• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8257

English Turkish Film Name Film Year Details
BACKUP GOALIES GET DRAFTED. ...yedek kaleciler seçiliyor. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I DECIDE TO BE YOUR BACKUP GOALIE. Senin yedek kalecin olmaya karar verdim. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
MANY THANKS TO YOU. WHAT?! Çok sağ ol! Ne? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
HEY! I'M TELLING YOU, CLAUDE, Dur! Antti! Diyorum sana Claude... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
RENEE IS HOLDING YOU BACK, MAN. ...Renee seni geri planda tutuyor. Hayatı memelerinden yakalayıp... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
IT'S OKAY TO HAVE AN EGO. YOU KNOW WHO ELSE HAD AN EGO? Bir egon olması iyidir. Başka kimin egosu vardı? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
MUHAMMED ALI. Muhammed Ali. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
REMEMBER HIM? FLOAT LIKE A BUTTERFLY, STING LIKE A WHAT? Hatırladın mı? Kelebek gibi uçar, ne gibi sokardı? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
BAE! THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT, MAN. Arı! İşte bundan bahsediyorum lan! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
HEY, CHARLIE! OH, GREAT. Selam Charlie! Yaşadık! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
LISTEN, WE GOT OFF ON THE WRONG FOOT THE OTHER DAY. Bak önceki gün güzel bir başlangıç yapamadık. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
WHAT DO YOU SAY I HELP YOU OUT, HUH? Sana yardım etmeme ne dersin? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I DON'T NEED ANY HELP, KID. Yardıma ihtiyacım yok evlat. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
YEAH, YOU KIND OF DO, CHARLIE. Aslında biraz var Charlie. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
HOCKEY ENTERTAINMENT IS CHANGING AND YOU DON'T SEEM TO WANT TO CHANGE WITH IT. Hokey'de eğlence anlayışı değişiyor ama sen değişimin bir parçası olmuyorsun. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
HOW LONG YOU BEEN DOING THIS FOR? Bu işi ne kadardır yapıyorsun? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I DON'T KNOW 30, 35 FIVE YEARS. Bilmiyorum. 30, 35 yıl oldu. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
YOU ARE OLDER THAN DINOSAUR SHIT, CHARLIE. Dinazor bokundan yaşlısın resmen Charlie. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
IT'S TIME TO ADAPT OR BE REPLACED Ya uyum sağlayacaksın, ya da yerini çok daha genç... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
BY A WAY YOUNGER, FOREIGN ZAMBONI DRIVER. ...bir zamboni şoförüne bırakacaksın. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
YOU GET ME ON THAT ICE, AND WE'LL HAVE THIS PLACE ROCKING, CHARLIE. Sen beni buza çıkar, ben de ortalığı inleteyim Charlie. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I MEAN, PEOPLE WILL BE JUMPING AROUND AND SCREAMING YOUR NAME. Yani insanlar yerlerinde duramayıp adını haykırıyor olacak. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I SAY I THINK YOU'RE MAKING IT DAMN HARD Sana hayır dememi inanılmaz... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
FOR ME TO SAY NO TO YOU, KID. ...zorlaştırıyorsun evlat. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
( gasps ) OH, GOOD, YOU'RE AWAKE. Güzel, uyanmışsın! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
THERE'S A HOCKEY ENFORCER LIVING IN MY BEDROOM. Odamda yaşayan bir hokey kavgacısı var. Olmadı bir kız bırakın. Kız bırakın! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
UNTIL HE MOVES OUT, I'M LIVING WITH YOU. O gidene kadar seninle yaşayacağım. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
LIVING WITH ME? IS THERE AN ECHO IN HERE? Benimle mi yaşayacaksın? Eko mu var bu odada? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
NOW I SEE WE LIVE IN A DORM. Gördüğüm kadarıyla bir yurt odasındayız. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I HATE DORMS, BUT WE'LL MAKE IT WORK. Yurtlardan nefret ederim ama bir yolunu buluruz. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
QUESTION, CAN I PUT TACKS IN OUR WALL? Soru, duvarına raptiye takabilir miyim? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
'CAUSE I HAVE A LOT OF REALLY AWESOME POSTERS I WANNA HANG UP. Çünkü asmak istediğim bir sürü müthiş posterim var. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
LIVING WITH ME? SO THERE IS AN ECHO IN HERE. THANKS FOR CLEARING THAT UP. Benimle mi yaşayacaksın? Yani eko varmış gerçekten. Öğrenmiş olduk. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
ALL RIGHT, WELL, Tamam o zaman... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I'LL TAKE MY BREAKFAST IN BED WHENEVER YOU'RE READY. ( shouts ) ...hazır olunca kahvaltımı yatağa getirirsin. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
OH, GREAT. ( snorts ) Yaşadık! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
WHAT THE HELL WAS THAT FOR, DUCHARME? Ne diye yaptın onu şimdi Ducharme? Buradan çıkış yolu bulacağım ben. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I SCOURED THE WORLD LOOKING FOR THE BEST HOCKEY PLAYERS Dünyanın dört bir yanındaki en iyi oyuncuları... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
TO BRING HERE TO BLUE MOUNTAIN STATE, AND WITHIN ONE WEEK, ...Blue Mountain State'e getirmek için aramadığım yer kalmadı ama... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
YOUR GENERIC AMERICAN FOOTBALL PLAYERS ...bir haftada Amerikalı futbolcuların... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
RUINED MY PERFECT HOCKEY TEAM. ...kusursuz hokey takımımı mahvetti. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
WHY WOULD MY PLAYERS WANT ANYTHING TO DO WITH YOUR HOCKEY TEAM? Oyuncularımın senin hokey takımınla ne alakası var be? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
THIS IS AMERICA. Burası Amerika. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
NO ONE GIVES A SHIT ABOUT COLLEGE HOCKEY HERE. Kimse üniversite hokeyini iplemez burada. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
YOU KNOW WHAT? YOU'RE WRONG. Bak aslanım, yanılıyorsun. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
'CAUSE WE GOT A TELEVISED GAME THIS YEAR ON CABLE, SO THERE! Çünkü bu sezon bir maçımız kablolu televizyonda gösterilecek, yaa! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
YOU SPIT ON MY FLOOR ONE MORE TIME, AND I'M GONNA TAKE YOU OUT. Yere bir kez daha tükürürsen dışarı fırlatırım seni! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
( notebook clatters ) LET'S GO. Hadi! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
LET'S GO, BRING IT! NO! Tüm kız voleybol takımına çakmak mı senin bekarlık anlayışın? Hadi gelsene! Dur! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
COME ON, COME ON, LET'S GO! I'VE HAD IT WITH THIS ASSHOLE. Hadi, hadi! Gelsene! Yetti bu göt dalağının yaptıkları! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
YOU DON'T WANNA FIGHT A HOCKEY COACH. Bir hokey hocasıyla dövüşmek istemezsin. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Radon: HEY, I'M GONNA GET THIS HOCKEY SHIT DOWN, MAN. Bu hokey saçmalığını öğreneceğim lan ben de. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I'M FROM DETROIT. YOU KNOW WHAT I'M SAYING? WE ROLLER SKATE. Detroit çocuğuyum ben. Anladın mı? Paten kayarız biz. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
IT TOOK ME A WHILE TO GET THAT Onu anlamam da zaman almıştı. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
ANTTI. ALEX! WHAT'S UP, BUDDY? Antti. Alex! Naber kanka? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
DO YOU LIKE THE CLOTHES? YEAH, I LIKE THE CLOTHES. Kıyafetleri sevdin mi? Evet, sevdim. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I ESPECIALLY LIKED THEM WHEN I BOUGHT THEM AND PUT THEM IN MY CLOSET. Özellikle de kendim alıp dolabıma koyduğumda çok sevmiştim. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
HOW DID YOU GET THESE? YOUR WINDOW WAS UNLOCKED. I LET MYSELF IN. Nasıl aldın bunları ya? Camın açıktı, girdim ben de. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I WANT TO BE JUST LIKE YOU, ALEX. Senin gibi olmak istedim, Alex. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
YOU'RE THE KING OF B.M.S. BMS'in kralısın sen ya! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
( laughs ) MAN, THAT DUDE IS WEIRD AS SHIT, HOMEY. Oğlum bu herif inanılmaz garip lan. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
HE WAS TALKING TO ME FOR LIKE 20 MINUTES 20 dakikadır falan konuşuyorduk... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
BEFORE I EVEN REALIZED IT WASN'T YOU. ...sen olmadığını daha yeni fark ettim. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
ANTTI, YOU HAVE A REALLY GOOD THING GOING Antti, bence senin as kaleci olarak... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
WITH THE STARTING GOALIE POSITION. ...devam eden güzel bir düzenin var. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
ALEX, I'M YOUR BACKUP NOW. Alex, artık senin yedeğinim. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I TRICKLE DOWN BANG THE GIRLS. IT'S WONDERFUL. Üçlü fayda sikişi yapıyorum ben! Harika bir şey! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
OKAY, LOOK, I CAN'T START IN GOAL. Tamam bak, ben kalede başlayamam. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
THE TEAM'S GONNA SUCK. SO WHAT'S THE POINT? Takım yarrağı yer! Ne amacı var? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I NEED TO BE YOUR BACKUP. OTHERWISE I'M GONNA SPEND Benim yedek olmam lazım! Yoksa tüm sezon arasını... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
THE ENTIRE OFFSEASON LIFTING WEIGHTS AND RUNNING. ...bir şeyler kaldırıp koşmakla geçireceğim. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I DON'T LIKE RUNNING, OKAY? THERE'S NO OTHER SPORT THAT WORKS FOR ME. Koşmayı sevmiyorum ben tamam mı? Bana uyan başka bir spor yok! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
SO PLEASE DON'T TAKE THIS AWAY FROM ME. Yalvarırım elimden alma bunu! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
IF YOU WANT THE BACKUP POSITION, YOU'RE GONNA HAVE TO TAKE IT FROM ME. Yedek pozisyonunu istiyorsan, benden geri almak zorundasın! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
OH, SHIT, CLAUDE! Vay amına koyayım Claude! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT, BABY. İşte bunu diyorum yavrum ya! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
YOU LOOK LIKE A REAL CAPTAIN RIGHT NOW, MAN. Şimdi tam bir kaptan gibi olmuşsun işte lan! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
WE ABOUT TO TAKE OVER THIS LEAGUE. Bu ligi ele geçirmek üzereyiz! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
RENEE WHO? MY MAN! Renee de kimmiş? Adamım ya! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
LET ME INTRODUCE YOU TO SOME GIRLS. Birkaç kızla tanıştırayım seni. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
SO THIS SATURDAY BEFORE THE GAME, I HAVE A VERY SPECIFIC RITUAL. Cumartesi maçtan önce, belli bir ritüel uygularım. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
IF YOU MESS UP EVEN A FRACTION OF IT, Küçük bir bölümünde dâhi sıçarsan... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I'M GONNA HAVE TO GO BACK TO BED AND START THE DAY ALL OVER. ...tekrar yatağa gidip güne yeniden başlamak zorunda kalırım. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
IF I DO THAT, I'LL BE LATE FOR THE GAME. Onu yaparsam da maça geç kalırım. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
SO YOU CANNOT LET THAT HAPPEN. Virginity'nin V'si. O yüzden böyle bir şey olmayacak! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
SO THIS GUY'S THE ENFORCER Bu hokey takımının kavgacısı var ya? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
WHO'S THE ENFORCER FOR THE FOOTBALL TEAM? Futbol takımının kavgacısı kim? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
WE DON'T HAVE ONE. Yok bizde onlardan. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
MAYBE YOU SHOULD GROW SOME BALLS AND BECOME ONE, HMM? Biraz taşaklı biri olup sen niye olmuyorsun? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
WHY DON'T YOU GROW SOME BALLS AND BECOME ONE? Asıl sen niye taşaklı biri olup da kavgacı olmuyorsun? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
FINE, MAYBE I WILL GROW SOME BALLS. Oldu, görürsün taşaklarımı! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
ANYTHING TO GET YOU OUT OF MY LIFE. Hayatımdan çıkman için ne gerekiyorsa artık! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
GET BACK HERE! YOU'RE NOT DONE WITH MY NIPPLES! Geri dön buraya! Daha meme uçlarımı yapmadın. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
SO WHY THE HELL DID YOU BRING ME DOWN HERE, SAMMY? Niye buraya getirdin beni Sammy? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
TO SHOW YOU WHAT THE PEOPLE WANT. İnsanların ne istediğini göstermek için. Guatrımın olmamasının sebebi,... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I CAN'T GROW TITS, SON. Meme çıkaramam evlat. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I'M NOT TALKING ABOUT THE TITS, CHARLIE. Memelerden bahsetmiyorum Charlie. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
WELL, I AM, BUT I'M NOT. I'M TALKING ABOUT THE SHOWMANSHIP. Aslında onları diyorum ama hayır. Gösteri sanatından bahsediyorum. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
WE GOTTA PUT ON A SHOW, CHARLIE. Bir gösteri yapmalıyız Charlie. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
YOU'RE REALLY STARTING TO TUG AT MY HEARTSTRINGS, KID. Ciddi ciddi en hassas noktamdan vurmaya başladın beni evlat! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8252
  • 8253
  • 8254
  • 8255
  • 8256
  • 8257
  • 8258
  • 8259
  • 8260
  • 8261
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact