Search
English Turkish Sentence Translations Page 8523
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
par for the course. | Bunun olması normal. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Drug addicts usually have those issues. | Uyuşturucu bağımlılarında böyle sonuçlar görülür. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Well, isn't it a little extreme, | Pekâlâ, bir bağımlı için bile biraz aşırı değil mi? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
The cause of death could be sepsis. | Ölüm nedeni kan zehirlenmesi olabilir. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No, sepsis would've taken more time to develop. | Hayır, kan zehirlenmesinin gelişim göstermesi daha uzun sürer. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
This was quick. | Bu hızlı olmuş. Ne? Söylesenize. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I just don't think | Sadece tamamen uyuşturucu ile açıklayabileceğimizi düşünmüyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Really? 1 | Gerçekten mi? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Can we talk for one second about the fact | Bir saniyeliğine kolunu kırması gerçeği ile ilgili konuşabilir miyiz? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I mean, explain that to me, please. | Demek istediğim bunu bana açıklar mısın lütfen? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Because it's kind of freaking me out. | Çünkü bu benim aklımı kaçırıyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Tommy, what do you got? | Tommy, ne buldun? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I just e mailed you some photos. | Sana e posta ile birkaç fotoğraf gönderdim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We got a hit on Jane Doe's prints. | Jane Doe'nun izlerini bulduk. Adı Rebecca Banks. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
17 year old high school senior, | 17 yaşında lise öğrencisi, onur listesinde, koroda. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She looks like an angel. | Meleğe benziyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, a fallen angel. | Evet, günahkar bir meleğe. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She's been picked up on possession of methamphetamine. | Kendini metamfetamin etkisine kaptırmış. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I'm headed out to Malvern right now to notify the parents. | Ailesini bilgilendirmek için Malvern'e doğru yola çıkıyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You care to join? | Gelmek ister misin? Yoldayım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Curtis, why don't you and Ethan do the autopsy yourselves? | Curtis, neden sen ve Ethan otopsiyi kendi başınıza yapmıyorsunuz? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Let me know if I'm right or if I'm right. | Haklı olup olmadığımı bana haber verin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Adam still on vacation? | Adam hâlâ izinde mi? Evet, öyle söylüyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I think he's in Atlantic City | Sanırım Atlantic City'de tekrar ve tekrar, aşık olmakla meşgul. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Hi. | Merhaba. Ben Philly Polis Departmanından Dedektif Sullivan. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Could we talk to your parents, please? | Ailenle konuşabilir miyiz lütfen? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We're very sorry about your loss. | Kaybınız için çok üzgünüz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Chelsea, stop crying. | Chelsea, ağlama. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
How did Rebecca die? | Rebecca nasıl öldü? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We believe it was a drug overdose. | Aşırı doz uyuşturucudan olduğunu düşünüyoruz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I'm not surprised. | Hiç şaşırmadım. Günahkar olmayı seçti. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Sin hangs over all of us, | Günah hepimizin çevresinde gezer ve bazen de bizi tuzağına düşürür. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
So you knew about her drug abuse? | Yani kızınızın uyuşturucu sorununu biliyor muydunuz? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It's the reason I kicked her out of the house | İki ay önce onu evden göndermemin sebebi buydu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Her sin was infecting this family, | Günahı tüm aileye bulaşıyordu, o yüzden onu evden gönderdim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Had she contacted you since then? | O zamandan beri sizinle hiç iletişime geçti mi? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She called... | Aradı... Laura. 1 | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She called once, | İki hafta önce bir kere aradı, eve gelmek istiyordu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I told her she was no longer part of this family. | Ona artık bu aileden biri olmadığını söyledim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She didn't call again. | Bir daha da aramadı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You disapprove? | Bunu kınıyor musunuz? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You don't turn your back on your child. | Kendi çocuğunuza sırtınızı dönemezsiniz. Megan, sadece... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Do you have children? | Çocuğunuz var mı? Kızım var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Does she make you proud? | Sizi gururlandırıyor mu? Oldukça. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I'm glad. That's the way it should be. | Sevindim. Olması gereken de bu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Now imagine | Şimdi bir kere göz kırptığınızda... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
all that promise going horribly wrong | ...bütün o sözlerin korkunç şekilde kötüye gittiğini hayal edin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Imagine that little girl you taught to ride a bike | Bisiklete binmeyi öğrettiğiniz küçük kızın uyuşturucu yüzünden tamamen... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
letting drugs turn her into a complete stranger. | ...bir yabancıya döndüğünü hayal edin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
What do you do then? | O zaman ne yapardınız? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Everything in my power to save her. | Onu kurtarmak için elimden gelen her şeyi yapardım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Because when our children go bad, | Çünkü çocuklarımız kötü bir şey yaptığında... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
our dreams get flushed down with them. | ...bizim hayallerimiz de yıkılır. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
So you sacrifice everything you have to save them. | Bu yüzden onu kurtarmak için her şeyi feda edersiniz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Until one day, | Ta ki yapamayacağınızı fark ettiğiniz güne kadar. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You can only get sucked down with them. | Sadece onlarla birlikte dibe batarsınız. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Okay, we'll contact you | Pekâlâ, toksikoloji sonuçları gelir gelmez sizinle iletişime geçeceğiz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Then we'll know everything that was in her system. | O zaman vücudundaki her şeyi öğrenmiş oluruz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You haven't been listening to me. | Beni dinlememişsiniz. Anlayamadım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It wasn't drugs that killed my Rebecca. | Rebecca'mı öldüren şey uyuşturucu değildi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It was the devil. | Onu öldüren şeytandı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
This is no surprise. | Hiç şaşırtıcı değil. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Autopsy confirmed cause of death... | Otopsi ölüm sebebinin kalp krizi olduğunu doğruluyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Still doesn't tell us what stopped the heart. | Ama hâlâ kalbi neyin durduğunu söylemiyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Curtis, just take a... take a look. | Curtis, şuna bir baksana. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
That guy was a creep. | Ürpertici bir adam. Rebecca'nın uyuşturucu kullanmasına şaşmamalı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yes, Ethan. | Evet Ethan. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You know what? You... you really need to see this for yourself. | Bak ne diyeceğim? Bunu kesinlikle kendin görmen gerekiyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It's about Rebecca Banks. | Rebecca Banks ile ilgili. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
They just appeared out of nowhere. | Aniden ortaya çıktılar. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
When we started the autopsy, there wasn't a single bruise. | Otopsiye başladığımızda, bir tane bile iz yoktu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
By the time we finished, they were everywhere. | Bitirdiğimizde ise, her yerinde bunlar vardı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Could somebody have done this | Sen ve Curtis dışarıdayken biri yapmış olabilir mi? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No way. No. | İmkansız. Hayır. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We were... we were just outside the door. | Biz sadece kapının dışındaydık. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Everyone, relax. | Herkes sakin olsun. Basit bir açıklaması var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Antemortem bruising sometimes has a latency period. | Ölüm öncesi morluklarının bazen gecikme süresi olur. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
The cold air in the morgue tightened the skin | Morgtaki soğuk hava deriyi sıkılaştırı, bu da morlukları ortaya çıkartmıştır. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Well, I don't think you're fully appreciating the fact | Pekâlâ, vücudun haçlarla dolu olduğunu tamamen anladığını düşünmüyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I mean, this is unequivocally weird. | Bu tartışmasız şekilde garip bir durum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Really? 'Cause it makes sense to me. | Gerçekten mi? Çünkü bana göre bir anlamı var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I think that Rebecca came home strung out on meth. | Bence Rebecca, metamfetamin etkisiyle sinirli bir şekilde eve geldi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
All Caleb saw was evil, | Caleb'ın gördüğü şey şeytandı... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
and he used a cross to beat the devil out of her. | ...ve şeytanı kızın içinden çıkarmak için bir haçla onu damgaladı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
But that's not what killed her. | Ama onu öldüren şey bu değil. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Cause of death is still drug overdose. | Çünkü ölüm sebebi hâlâ yüksek dozda uyuşturucu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Actually, I just got the tox screen results. | Aslında az önce toksin testi sonuçlarını aldım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No drugs were detected in Rebecca's system. | Rebecca'nın vücudunda hiç uyuşturucuya rastlanmamış. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
So what killed her now, Dr. Hunt? | Öyleyse kızı ne öldürdü Dr. Hunt? Hâlâ bilimsel bir açıklaması var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I really, really want there to be one. | Tabii gerçekten bir tanesi duymak istiyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Whatever caused Rebecca to exhibit | Klinikte Rebecca'nın halüsinasyonel davranmasına sebep olan herneyse... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
is probably the same thing that caused her heart to stop. | ...muhtemelen kalbinin durmasına sebep olan şeyde o. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
A sudden release of adrenaline can shock the heart, too. | Ani bir adrenalin salgılanması da kalbi şoka uğratabilir. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Maybe something scared the hell out of her. | Belki de bir şey çok fena korkutmuştur. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
What about the house? | Peki ya ev? 20. yüzyılın başlarında yapılmış. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It's probably filled with environmental toxins... | Muhtemelen içi çevresel toksinlerle, küflerle, resimlerdeki öncülerle doludur. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Have you ever heard of environmental toxins doing this? | Çevresel toksinin böyle bir şeye sebep olduğunu duydun mu hiç? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No. You got a better idea, Dr. Sullivan? | Hayır. Daha iyi bir fikrin var mı Dr. Sullivan? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We need a warrant fast. | Hemen arama izni çıkartmalıyız. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Could you get your boss to sweet talk the D.A.? | Patronunla bölge savcısı ile tatlı bir sohbet etmesi için konuşur musun? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |