• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8190

English Turkish Film Name Film Year Details
Hang up. Kapat. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Come on, give it one more chance. Haydi ama, bir şans daha tanı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
What kind of fish? Ne balığı? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
My dad would freak if he saw me doing this. Babam beni bunu yaparken görse küplere biner. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
He would drag me home for sure. Kesin beni eve sürüklerdi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Well, if he knew where I was. Tabii nerede olduğumu bilseydi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Your dad doesn't know you're in Africa? Baban, Afrika'da olduğunu bilmiyor mu? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Oh, man. You are in trouble, girl. Başın belada, kızım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
No, I doubt that. I'm actually not sure he even knows I'm gone. Hayır, bundan şüpheliyim. Aslında gittiğimi bildiğinden bile emin değilim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Thanks, man. Teşekkürler, ahbap. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
This is where you live? Burada mı yaşıyorsun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And these people are my family. Bu insanlar da benim ailem. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey, guys. WOMAN: Hi. Merhaba çocuklar. Merhaba. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
This might be paradise. Bu "cennet" olabilir. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Wait a minute. What the hell is she doing here? Bekle bir dakika. Ne işi var onun burada? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
She lives here. Burada yaşıyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
She lives with you? All right, strike "paradise," insert "hell." Seninle mi yaşıyor? Pekâlâ, "cenneti" çıkar, yerine "cehennemi" koy. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
What is her deal anyway? Ne ayak bu? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
For starters, she's a professional athlete. İlk olarak profesyonel bir sporcu olduğunu söyleyeyim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
She's the number one on the Roxy team, Roxy takımının bir numarası. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
and she doesn't let anyone forget it. Ve kimsenin bunu unutmasına izin vermez. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I thought I said something about "don't come back." Sanırım "geri gelmeyin" diye bir şey söylemiştim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yet here you are again, like a bad memory. Yine de kötü bir anı gibi çıkagelmişsiniz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
It's not just your house, Tara. Burası sadece senin değil, Tara. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
No, but there's a pecking order, just like the line up. Hayır, ama hiyerarşik bir düzen var, sıralama gibi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah, well, your pecking order doesn't work for me. Senin bu düzenin bana işlemez. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Cops are back. You know what to do. Polisler geldi. Ne yapacağınızı biliyorsunuz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Not again. We'll take this up later. Yine olmaz. Bunu sonra hallederiz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Come on. TARA: Let's go! Haydi gidiyoruz! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
By order of the eThekwini Metropolitan Municipality, eThekwini Metropolit Belediyesi emriyle... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
this property is condemned ...bu yere el koyulacak ve... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
and must be vacated immediately. ...derhal boşaltılacaktır. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Care to fill me in? Olayı anlatır mısın? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
They want us out of here. Buradan çıkmamızı istiyorlar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
We're a nuisance. Rahatsızlık veriyormuşuz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
They really want to tear the place down. Burayı yerle bir etmek istiyorlar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
This is your final warning. Bu son ihtarınız. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
This structure will be demolished in one week. Bu yerleşke bir hafta içinde yıkılacaktır. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
By order of the court, this is your final warning. Mahkeme kararı ile bu son ihtarınız. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Piss balloons. Oh! Sidik topları. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Disgusting! İğrenç! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
This is your last warning. You have one week to get out. Bu son ihtar. Burayı boşaltmanız için bir haftanız var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Come on, I'll introduce you to the family. Gel hadi, seni ailemle tanıştırayım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
We laid claim to this beach years ago. Yıllar önce bu sahile yerleştik. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
At first it was just a couple of tents and some surf boards. İlk başta birkaç çadır ve bir takım sörf tahtaları vardı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Now it's a self sustaining community. Artık kendi geçindirebilen bir topluluk var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Really, it's just a bunch of friends who are serious about goofing off and riding waves. Aslında sadece bir grup sörf yapan aylakçılardan ibaret. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Welcome. DANA: I like your family. Hoş geldin. Aileni sevdim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Best people in the world. I met them all through Tim. Dünyanın en iyi insanları. Onlarla Tim sayesinde tanıştım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Timothy, say hi to Dana. Timothy, Dana'ya merhaba desene. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You from LA? Los Angeles'den misin? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah. I got in today. Evet. Bugün geldim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You staying? Kalıyor musun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
That means you're staying. Bu kalıyorsun demek oluyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Okay, Pushy, let's show her the best part. Pekâlâ, Pushy, ona en güzel bölümü gösterelim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You all right? Çıkabildin mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
My humble abode. Mütevazı evim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Cool. Does it run? Harika. Çalışıyor mu? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
If I have my way, it will. Someday. Bir gün yola koyulursam çalışır. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
That's lots of elephants. Amma çok fil varmış. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah, I volunteer at the nature reserve. Evet, "doğayı koruma" gönüllülerindenim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
In between being one of the best board shapers around. Arada da buralarda tahtaya en iyi şekil veren kişi olmakla uğraşıyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And our go to fix it man. Hence the mess. Ve aynı zamanda tamir edenlerden. Bu yüzden burası karmaşık. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
But I can move some of this stuff if you need a place to stay. Eğer kalacak bir yere ihtiyaç duyarsan, bu eşyaların bir kısmını verebilirim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Nice try! She's staying with me. İyi deneme! Benimle kalıyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Careful, Dana, you've seen how we deal with blow ins around here. Dikkatli ol, Dana, buradaki aylaklarla nasıl baş ettiğimizi gördün. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
She's staying with me, Tara. Benimle birlikte kalıyor, Tara. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Just stay out of my way. Yolumdan uzak durun. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
So, it's not the Hilton, but it's not so bad. Hilton gibi değil ama kötü de değil. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah, I could hang with this for a while. Bir süreliğine idare edebilirim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I see Laura and Sally, all the top Roxy riders, Laura ve Sally'i görüyorum, Roxy'nin en iyilerini... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
but I don't see Tara. ...ama Tara'yı göremiyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I must have missed her somehow. Nasıl olduysa onu unutmuşum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Girl has it made, hey? Kız kral işi kapmış, değil mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Travel the world, surf killer waves all day, Dünyayı gez, ölümcül dalgalarda sörf yap... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
pose for the cameras and get paid for it. ...kameralara poz ver ve bundan para kazan. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Why don't you try out for the team? I did. Neden takım seçmelerine katılmıyorsun? Katıldım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Didn't make the cut. Giremedim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Why? You can rip, I saw you. Neden ki? Sörfün iyi, seni gördüm. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Or... Or? Ya da... Ya da ne? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Or Tara screwed me over. Ya da Tara bana kazık attı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Wow. Well, I wouldn't put it past her. Yerinde olsam bunu hiç unutmazdım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah, one big, happy family. Evet, büyük, mutlu bir aile. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
That's what we are. İşte biz buyuz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You jet lagged? Jet lag mı oldun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Maybe a little. Biraz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Dana? Dana? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey, sister! Gel kardeşim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Okay, be cool. Bak, havalı davran. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I am cool. Öyle davranıyorum zaten. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
No, be cool. Hayır, havalı davran. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Okay. Tamam ya. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Look, it's a zombie. Şuna bak, bu bir zombi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Night of the living Dana. Yaşayan Dana'nın Gecesi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Food. Give me food. Yemek. Bana yemek verin. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Voilà. Whoo! Buyurun. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Oh, my God. That's, like, the best fish I've ever had. Aman Allah'ım. Hayatımda yediğim en güzel balık. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Well, that's good, 'cause it's the main course tomorrow. İyi, çünkü bu yarının da yemeği olacak. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And the next night. And breakfast. Ve gelecek gecenin. Ve kahvaltının. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey. Grant. Hey. Selam, Grant. Selam. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8185
  • 8186
  • 8187
  • 8188
  • 8189
  • 8190
  • 8191
  • 8192
  • 8193
  • 8194
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact