• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8524

English Turkish Film Name Film Year Details
I will check. Kontrol ederim. Body of Proof-1 2011 info-icon
Ethan, Curtis, I want you Ethan, Curtis olay yeri inceleme test yaparken denetlemeniz gerekiyor. Body of Proof-1 2011 info-icon
I'm not going over there. Oh, hell, no. Oraya kesinlikle gitmem. Hayatta olmaz. Body of Proof-1 2011 info-icon
You're crazy. Stop it! Delirdin heralde. Susun! Body of Proof-1 2011 info-icon
Something killed this girl. It was not the devil. Bu kızı bir şey öldürdü. Ama şeytan değil. Body of Proof-1 2011 info-icon
Then you go to the house. Mm hmm. O zaman eve sen git. Body of Proof-1 2011 info-icon
You are scientists. Act like it. Siz bilim adamısınız. Öyle davranın. Body of Proof-1 2011 info-icon
You should talk to Caleb. Caleb ile konuşmalısın. Body of Proof-1 2011 info-icon
About what, the little cross bruises Ne ile ilgili, küçük haç morluklarını onun yapıp yapmadığı hakkında mı? Body of Proof-1 2011 info-icon
We both saw him with his family. İkimizde onu ailesiyle birlikteyken gördük. Body of Proof-1 2011 info-icon
Could he have acted any more suspicious? Daha fazla nasıl şüpheli davranabilir ki? Body of Proof-1 2011 info-icon
It doesn't matter, Megan. You don't have any evidence. Bunun bir önemi yok Megan. Hiçbir kanıtın yok. Body of Proof-1 2011 info-icon
You can't even tell me what killed her. Kızın ölüm sebebini bile söyleyemiyorsun. Body of Proof-1 2011 info-icon
Okay, fine. Tamam, pekâlâ. Body of Proof-1 2011 info-icon
Look me in the eye Gözlerimin içine bak ve bana onun katil olabileceğini düşünmediğini söyle. Body of Proof-1 2011 info-icon
Okay. Tamam. Onu gözetim altında tutarım. Body of Proof-1 2011 info-icon
A magazine interview? Dergi röportajı mı? Evet, sanırım bunu araya şıkıştırabilirim. Body of Proof-1 2011 info-icon
No, it's always a pleasure for me to talk about Hayır, burada yaptığımız önemli iş hakkında sizinle konuşmak benim için... Body of Proof-1 2011 info-icon
the important work that we do here ...her zaman bir zevk ve benim son derece... Body of Proof-1 2011 info-icon
and to get the chance to shine a light ...yetenekli ekibimle bir ışık yakma şansını elde etmek çok önemli. Body of Proof-1 2011 info-icon
The day after tomorrow's perfect. Yarından sonraki gün mükemmel olur. Body of Proof-1 2011 info-icon
Okay. I'll see you then. Tamam. Görüşmek üzere. Body of Proof-1 2011 info-icon
Smooth. Kusursuz. Çok mu kusursuz? Body of Proof-1 2011 info-icon
We'll see. Göreceğiz. Ne haber? Body of Proof-1 2011 info-icon
I need your help getting a warrant. İzin belgesi almak için yardımın gerekiyor. Body of Proof-1 2011 info-icon
You mean you need me to call Dan. Yani Dan'i aramamı istiyorsun. Neden? Body of Proof-1 2011 info-icon
I'm still looking for C.O.D. on Rebecca Banks. Hâlâ Rebecca Banks'in ölüm nedenini araştırıyorum. Body of Proof-1 2011 info-icon
I want to test her home for environmental toxins. Çevresel toksinler için evinde test uygulamak istiyorum. Body of Proof-1 2011 info-icon
Banks. The possible suicide? Banks. Olası intihar olan mı? Body of Proof-1 2011 info-icon
No, that's the lambert case. Banks died at the clinic. Hayır, bu Lambert davası. Banks klinikte öldü. Body of Proof-1 2011 info-icon
Right. Of course. Yes. Doğru, elbette. Evet. Özür dilerim. Şimdi Dan'i arayacağım. Body of Proof-1 2011 info-icon
Work and politics, quite a juggling act. İş ve politika, ikisini bir arada yürütmek oldukça zor. İşi batırma. Body of Proof-1 2011 info-icon
Chelsea, you got a minute? Chelsea, bir dakikan var mı? Lütfen yalnız bırakın beni. Body of Proof-1 2011 info-icon
Listen, Chelsea, we still don't know Dinle Chelsea, hâlâ kardeşini neyin öldürdüğünü bilmiyoruz. Body of Proof-1 2011 info-icon
but I'm here to talk to you about your father. Ama buraya baban hakkında konuşmaya geldim. Body of Proof-1 2011 info-icon
I can't do that. I'm sorry. Konuşamam. Üzgünüm. Neden, ondan korkuyor musun? Body of Proof-1 2011 info-icon
Look, I grew up in a tough household. Bak, ben zorlu bir ailede büyüdüm. Body of Proof-1 2011 info-icon
Perfect, happy family at church on Sundays, Mükemmel pazar günleri kiliseye giden mutlu aile... Body of Proof-1 2011 info-icon
but at home, different story. ...ama evde farklı bir hikâyeydi. Body of Proof-1 2011 info-icon
My father used the fear of God to keep us in line. Babam bizi doğru yolda tutabilmek için Tanrı ile korkuturdu. Body of Proof-1 2011 info-icon
If that didn't work, he'd use his fists. İşe yaramadığında da yumruklarıyla. Acıyı yaşayarak öğrendik. Body of Proof-1 2011 info-icon
He was showing you love to help you. Size yardım etmek için sevgisini göstermiş. Body of Proof-1 2011 info-icon
I don't doubt that he loved me. Beni sevdiğinden hiç şüphe etmedim. Body of Proof-1 2011 info-icon
I'm just saying, he did more damage than good. Ama tek diyebileceğim iyilikten çok zarar verdi. Body of Proof-1 2011 info-icon
Kids should not be afraid of their parents. Çocuklar ailelerinden korkmamalı. Body of Proof-1 2011 info-icon
So what's going on inside that house, Chelsea? Peki sizin evin içinde neler oluyor Chelsea? Body of Proof-1 2011 info-icon
Did your father hit Rebecca? Baban Rebecca'ya vuruyor muydu? Hayır. Body of Proof-1 2011 info-icon
Did he hurt her in any way? Herhangi bir şekilde onu incitti mi? Hayır. Body of Proof-1 2011 info-icon
Rebecca came home last week, Rebecca geçen hafta babamdan yardım dilemek için eve geldi. Body of Proof-1 2011 info-icon
She was really, really sick. Gerçekten çok ama çok hastaydı. Body of Proof-1 2011 info-icon
I wanted to take her to the doctor, Onu doktora götürmek istedim, ama babam Tanrı'ya inanmamızı söyledi. Body of Proof-1 2011 info-icon
But she got worse. Ama daha da kötüleşti. Çaresizdim. Body of Proof-1 2011 info-icon
I snuck her out of the house, Onu evden gizlice çıkarıp, kliniğe götürdüm ve onu orada bıraktım. Body of Proof-1 2011 info-icon
You defied your father. Babana karşı geldin. Baban bunu öğrendiğinde ne yaptı? Body of Proof-1 2011 info-icon
He didn't hit me if that's what you're asking. Eğer vurmasını kastediyorsan vurmadı. Body of Proof-1 2011 info-icon
Daddy said it was up to God to punish me. Babam Tanrı'nın beni cezalandıracağını söyledi. Body of Proof-1 2011 info-icon
No, Chelsea. Hayır Chelsea. Sen yardım etmeye çalışan tek kişiydin. Body of Proof-1 2011 info-icon
You don't understand. Anlamıyorsun. Ailemiz büyük bir günahın altında yaşıyor. Body of Proof-1 2011 info-icon
This is the last place I want to be. Burası olmak istediğim son yer. Body of Proof-1 2011 info-icon
Well, at least we have each other, right? Pekâlâ, en azından yan yanayız değil mi? Öyle değil mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
Curtis, you take the basement. Curtis, bodrum katı sen al. Ben çatı katını kontrol edeceğim. Body of Proof-1 2011 info-icon
We just lost our little girl, Küçük kızımızı daha yeni kaybettik, bizi yasımızla baş başa bırakmak yerine... Body of Proof-1 2011 info-icon
This is for your family's safety. Bu ailenizin güvenliği için. Body of Proof-1 2011 info-icon
We want to make sure the house is free of toxins Evinizin toksinden arındığından emin olmak istiyoruz... Body of Proof-1 2011 info-icon
so nobody else gets sick. ...böylece bir daha kimse hastalanmasın. Body of Proof-1 2011 info-icon
You'll be back in before nightfall. Just stay local. Akşamüstü geri girebilirsiniz. Sadece çevrede kalın. Body of Proof-1 2011 info-icon
Don't touch nothing, and it won't touch you. Hiçbir şeye dokunmazsan, onlar da sana dokunmaz. Body of Proof-1 2011 info-icon
Who does this? Bunu kim yapar? Body of Proof-1 2011 info-icon
Oh, good to see you here. Seni burada görmek güzel. Body of Proof-1 2011 info-icon
Breathe. Nefes al. Nefes alman gerek. Body of Proof-1 2011 info-icon
Oh, lord. Tanrım. Bu hiç de iyi değil. Kahretsin! Body of Proof-1 2011 info-icon
Not so brave now, huh? Hiç cesur değilsin değil mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
Boy, you almost lost your life and didn't even know it. Dostum neredeyse hayatını kaybediyordun ve nedenini bilemeyecektin. Body of Proof-1 2011 info-icon
Admit it. You're creeped out. Kabul et. Fena korktun. Body of Proof-1 2011 info-icon
And you're not? Oh, no, I am. I'm glad you're here, man. Sen korkmadın mı? Hayır korktum. Burada olduğun için mutluyum dostum. Body of Proof-1 2011 info-icon
You find anything interesting? İlginç bir şey buldun mu? Body of Proof-1 2011 info-icon
Just this. Looks like someone's got a pen pal. Sadece bunu. Birinin mektup arkadaşı varmış galiba. Body of Proof-1 2011 info-icon
Ethan, check that out. Ethan şuna bir bak. Body of Proof-1 2011 info-icon
Take a picture. Fotoğrafını çeksene. Body of Proof-1 2011 info-icon
It's a tooth. Bir diş. Bu cehennemde ne dönüyor? Body of Proof-1 2011 info-icon
"Hell" being the operative word. Cehennem kelimesi yerinde bir söz. Body of Proof-1 2011 info-icon
So whose tooth is it? Bu diş kime ait peki? Rebecca'nın değil. Hiç eksik dişi yok. Body of Proof-1 2011 info-icon
Could it belong to one of her sisters? Diğer kardeşlerden birine ait olabilir mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
That's what we thought Genetik kod kütlesinde radyum izi bulana kadar biz de öyle düşünmüştük. Body of Proof-1 2011 info-icon
Radium? Didn't they put radium in toothpaste in the '30s? Radyum mu? Radyum 1930'lu yıllarda diş macununda kullanılmıyor muydu? Body of Proof-1 2011 info-icon
Mm hmm. Until somebody figured out Birisi radyoaktivitenin sorun olduğu anlayıncaya kadar. Body of Proof-1 2011 info-icon
So what's an 80 year old bloody molar O halde 80 yıllık kanlı bir azıdişi Banks'lerin bodrumunda ne arıyor? Body of Proof-1 2011 info-icon
Googled it. Araştırdım. Bu adam, Atticus Aldrich... Body of Proof-1 2011 info-icon
killed his three daughters in the basement in 1934. ...1934'te üç kızını da bodrum katında öldürmüş. Body of Proof-1 2011 info-icon
Smashed their faces in with a sledgehammer. Yüzlerini balyozla parçalamış. Body of Proof-1 2011 info-icon
We think the molar is a remnant of those murders. Azı dişinin bu cinayetlerin kalıntısı olduğunu düşünüyoruz. Body of Proof-1 2011 info-icon
I'm cold. Do you feel cold? Ürperdim. Sen de ürperdin mi? Body of Proof-1 2011 info-icon
Atticus is a dead ringer for Caleb. Atticus, Caleb'e tıpatıp benziyor. Çünkü Caleb'ın büyükbabası. Body of Proof-1 2011 info-icon
He also believed that his family was possessed by the devil. Ayrıca o da ailesinin şeytan tarafından ele geçirildiğine inanıyormuş. Body of Proof-1 2011 info-icon
Atticus was diagnosed as a paranoid schizophrenic. Atticus'a paranoid şizofren teşhisi konulmuş. Body of Proof-1 2011 info-icon
Spent the rest of his life in a mental hospital. Hayatının geri kalanını akıl hastanesinde geçirmiş. Body of Proof-1 2011 info-icon
This is the sin that Chelsea said is hanging over her family. Bu Chelsea'nin ailesi üzerinde olduğunu söylediği günah. Body of Proof-1 2011 info-icon
Maybe Caleb is repeating the sins of the grandfather, Belki de Caleb kızlarını tek tek öldürüp, büyükbabasının günahını tekrarlıyordur. Body of Proof-1 2011 info-icon
He might crack if we confront him. Eğer yüzleştirirsek patlak verebilir. Onu göz altına alıp getireyim. Body of Proof-1 2011 info-icon
They're all here. Hepsi buradalar. Bir buçuk saat önce kahve içmek için oturmuşlardı. Body of Proof-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8519
  • 8520
  • 8521
  • 8522
  • 8523
  • 8524
  • 8525
  • 8526
  • 8527
  • 8528
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact