olduğunu söylediğini biliyorum. Suyun nerede? Çantamda. Bloodline-1 2015 info-icon
You put it in here? Yeah. Buaraya mı koydun? Evet. Bloodline-1 2015 info-icon
We have time for breakfast? Kahvaltı için zaman var mı? Bloodline-1 2015 info-icon
I should get back to the office. Ofise dönmem lazım. Bloodline-1 2015 info-icon
Tonight? Tonight. Bu akşam? Bu akşam. Bloodline-1 2015 info-icon
I have to take this, okay? Okay. Buna bakmam lazım. Bloodline-1 2015 info-icon
Diaz. Hello, Detective. This is Alec Moros. Diaz. Merhaba Dedektif. Ben Alec Moros. Bloodline-1 2015 info-icon
I got your message. Mesajınızı aldım. Bloodline-1 2015 info-icon
Mr. Moros. Bay Moros. Bloodline-1 2015 info-icon
Thanks for calling me back. Sure. What exactly is this regarding? Aradığınız için teşekkürler. Ne demek. Konu nedir tam olarak? Bloodline-1 2015 info-icon
I have some routine questions on a case that I'm working on down here. Üzerinde çalıştığım bir davayla ilgili bazı rutin sorularım olacaktı. Bloodline-1 2015 info-icon
I was hoping you could help. I'm not a suspect, am I? Yardımcı olabilirsiniz diye umuyordum. Şüpheli değilim, değil mi? Bloodline-1 2015 info-icon
No, no, you're not a suspect. Hayır, hayır, şüpheli değilsiniz. Bloodline-1 2015 info-icon
Can you confirm a few dates for me? I can try. Benim için bazı tarihleri teyit edebilir misiniz? Denerim. Bloodline-1 2015 info-icon
If I sell this place, he's gonna just tear it down. Eğer satarsam adam burayı yerle bir edecek. Bloodline-1 2015 info-icon
It would be his to do what he wants. Kendi malı, ne isterse yapar. Bloodline-1 2015 info-icon
Still, I said no so quick. It was weird. It was like I wasn't even thinking. O kadar çabuk hayır dedim ki, çok tuhaftı. Sanki düşünmüyordum bile. Bloodline-1 2015 info-icon
It was like some kind of instinct. İçgüdüsel bir şeydi sanki. Bloodline-1 2015 info-icon
Then he asked me why I didn't wanna sell. Sonra bana neden satmak istemediğimi sordu. Bloodline-1 2015 info-icon
The thing is, I didn't have an answer. İşin doğrusu, verecek cevabım yoktu. Bloodline-1 2015 info-icon
I think it's because my dad gave me the money to start this place, Sanırım nedeni, burayı açmak için parayı babamın vermiş olması... Bloodline-1 2015 info-icon
and all I ever wanted to do was to make him proud. ...ve tek isteğimin onu gururlandırmak oluşuydu. Bloodline-1 2015 info-icon
And deep down I felt like I always had to live up to John... Evet, hatırlıyorum. İçten içe kendimi hep John gibi olmak zorunda hissettim... Bloodline-1 2015 info-icon
and not be a fuck up like Danny. ...ve Danny gibi bir enkaz olmamaya çalıştım. Bloodline-1 2015 info-icon
This place was a way for me to do both. Burası, bu ikisini de başarmamın bir yoluydu. Bloodline-1 2015 info-icon
That's... That's a lot of pressure to put on yourself. Kendi omuzlarına çok fazla yük bindirmişsin. Bloodline-1 2015 info-icon
Maybe it's time for a change. Belki bir değişiklik yapmanın zamanı gelmiştir. Bloodline-1 2015 info-icon
So, this guy wasn't in town when she said he was? Demek bu adam Meg'in dediği tarihte burada değilmiş? Bloodline-1 2015 info-icon
No, he was not. Hayır, değilmiş. Bloodline-1 2015 info-icon
This is getting interesting. Bu iş giderek ilginç bir hâl alıyor. Bloodline-1 2015 info-icon
Any idea why she'd lie about that? Sence neden yalan söylemiş olabilir? Bloodline-1 2015 info-icon
Not yet. Think she was helping Danny? Henüz bilmiyorum. Danny'ye yardım etmiş olabilir mi? Bloodline-1 2015 info-icon
Something was going on that night. O gece bir işler karıştırıyordu. Bloodline-1 2015 info-icon
When this first started, Marco... İlk başlarda, Marco... Bloodline-1 2015 info-icon
I know you think that I was playing politics. ...biliyorum, benim politik dümenler çevirdiğimi düşündün. Bloodline-1 2015 info-icon
I did, not anymore. Evet ama artık öyle düşünmüyorum. Bloodline-1 2015 info-icon
This is a respected family. Okay? Sonra Danny yaralandı. Doğru. Bunlar saygın bir aile. Anladın mı? Bloodline-1 2015 info-icon
So anything you do is strictly by the book. O yüzden ne yaparsan yap, her şey kitabına uygun olacak. Bloodline-1 2015 info-icon
And if you need any more resources, you let me know. Daha fazla kaynağa ihtiyacın olursa da bana söyle. Bloodline-1 2015 info-icon
Whatever the department can provide. Well... Teşkilat elinden gelen yardımı sağlayacak. Bloodline-1 2015 info-icon
there's something that I wanna do, but it's, uh... It's delicate. Yapmak istediğim bir şey var ama titizlik gerektiriyor. ...hiçbir şey yapmadık. Bloodline-1 2015 info-icon
I passed on Kevin's information to several of my associates. Kevin'ın bilgilerini birçok iş ortağıma ilettim. Bloodline-1 2015 info-icon
Thank you for doing that. Dışarıda yağmur yağıyordu. Sen ertesi gün gidecektin. Teşekkür ederim. Bloodline-1 2015 info-icon
I also called the bank, did a little digging on my own. Bankayı da aradım, kendim biraz sorup soruşturdum. Bloodline-1 2015 info-icon
Yeah, he's a little underwater. Evet, biraz fazla borcu birikti. Bloodline-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8097
  • 8098
  • 8099
  • 8100
  • 8101
  • 8102
  • 8103
  • 8104
  • 8105
  • 8106
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact