• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8188

English Turkish Film Name Film Year Details
Dispatch, about that 1038, I think I've got something here. Merkez, sanırım bu 1038 ile ilgili burada bir şeyler buldum. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Copy that. Stay where you are. Anlaşıldı. Olduğun yerde kal. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Aspen Hill city police. This line is recorded. Aspen Hill şehir polisi. Bu hat kayıt altındadır. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Good morning. Don't say anything, just listen. Günaydın. Hiçbir şey demeyin, sadece dinleyin. Blue Caprice-1 2013 info-icon
We've called you three times before to set up negotiations. Sizinle pazarlık yapmak için daha önce üç kez aradık. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Is that your voice? Bu senin sesin mi? Blue Caprice-1 2013 info-icon
'Cause it, um, doesn't sound like your voice. Çünkü, pek senin sesin gibi gelmiyor. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Did he tell you to say those things? Can I ask you that? Bu şeyleri söyleyen sen miydin? Bunu sorabilir miyim? Blue Caprice-1 2013 info-icon
Okay, let's talk about your victims then, hmm? Tamam, öyleyse kurbanlarından bahsedelim, he? Blue Caprice-1 2013 info-icon
The people that you killed. Şu öldürdüğün insanlar. Blue Caprice-1 2013 info-icon
How do you feel about them? Onlar hakkında nasıl hissediyorsun? Blue Caprice-1 2013 info-icon
So, what about this one, hmm? Peki ya bunun hakkında? Blue Caprice-1 2013 info-icon
He was, um… I think he was pumping gas, right? O bir... Sanırım o bir benzinciydi, değil mi? Blue Caprice-1 2013 info-icon
Just pumping gas with his back to you. Sadece sana arkası dönük bir benzinci. Blue Caprice-1 2013 info-icon
It was more of a diagonal. Bu daha çok diyagonaldi. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Sideways. Yandan. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Sideways? Yandan mı? Blue Caprice-1 2013 info-icon
You know? Twisted his body. Couldn't get a body shot. Biliyor musun? Vücudu büküktü. Vücut atışı yapamadım. Blue Caprice-1 2013 info-icon
You couldn't get a body shot, so you shot him in the head? Yani vücut atışını yapamadığın için onu kafasından mı vurdun? Blue Caprice-1 2013 info-icon
You must be a pretty good shot. İyi bir atıcı olmasın. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Decent. Yeterli. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Now, everybody's saying the media they're saying that Şimdi, herkesin söylediği... Medya... dedikleri şey;... Blue Caprice-1 2013 info-icon
these killings are senseless, that they're meaningless. ...bu cinayetlerin boş ve anlamsız olduğu. Blue Caprice-1 2013 info-icon
But there's got to be a meaning. There's got to be a reason. Ama bir anlamı olmalı. Bir sebebi olmalı. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Was it for money? Para için miydi? Blue Caprice-1 2013 info-icon
Was it for revenge? İntikam için mi? Blue Caprice-1 2013 info-icon
Was it some kind of belief? Bir tür inanış için mi? Blue Caprice-1 2013 info-icon
If you're not gonna answer me, how are leading me? Eğer cevap vermeyeceksen, beni nasıl yönlendireceksin? Blue Caprice-1 2013 info-icon
Since you're asking me so many questions… Çünkü çok fazla soru soruyorsunuz. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Can I ask you a question now? Şimdi ben bir soru sorabilir miyim? Blue Caprice-1 2013 info-icon
Sure. Ask me anything you want. Tabii, ne istersen sor. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Open two cell. Come on out. Hücre ikiyi açın. Dışarı çık. Blue Caprice-1 2013 info-icon
Hey, Dad, did you get stuck in traffic? Selam baba, trafikte mi sıkıştın? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
How many times have I told you? No biking on Sunset. Sana kaç kere dedim ben? Akşamları bisiklet sürmek yok. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You wanna be some movie producer's roadkill? Film yapımcılarının yol kazası kurbanı figürleri gibi mi olmak istiyorsun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I bought you the Beemer for a reason. Bu yüzden sana BMW'yi aldım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Okay, okay. I'll drive it. Tamam, tamam. Onu kullanırım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Up the 101 Freeway to UC Santa Barbara. 101. otobanın yukarısından UC Santa Barbara'ya giderken. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Dana... Dana... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Have you even looked at the catalog I gave you? Sana verdiğim kataloğa baktın mı? 1 Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You're gonna study fish and surf all day? 1 Gün boyu balık tutma çalışıp sörf mü yapacaksın? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I can't even talk to you. Seninle konuşulmuyor bile. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey, you've got a free ride to a top school. Üst düzey bir okula bedava gitme hakkın var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You're going, case closed. Why? Okula gideceksin, konu kapanmıştır. Neden? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
So I can score some high paying job, Bir masanın arkasında çürüyerek tüm bunların parasını... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
rotting behind some desk all day to pay for all this? ...ödeyebilmek için yüksek maaşlı bir iş bulayım diye mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Okay, maybe "rotting" was a poor choice. Tamam, belki de "çürümek" yanlış bir seçim oldu. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I don't have time for this. Bunun için vaktim yok. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You never have time. Zaten hiç vaktin olmuyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Dad, I appreciate you work hard, I really do. Baba, çok çalışıyorsun, bunun için seni gerçekten takdir ediyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
But I would suffocate in that world. Ama ben o dünyada boğulurum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm like Mom, I'm too much of a free spirit. Ben annem gibiyim, ben fazlasıyla özgür ruhluyum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Where did you get that, "free spirit"? Şu "özgür ruh" lafını kafana nereden taktın? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
It's from her journal, Dad. Annemin günlüğünden baba. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You should never have brought her to LA. Onu Los Angeles'a hiç getirmemeliydin. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
This is what really killed her, not the cancer. Onu kanser değil, bu öldürdü. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Dana, give me a break. You were five years old, you barely knew her. Dana, hadi ama. Beş yaşındaydın, annen hakkında bir şey bilmiyorsun. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
It's funny. Çok eğlenceli. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Get that camera out of my face. Çek şu kamerayı yüzümden. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Look at that, it's right over there. Ona bak, işte tam şurada. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Come on, guys. Come on, lunch is ready. Haydi çocuklar. Haydi, öğle yemeği hazır. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Daddy, can I try the camera? Baba, kamerayı kullanabilir miyim? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Dana, go get your bucket, the waves are gonna get it. Dana, gidip kovanı getir, dalgalar kapacak yoksa. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Go get your bucket out of the sea. Git kovanı denizden çıkar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
This is fun. Çok eğlenceli. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Look out, that's a big wave. Şuna bak, büyük bir dalga. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Come, let's build a sand castle. Gel, kumdan kale yapalım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm gonna get you. I'm gonna get you. Seni yakalayacağım. Seni yakalayacağım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Last night I had a dream, Geçen gece bir rüya gördüm... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
where I took my little Dana back home to South Africa with me, ...minik kızım Dana'yı evime, Güney Afrika'ya götürüyordum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
and showed her the Bay of Plenty and Cave Rock, Ve ona Bay of Plenty ve Cave Rock'ı gösteriyordum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Vulamanzi Point and Banana Reef. Vulamanzi Point'i ayrıca Banana Reef'i. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
All the way down the Wild Coast to Coffee Bay and Bruce's. Ta Wild Coast'dan aşağı Coffee Körfezi ve Bruce Körfezi'ne kadar her yeri. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Finally we reached Jeffrey's Bay, En sonunda Jeffrey Körfezi'ne ulaştık. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
the one place I've always dreamed of surfing. Daima, sörf yapmayı düşlediğim tek yere. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
If only I could take her there. Keşke onu oraya götürebilseydim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
If only she could see these places, maybe she could see me, too. Keşke buraları görebilseydi, belki beni de görebilirdi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
But that can never happen now. Ama bu artık mümkün değil. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm out of time. Zamanım doldu. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And I'm afraid I'll never get back home. Korkarım ki eve bir daha dönemeyeceğim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Dad, by the time you get back from your business trip, Baba, iş seyahatinden döndüğünde... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'll be in South Africa. ...Güney Afrika'da olacağım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I think you and I could use some time apart. Bence biraz ayrı kalmak ikimiz için de iyi olur. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And I think it's time I learned more about Mom. Ayrıca annem hakkında daha çok şey öğrenmemin vakti geldi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
It's just something I have to do. Bu yapmam gereken bir şey. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Don't worry about me. I'll be fine, as always. Love, Dana. Beni merak etme. Her zamanki gibi iyi olacağım. Sevgilerle, Dana. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
First trip to South Africa? Güney Afrika'ya ilk yolculuğunuz mu? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Visiting family? Aile ziyareti mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Kind of. Öyle denebilir. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Well, enjoy. Keyfinize bakın. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Let me guess, Durun tahmin edeyim... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
California girl going south to find winter swell. ...Kaliforniyalı kız güneye, kış dalgalarını görmek için gidiyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Is it that obvious? O kadar mı belli oluyor? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Well, flight to Durban, surf city. Durban'a uçuyoruz, yani sörf şehrine. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Roxy sunglasses, ocean hair. Roxy güneş gözlükleri, okyanus saçları. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
How very CSI of you. Olay yeri incelemeden gibisin. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Well, that and The Bomb. O var bir de şu "Bomba" yazan şey var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Well, every surfer gets it. Yeah. Her sörfçü şunu alır. Evet. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm Grant. Dana. Adım Grant. Dana. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Nice to meet you, California girl. Memnun oldum, Kaliforniyalı kız. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8183
  • 8184
  • 8185
  • 8186
  • 8187
  • 8188
  • 8189
  • 8190
  • 8191
  • 8192
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact