Search
English Turkish Sentence Translations Page 8527
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've heard of this stuff. It's been popping up in the streets | Bunu daha önce de duymuştum. Birkaç aydır şehrin sokaklarında... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
stateside the past few months. | ...popüler olan bir şey. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
P.C.P. perfectly explains | Fensiklidin, Chelsea'nin "şeytansı" denen tavrını kesinlikle açıklıyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
hallucinations, paranoia, suicidal impulses, aggression. | Halüsinasyonlar, paranoya, intihara eğilim, saldırganlık. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
They weren't possessed. They were high. | Onları şeytan ele geçirmemişti. Sadece kafaları güzeldi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Looks like the devil gets a pass. | Şeytan pas geçmiş gibi görünüyor. Dr. Hunt başından beri haklıydı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I like hearing that. | Bunu duyduğuma sevindim. Ama ben söylemeyi sevmiyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Curtis, call the hospital. | Curtis, hastaneyi ara. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Let 'em know that Chelsea's suffering | Chelsea'nin fensiklidin alımı yüzünden bunu yaşadığını bildir. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It already killed Rebecca. | Rebecca'yı öldüren buydu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Let's hope we can spare Chelsea the same fate. | Umalım da Chelsea de aynı sonu yaşamasın. Tamamdır. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Here's what's bugging me. | Beni rahatsız eden bir şey var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
P.C.P. does not explain the skin infections | Fensiklidin cilt enfeksiyonunu ya da göz iltihabını açıklamıyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
S.J.S. S.J.S... an allergic skin disorder | Stevens Johnson sendromu, çoğu insanın etkilenmediği... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
caused by a drug or drug combination | ...ilaç veya ilaçların etkileşiminden alerjik cilt rahatsızlığına yol açabilir. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Why didn't I think of that? | Neden bunu düşünemedim? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We know that Rebecca and Chelsea were taking St. John's Wort. | Rebecca ve Chelsea'nin sarı kantaron aldığını biliyoruz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Maybe in combination with the P.C.P., | Belki de fensiklidin ile karıştırılınca reaksiyona sebep olmuş olabilir. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
They were sisters. They would have the same genetic tendency. | Onlar kardeşti. Aynı genetik hassasiyete sahip olabilirler. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. And dermal infection | Evet. Cilt enfeksiyonu ve göz iltihabı yüzünden... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
which is why they looked possessed. | ...şeytan ele geçirmiş gibi görünüyordu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I will check it out. | Kontrol edeceğim. İyi iş çıkardın. Şaşırdın mı? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No. Pleased. | Hayır. Memnun oldum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Why didn't the girls just say they were on P.C.P.? | Neden kızlar fensiklidin aldıklarını söylemediler? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I don't think they knew. | Haberleri olduğunu sanmıyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I think the genuinely believed the devil was inside them. | Bence gerçekten içlerinde şeytan olduğunu düşünüyorlardı. Ama zehirlenmişlerdi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Which brings us back to Caleb. Maybe not. | Bu da bizi tekrar Caleb'a götürüyor. Belki de götürmüyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I've been going through | Banks'lerin evinde bulduğum mektupları inceliyordum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
This one's addressed to Dr. Jeffrey Dante. | Bunda Dr. Jeffrey Dante'nin adresi yazılı. Gönderilmemiş, imzalanmamış... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
and very, very explicit. | ...ve oldukça belirgin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You're blushing. | Ahmaklık yapıyorsun. Nasıl belirgin? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Pg 13 version? | Pekâlâ. Pg 13 durumu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Dante was playing doctor | Dante, Caleb'ın yaşı tutmayan kızlarından biriyle doktorculuk oynuyormuş. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Game changer. | Oyun değiştirici. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Young lady, could you step outside, please? | Genç bayan, lütfen biraz dışarıda bekler misiniz? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
What's this? | Ne oluyor? Tutuklusun. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
For what? | Neden? Reşit olmayan birine tecavüzden. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I wouldn't say anything either. | Evet, ben de bir şey söyleyemezdim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You have the right to remain silent. Anything you say | Sessiz kalma hakkına sahipsin. Söylediğin her şey... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
can and will be used against you in a court of law. | ...mahkemede aleyhine delil olarak kullanılacaktır. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Dr. Dante, why do you have | Dr. Dante, neden deneysel fensiklidin bulunduruyorsunuz? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
For research. | Araştırma için. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
On what, how to catch jailbait? | Ne gibi, çıtırları nasıl avlarım diye mi? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You can kiss that medical license good bye. | Diplomana veda öpücüğü verebilirsin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Rebecca and Chelsea Banks both got sick off of P.C.P. | Rebecca ve Chelsea Banks fensiklidin yüzünden hastalandılar. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
that Rebecca got from you. | Bunu da Rebecca senden almıştı. Hayır. Yanılıyorsunuz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Rebecca was a drug addict. You like 'em young. | Rebecca uyuşturucu bağımlısıydı. Gençlerden hoşlanıyorsun. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I think you worked it out so you both scored. | Bence çalıştın ve ikisini de skoruna ekledin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
All right, first of all, I don't need to hook up with jailbait. | Pekâlâ, birincisi çıtırlarla takılmaya ihtiyacım yok. Sorunum yok. İkincisi... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
the first time that I met Rebecca was | ...Rebecca ile ilk tanıştığımızda onun hayatını kurtarmaya çalışıyordum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I think we both know that that's not exactly true. | Bence ikimiz de bunun doğru olmadığını biliyoruz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Well, from what I've been reading, | Okuduğuma göre Rebecca'yı çok iyi tanıyorsun. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
and it sounds like she wanted to get to know you even better. | Ve görünüşe göre o da seni daha fazla tanımak istemiş. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I think I need a lawyer. | Sanırım avukata ihtiyacım var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, while you think about that, | Tabii, sen bunu düşünürken bazı şeyleri sana açıklayayım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You're probably gonna beat the statutory rape charge. | Muhtemelen reşit olmayan birine tecavüzden suçlanacaksın. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
The victim's dead. | Kurban öldü. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
But we're gonna charge you with killing her... | Eğer şimdi olanları anlatmazsan... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
involuntary manslaughter... | ...onun ölümüyle ilgili olarak da seni suçlayacağız. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I think you need to stop wasting my time and do the right thing. | Bende zamanımı harcamayı bırakıp doğru şeyi yapmalısın. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Rebecca didn't write the letter. | Mektubu Rebecca yazmadı. Kim yazdı? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You're sleeping with Hannah? | Hannah ile mi yatıyorsun? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, she showed up at the clinic a few weeks ago | Evet, birkaç hafta önce idrar yolu enfeksiyonu sebebiyle kliniğe geldi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
All right, she flirted a little bit, no big deal, | Biraz flört etti ciddi bir şey değildi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
but then, | Ama sonra kliniği kapadığımda dışarıda bekliyordu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I should've said no, but... | Hayır demeliydim, ama... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You and Hannah had sex at the clinic? | Sen ve Hannah klinikte seks mi yaptınız? Evet. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Oh. Very classy. | Çok zarifçe. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She have access to the P.C.P.? | Fensiklidine ulaşabilir miydi? Sanırım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
But why would she steal it? | Ama neden çalsın ki? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I mean, I know what a tweaker looks like. She was no tweaker. | Uyuşturucu için seks yapan birini tanırım. O öyle değildi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It wasn't for Hannah. She was poisoning her sisters, | Hannah için değildi. Kız kardeşlerini zehirliyordu... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
and they didn't know what was happening to them. | ...onlar da başlarına ne geldiğini bilmiyorlardı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Where's your little girlfriend now? | Küçük kız arkadaşın şimdi nerede? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Oh, God! Whoa. Whoa. What's going on? | Tanrım! Neler oluyor? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You have to help Caleb! Hannah's gonna kill him! | Caleb'a yardım etmelisiniz! Hannah onu öldürecek! | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Where? In the basement. | Nerede? Bodrum katında. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
The door's around back. She has his gun! | Arka kapıdan girin. Silahı var! | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Just stop. | Bekle. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Hannah, put the gun down. | Hannah silahını bırak. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Take another step, and I'll blow his brains out. | Bir adım atarsan, onun beynini havaya uçururum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Put the gun down, Hannah. | Silahını yere bırak Hannah. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It's my turn to play God. | Tanrı'yı oynama sırası bende. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Hannah, lower the weapon. | Hannah silahını indir. Yapamam. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Daddy has to pay. | Babam bedelini ödemek zorunda. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Put the gun down. We can talk about it. | Silahını yere bırak. Konuşabiliriz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Hannah, think of your soul. | Hannah, ruhunu düşün. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You pull that trigger, and God won't be able to help you. | Tetiği çekersen, Tanrı sana yardım edemeyecek. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You'll condemn your soul to eternal damnation. | Sonsuz lanet ile ruhunu mahkum edeceksin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I already have. | Zaten ettim. Hannah, bunu neden yaptığını biliyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You know nothing. Megan, stay back. | Hiçbir şey bilmiyorsun. Megan geride dur. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You're angry with him, about your sisters, right? | Ona kız kardeşlerinden dolayı kızgınsın değil mi? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I tried to help them. | Onlara yardım etmeye çalıştım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I sacrificed everything to save their souls. | Ruhlarını kurtarmak için her şeyi feda ettim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No, they did nothing but disappoint you. | Hayır, onların yaptığı tek şey seni hayal kırıklığına uğratmaktı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Chelsea is weak. | Chelsea güçsüz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
And Rebecca was a drug addict. | Rebecca da uyuşturucu bağımlısıydı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You worried about them so much. | Onlar için çok endişeleniyordun. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
It wasn't fair. | Hiç te adil değildi. Onlar günahkardı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
They didn't love you like I do. | Seni benim sevdiğim gibi sevmediler. Tüm kızlarımı eşit sevdim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |