• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8543

English Turkish Film Name Film Year Details
who died in the mask? ...hatırlıyor musun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You have nowhere else to go. Gidecek hiçbir yerin yok. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You took that person in the car, right? Arabadaki adam sendin, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And you put the mask on him and killed him, right? Maskeyi onun başına takan da öldüren de sendin, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Who ordered you? Jo Sang Taek? Kimden emir aldın? Jo Sang Taek mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Kang Hyeon Woong? Kang Hyeon Woong mu? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Answer me, you bastard! Cevap ver seni piç kurusu! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's me. I've failed. Benim. Başarısız oldum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I will take responsibility. Sorumluluğu alacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I will take everything with me. Her şeyi beraberimde götüreceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What did you say? Ne dedi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll answer you... Sana istediğin cevabı vereceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
in hell. Cehennemde. Ne? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Operating Room Ameliyathane Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You need to live. You need to live and tell the truth. Yaşaman gerek. Hayatta kalıp gerçeği söylemelisin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He's still breathing. Why did you do it? Hâlâ nefes alıyor. Niye böyle yaptın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why did you ruin everything by doing something so pointless? Niye böyle anlamsız bir şey yapıp her şeyi mahvettin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm not in the mood to talk now. Let's talk later. Konuşacak havamda değilim. Daha sonra konuşalım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Whether voluntarily or against one's will, one person is at the brink of death. Kendi isteğiyle olsun olmasın bir kişi şu an ölüm döşeğinde. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You need to explain clearly what happened at the scene in order for you to leave, Prosecutor Ha Dae Cheol! Gidebilmek için olay yerinde ne olduğunu... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yoo Min Hui, you almost had a person killed. Yoo Min Hui, az daha birini öldürüyordun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Moreover, he is a witness who can reveal the truth at the court. Ayrıca o adam mahkemedeki gerçeği ortaya çıkarabilecek tek tanık. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prepare a report as to why the witness protection failed and submit it, Tanığı korumanın niye başarısız olduğuna dair rapor yazıp teslim et... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You're not even the prosecutor in charge of this case! Bu davayla alakası olan savcı sen değilsin bile! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You took that person in the car, right? Arabadaki adam sendin, değil mi? Maskeyi onun başına takan da... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Lee Jang Gwon that you sent... Lee Jang Gwon'u sen gönderdin. Bunu nasıl yaptın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Look here, Rookie Team Leader. [Jo Sang Taek: President of Daesang Money Exchange] Bana bak, çaylak takım lideri. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Should I teach you one method I used in the past to get a confession? İtiraf ettirmek için geçmişte kullandığım bir yöntemi sana öğreteyim mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
A baseball bat. Beysbol sopası. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Not a wooden one, but an aluminum bat. Ahşap değil, alüminyum olanından. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That way the sound is more impressive. Pow! Onun sesi daha etkileyicidir. Çat diye! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You're not supposed to hit the head first. Önce kafasına vurman gerekmez. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You aim for his head and attack. POW! ...başına nişan al ve saldır. Pat diye! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
At that moment, he gets a taste of hell. İş o anda cehennemin tadı nasılmış anlar... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
he tells everything. ...her şeyi anlatır, her şeyi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Try it. With me. Bir kere benim üstümde dene. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I don't need to do that. Bunu yapmama gerek yok. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You just confessed with your own mouth, Daha demin kendi ağzınla itiraf ettin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
"I'm the devil." "Ben şeytanım." Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Detective Park, transfer this person to jail. Dedektif Park, bu adamı hapse götürün. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Wait. What is it? Durun. Ne var? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm Investigator Oh Jin Seok from the Central Prosecutor's Office. Ben Merkez Savcılık Ofisi'nden Araştırmacı Oh Jin Seok. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Even if he survives, it would be difficult to have him go to the trial. Hayatta kalsa bile onu mahkemeye çıkartmak çok zor olacak. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Then hasn't it become more difficult to prove that Jo Sang Taek is the one to order the murder? O zaman cinayet emrini verenin Jo Sang Taek olduğunu kanıtlamak... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Lee Jang Gwon is currently unconscious at the hospital. Lee Jang Gwon, bilinci kapalı halde hastanede. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But... if we keep missing the tail like this, Ama böyle kuyruğu sıkışık devam edersek... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
there's a limit to hiding and covering up. ...gizlemenin ve örtbas etmenin sınırına ulaşacağız. Sınır mı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What's the limit? Sınır nedir? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I can't hold your hands forever... Sonsuza dek elinizden tutamam. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Kang Hyeon Woong, Savcı Kang Hyeon Woong. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
YK Electronics is trying to enter the Chinese market, right? YK Elektronik, Çin Pazarı'na girmeye çalışıyor, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Where do you think the funds are coming from? Para nereden geliyor sanıyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you let go of my hand, I won't be the only one to fall. Elimi bırakırsan tek düşen ben olmam. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's not our hands, but our whole bodies that are intertwined. Sadece ellerimiz değil, tüm bedenimiz iç içe geçmiş durumda. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If she stands at the trial, this is going to get very complicated. Duruşmaya çıkarsa işler daha da karmaşık hale gelecek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I have faith that Prosecutor Kang Hyeon Woong will take care of it. Savcı Kang Hyeon, bu işin icabına bakar. Ona inancım tam. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Put off going to hell for a bit, Cehenneme gitmeyi biraz daha ertele... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Lee Jang Gwon. ...Lee Jang Gwon. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He's even attacked a detective. Bir dedektife bile saldırdı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If he shows up again, shoot him no matter what. Tekrar ortaya çıkarsa ne olursa olsun onu vurun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Forget the likes of the firearms manual and Boş ver! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
shoot him if he touches either Lee Jang Gwon or Jin So Yeong. ...Lee Jang Gwon veya Jin So Yeong'a dokunduğu an onu vurun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Tomorrow there's a press conference about this incident. Yarın bu konuda basın toplantısı olacak. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
We will secure all the information and and write it up for news coverage. Tüm bilgileri saklı tutacağız ve basında yer alması için yazı vereceğiz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Aren't you giving too much strength to this news coverage information? Could it really be effective? Basında çıkacak haberlere biraz fazla güvenmiyor musun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He's infamous for forming a judgment based on the daily papers. Günlük gazetelerde yargılama şekliyle kötü üne sahip biri. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Good. Please connect me to the Criminal Division Chief. Peki, beni Ağır Suçlar Takım Liderine bağlayın lütfen. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What do you mean the end? This is the beginning. Son derken? Asıl bu daha başlangıç! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Team Leader Yoo, let me ride along on that press conference too. Takım lideri Yoo, basın toplantısını bırak da ben yapayım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This is my case. I know it better than anyone else. Bu benim davam. Herkesten daha iyi ben bilirim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But... Chief. Ama Amirim. Gelecek ay terfi değerlendirmem var. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You know that if I ride the press, it becomes favorable. Basın işlerini yürütürsem olumlu olur. Bunu benim yapmam gerek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Is it because you want to get promoted? Terfi almak istediğin için mi ısrar ediyorsun? Hayır, ondan değil. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
For some reason, I have this feeling that the press release isn't going to reach Nedense dosyaların basın bülteninin gazetecilerine ulaşmak yerine... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The suspect in the office tel falling incident, Suçlu olan... 1 Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Lee Jang Gwon, while he was attempting sexual assault ...Lee Jang Gwon cinsel tacize kalkıştığı sırada... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
was detected by law enforcement agencies who were following him ...onu takip eden polisleri fark etti ve pencereye doğru kendini attı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
During his flight, it was revealed that he accidentally Bu esnada camdan aşağı düştüğü... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Do you guys learn how to write novels at the police academy? Sizler polis akademisinde roman yazmayı mı öğreniyorsunuz? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You're criticizing the police whenever you get the chance. Eline geçen her fırsatta polisi eleştiriyorsun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you hadn't met up with him, Lee Jang Gwon would not be in his current condition. Onunla görüşmeseydin Lee Jang Gwon şu anki durumda olmayacaktı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you had left it to the police, it would have been resolved well. İşe polise bıraksaydın bal gibi çözülmüş olacaktı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
A little earlier, you saw how your superior made the announcement, right? Az önce üstünün nasıl bir duyuru yaptığını gördün, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
While Jo Sang Taek was being sent to the detention center, an investigator from the prosecutor's side took him away. Jo Sang Taek, gözaltı merkezine gönderilirken savcılıktan gelen... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's proof that the prosecutor was in cahoots with Jo Sang Taek. İşte bu da Jo Sang Taek ile savcılığın ortaklığının kanıtı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Team Leader Yoo, it seems you're close with Prosecutor Ha. Takım lideri Yoo, Savcı Ha ile yakınsınız herhalde. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
She's misunderstanding because you're speaking informally. Benimle resmi konuşmadığın için yanlış anladı. Alışkanlıktan değil. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I lower my speech whenever I meet them. ...ne zaman onları görsem böyle konuşurum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
In front of me... Enough! Enough already! Hem de yüzüme karşı Yeter! Yeter artık! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why would the criminal division chief have made such an announcement full of lies? Ağır Suçlar Amiri neden tamamen yalan bir açıklama yaptı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
From now on, trying to gain something by having a press conference won't work either. Bundan sonra basın toplantısıyla bir şeyler kazanmaya çalışmak da işe yaramaz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Is it possible for Jin So Yeong to testify? Jin So Yeong'un tanıklık etmesi mümkün olacak mı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
There is another witness to testify to the connection between Park Do Pil and Lee Jang Gwon. Park Do Pil ve Lee Jang Gwon arasındaki bağlantı hakkında ifade verebilecek... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You don't seem to know me very well. Anlaşılan beni hiç tanımamışsın. Mahkeme salonlarına alerjim var. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And one more thing... I'm going to Hawaii tomorrow. Hawaii. Bir şey daha diyeceğim. Yarın Hawaii'ye gidiyorum. Hawaii'ye! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
So, don't waste the tax payer's money by making international calls. Yani artık halkın vergilerini uluslararası telefon görüşmelerine harcama. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Talking about witness nonsense. Does he think I'm a fool? Tanıkmış yok ya! Beni aptal mı sanıyor? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Any way you look at it, you're pregnant. Kim baksa seni hamile sanır. Ne koydun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Your shorts. Şortlarını. Cidden kilo almış görünüyorsun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Also when you look at anyone else, don't linger around. Etrafta aylak aylak gezme şöyle. Hamile kadınlar gibi yürü. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8538
  • 8539
  • 8540
  • 8541
  • 8542
  • 8543
  • 8544
  • 8545
  • 8546
  • 8547
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact