• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8358

English Turkish Film Name Film Year Details
A friend of Mr. Thompson's. Of course. Bay Thompson'ın bir arkadaşı. Elbette. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Be quiet. Come get me and we'll drive over. Sessiz ol. Beni gelip al da gidelim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And give fleming a call. I'm sure he'd like to see it. Fleming'i de ara. Eminim görmek isteyecektir. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
My father's house... it's all done. Babamın evi. Her şey bitmiş. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Would you care to have a look? Bakmak ister misin? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Oh, I'd love to, Çok isterdim, ama Emily'yi uyutmam gerek. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Can I come? Mr. Thompson's busy, dear. Ben gelebilir miyim? Bay Thompson meşgul canım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Uncle Nucky. Nucky Amca de. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Get your coat, kiddo. Paltonu giy ufaklık. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Keep your hands on the table. Ellerin masada kalsın. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
The whore... Pearl... Fahişe... Pearl... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I was just doing Sheridan's bidding. Sheridan'ın emrini yerine getiriyordum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Relax, I'm not gonna kill you. Sakin ol, öldürmeyeceğim ben seni. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Did you serve, Liam, Liam, savaşta asker miydin? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I had rheumatic fever. Ateşli romatizmam vardı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Three years. 3 yıl yaptım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
France mostly. Çoğu Fransa'da geçti. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It's almost impossible to describe the horror. Oradaki korkuyu tarif etmek neredeyse imkânsız. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It's a living Kanlı canlı bir kabus gibi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
There was a soldier... a German. Bir Alman askeri vardı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Him and his men tried to attack our position O ve adamları Argonne Ormanı'ndaki mevzimize saldırmaya çalışmışlardı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It was nighttime. Geceydi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And while he was trying to climb through some barbed wire, Dikenli tele tırmanmaya çalışırken onu iki kez vurdum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
once in the stomach, once in the neck. Biri midesine biri boynuna isabet etti. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He slumped over the barbed wire. Birden dikenli telin üzerine düştü. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And no matter what he did to try and wriggle free, Kurtulmak için çabaladıkça durum onun için daha kötüye gitti. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I left him there like that for days, Onu günlerce orada öylece bıraktım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
listening to him moaning, crying, İnlemesini ve ağlamasını dinledim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
"mutti, mutti, mutti!" "Mutti, mutti, mutti!" Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
That's German for "mama, mama!" Almancada "Anne, anne!" demek. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
That's what he kept saying. Sürekli bunu söylüyordu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
The curious thing is that despite the fact Tuhaf olan şeyse durumunun tamamen umutsuz... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
that his situation was utterly hopeless, ...olduğu gerçeğine rağmen... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
he didn't want to die. ...ölmek istemedi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I offered to kill him several times, Birçok kez ona onu öldürmeyi teklif ettim... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
but he just kept fighting, ...ama mücadelesine devam etti. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
li some miracle would befall him Sanki bir mucize olacakmış da onu o durumdan kurtaracakmışçasına. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
We hold on so desperately to life. Hayata öyle can havliyle tutunuyoruz ki. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Some people feel, Bazı insanlar, kuşkusuz o askerin durumunda olduğunda... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
that being alive is... ...yaşamanın ölmekten çok daha kötü olduğunu düşünür. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'm gonna go now. I don't want to ever see you again. Ben şimdi gidiyorum. Seni bir daha görmek istemiyorum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You won't. Görmeyeceksin. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
May I offer you a glass of water, sir? Su ister misiniz efendim? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You're very welcome. Bir şey değil. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Oh, ladies, how are you doing? Hanımlar, nasılsınız? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Oh jeez. Aman Tanrım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Pretty amazing, huh, pop? Ne güzel, değil mi baba? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Can you believe it's the same place? Buranın aynı yer olduğuna inanabiliyor musun? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I wanted him to see it all fixed up. Restore edilmiş hâlini görmesini istedim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Well, he's seen it. Now get out. Gördü işte. Çıkın artık. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You may think you're king, Kendini kral zannedebilirsin... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
but you're not worth a goddamn. ...ama bir kuruş değerin yok. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Yeah, get me out of here. Evet, çıkar beni buradan. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Go wait in the car. Git arabada bekle. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Jesus. Jesus Christ, did you call the department? Tanrım İtfaiyeyi aradınız mı? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Find a better place to live. Yaşayacak daha iyi bir yer bulun. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Six minutes and 30 seconds. 6 dakika 30 saniye. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Is it meant to take this long? Bu kadar uzun mu sürüyor normalde? Bence sürmemesi gerek. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Get his brother! Bunu atın, kardeşi gelsin. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You're not the one tied up, baby. Tavana bağlı olan sen değilsin bebeğim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You're off somewhere again. 1 Daldın gittin yine. 1 Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Was I? Öyle mi? Kusura bakma. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Thinking about what? Ne düşünüyordun? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I don't know if I'm thinking about anything. Ne düşündüğümün bile farkında değilim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You don't know if you were thinking? Neye daldığını bilmiyor musun? Olamaz mı yani? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
What do you want me to do about it? Ben ne yapayım? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'm doing this for you. Sırf senin için yapacağım. Yarın. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
All right, bye. Görüşürüz. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It was my mother. Annemdi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
My father's dying. Babam ölüm döşeğindeymiş. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You're quite adept with those. Çubuklarla oldukça rahat yiyorsun. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It's easy once you get the hang of it. Nasıl tutulacağını öğrendin mi kolay oluyor. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And when did that occur? Peki bu ne ara oldu acaba? Ne? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
How did you get the hang of it? Çubukları tutmayı nasıl öğrendin? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I was a clerk for an importer on White street... White Street'te bir ithalatçının kâtibiydim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Black & Geddes in Manhattan, Manhattan'da, Black & Geddes. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
ate in Chinatown a lot. Çin Mahallesi'nde çok yemek yedim. Ucuzdu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I suppose. And you found it, didn't you, Sanırım. Aradığını da buldun, değil mi? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
in mortal combat with our witness? Tanığımızla yaptığın ölümüne boğuşmada. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Self defense in the line of duty is no crime. Görev gereği meşru müdafaa suç değildir. Biliyorum ama... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I wish it'd turned out differently. Keşke daha farklı olsaydı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
With you dd instead of him? Onun yerine sen mi ölseydin? Elbette hayır. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He set upon you unexpectedly İhtiyaç giderme mazeretiyle... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
under the pretense of his need to micturate... ...beklenmedik bir anda üzerine saldırdı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Assaulted you with a stone. Kafana bir taşla vurdu. Öyle. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And you shot him. I had to. Sen de onu vurdun. Mecbur kaldım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
In the forehead? The chest. Alnından? Göğsünden. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He hit you in the forehead? O senin alnına vurdu. Evet. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
So he was facing you Yani aletini çıkartırken... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He scrambled. Birden yeltendi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It all happened so quickly. Her şey bir anda oldu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Aren't you gonna eat anything? Siz yemeyecek misiniz? Bu pisliğe katılmış malzemelerin... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Where is it? Nereye gitti? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Look. Şuna bak. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Bravo. I didn't feel a thing. Bravo. Hiçbir şey hissetmedim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I knew you were misleading me, Hedef şaşırtacağınızı bilmeme rağmen yapmayı başardınız. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Deception requires complicity, however subconscious. Yanıltma hem suç ortağı hem de bilinçaltı gerektirir. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
We want to be deceived. Yanıltılmayı bilinçaltımızda isteriz. Geri vermek zorunda mıyım? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'm a magician, miss, not a thief. Ben bir sihirbazım hanımefendi, hırsız değil. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
There's an excuse that might come in handy someday. Bir gün işe yarayabilecek bir mazeret bu aslında. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8353
  • 8354
  • 8355
  • 8356
  • 8357
  • 8358
  • 8359
  • 8360
  • 8361
  • 8362
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact