Search
English Turkish Sentence Translations Page 8545
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I heard Lee Jang Gwon died. | Lee Jang Gwon'un öldüğünü duydum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Don't worry too much. | Çok fazla endişelenme. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Since we have the witness' statement, we have a chance to succeed. | Tanığın verdiği ifade ile başarılı olma şansımız var. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I got it. | Anladım. Mahkemeden hemen sonra eve gideceğim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
"Oath" | "Yemin" | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth according to my own conscience, | Tüm gerçeği, yalnızca gerçeği söyleyeceğime... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
and if there is any falsehood in my statement | ...ve ifademle herhangi bir sahtekarlık yapmayacağıma... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
In regards to this case, Park Do Pil's murderer | Bu davada Park Pil'in katili yarı Çinli yarı Koreli Park Gyu Cheol değildir. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The defendant is the true president of the internet gambling and not CEO Park Do Pil. | İnternette kumar oynatan şirketin CEO'su Park Do Pil değildir. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
After the overseas location was exposed and fearing that Park Do Pil might betray, | Yurt dışı konumunun ortaya çıkması ve Park Do Pil'in ihanet edeceğinden... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
On the day of Park Do Pil's murder, | Park Do Pil'in öldürüldüğü gün... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
were you together with him at his house? Is that right? Yes. | ...siz de onunla birlikte evdeydiniz, değil mi? Evet. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Didn't you testify in front of me that you witnessed the incident? | Gözümün önünde bu olaya tanıklık ettiğinizi söylemediniz mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You spoke in front of the detective in charge as well. | Sorumlu dedektifin önünde konuştunuz. Sadece aklımdan uydurdum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What's the reason for making it up? | Uydurduğunuz şey neydi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It is the truth that I was with him on that day. | O gün onunla birlikte olduğum doğru. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
So I made it seem like someone else planned out this whole thing. | Bu yüzden ben de her şeyi başkası planlamış gibi yaptım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Jin So Yeong! | Jin So Yeong! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Jin So Yeong! Talk to me. | Jin So Yeong! Konuş benimle. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I am sorry. | Üzgünüm. Tehdit mi edildin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
My younger sister got a job. | Küçük kız kardeşimin harika bir işi vardı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Even though it was a small company, my family, including my sister, was happy. | Küçük bir şirket olmasına rağmen ailem ve kız kardeşim mutluydular. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Without a reason, my father's dry cleaning business received a notice to stop the business. | Hiçbir sebebi olmadan babamın kuru temizleme dükkanı durdurma emri aldı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Just to keep my conscience, I threw my family into chaos. | Sırf vicdanımı rahatlatmak için ailemi kaosun ortasına attım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why? Why must my family suffer? | Niye? Niye ailem acı çekmek zorunda? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
"Dry Cleaning" | Kuru Temizleme | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Announcement of Discontinuation of Business | İş Durdurma Belgesi | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Lawyer | Avukat | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Jo Jae Goo | Savcı Jo Jae Goo | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Isn't it time to give up trying to catch Jo Sang Taek? | Jo Sang Taek'ı yakalamaktan vazgeçme vakti gelmedi mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Because of this, Park Do Pil, Lee Jang Gwon, and Park Gyu Cheol... | Bunun yüzünden Park Do Pil, Lee Jang Gwon ve Park Gyu Cheol... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Park Do Pil and Lee Jang Gwon were criminals. | Park Do Pil ve Lee Jang Gwon suçluydular. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Lee Jang Gwon died from suicide. | Lee Jang Gwon, intihar ederek öldü ama bu kişi değil. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He died an unfair death. | Bu adam haksız yere öldü. Katil olarak tuzağa düşürüldü. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
are going to chase after Jo Sang Taek until the end. | ...sonuna kadar Jo Sang Taek'ın peşinden gideceğiz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Until the truth of this case is revealed, | Bu davada gerçekler ortaya çıkana kadar... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Team Leader, he says he is a police officer from Shindang district. | Takım liderim, Shindang Bölgesi'nden bir polis memuru arıyor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Jo Sang Taek was a former detective. | ...Jo Sang Taek, eskiden dedektifti. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Please be careful not to allow any information leak. | Herhangi bir bilgi sızıntısı olmamasına dikkat edin lütfen. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yes. Wait a minute. | Evet, bir dakika. Kim? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yes Min Byeong Ho. | Evet, Min Byeong Ho. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What brings an investigator here? | Bir müfettişi buraya getiren nedir? Evet. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
My prosecutor, in regards to the previous matter, has a favor to ask. | Savcım, önceki mevzuyla ilgili benden bir iyilik istedi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But he is from the Western District branch... | Ama o Batı Bölgesi Şubesi'nde. Evet, Batı Bölgesi Şubesi'nden. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I also originally belonged to the Western District branch. | Ben de aslen Batı Bölge Şubesi çalışanıyım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
There is a story that the Justice Ministry's Inspector General is investigating my prosecutor. | Adalet Bakanlığı'nın Genel Müfettişinin benim savcımı araştırdığına dair... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Inspector General? Influencing prosecutors with money when they were in need. | Genel Müfettiş mi? İhtiyaçları olduklarında parayla savcıları etkilerler. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Have you anything like my prosecutor's business card? | Acaba sizde benim savcımın kartviziti gibi bir şey var mı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Please rip it up quickly. | Lütfen hemen yırtıp atın onu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
No, please give it to me. I'll take care of it. | Hayır, lütfen bana verin. Ben kendim hallederim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Ma Sang Ho | Savcı Ma Sang Ho | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Ma Sang Ho? | Savcı Ma Sang Ho mu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Lawyers at the law firm | Hukuk şirketi avukatları | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How strong were the Central Investigation Division prosecutors? Prosecutor Park Hyeon Gyu, Prosecutor Yang Gyu Hyeon | Merkezi Araştırma Grubu savcıları ne kadar güçlü? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Going there means you are becoming an important central figure. | Demek oluyor ki sizler oraya giderek merkezi bir figür haline geliyorsunuz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
There's time so get in line behind me. My line is going to become mainstream. | Zaman, arkama geçecek birilerini bulma zamanı. Arkamdakiler çok popüler olmalı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Ri Na, I've always thought highly of you. | Ri Na, her zaman en çok seni düşündüm. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll put you, in particular, right behind me. | Özellikle seni arkama almak istiyorum. Arkana mı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I like to stab rotten fish in the back. | Ben arkadan bıçaklamayı çok severim de. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hey... Minister's daughter. | Bakan kızı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
At best, being a minister lasts two years. | En iyi ihtimalle bakan olman iki yılını alır. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Face the reality. | Gerçeklerle yüzleş. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hey, I'm going crazy. | Delireceğim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This guy, I guess he's already heard the rumor. | Bu adam söylentileri çoktan duymuş sanırım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hello? | Alo? Evet. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Drinks with whom? | Kiminle içeceğim? Maliye sektöründen insanlarla mı? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
These days, I usually don't drink with just anyone unless they are in a rather high position. | Bugünlerde yüksek konumda olmayan kimseyle içki içmiyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll leave first. | Anladım, haddimi aşmış bulunmaktayım. Ben önden gideceğim. Evet, evet. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
When are you going to give me the position announcement? | Ne zaman pozisyonumu ilan edeceksin? Merak etme. Yakında edeceğim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Thanks to you, the problem was resolved really well. | Senin sayende olay çözüme kavuştu. Elbette. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I met directly with the District Director and spoke with him. | Doğrudan Bölge Müdürü ile görüşüp ondan rica ettim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
In any case, I'll trust you and wait. Work hard! | Sana güveniyorum ve haberlerini bekleyeceğim. Kolay gelsin! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Who... Who are you? | Sen... kimsin? Benim... kim olduğumu biliyor musun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Aren't you Western District Prosecutor Ma Song Ho? | Güney Bölge Savcılığı'ndan Ma Song Ha değil misin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It is true that you forced illegal actions on Jin So Yeong's family. | Jin So Yeong'un ailesini yasadışı yollarla zorladığın doğru mu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Office law number 4. | Savcılık kanunu madde 4. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
When you are executing your duty, | Vatandaşlara hizmet etmek için... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
as the citizens' servant, | ...görevinizi yürüttüğünüz esnada... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
One must not overuse the given power. | Bir tarafa verdiğiniz güç daha fazla olmasın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Korea Constitution 1.2. | Kore Anayasası 1.2. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
All power in Korea lies with the people. | Kore'de tüm güç halka aittir. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
All the power comes from the citizens. | Tüm güç vatandaştan gelir. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I've only done a favor... I didn't do anything wrong. | Sadece bir iyilik yaptım. Yanlış bir şey yapmadım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Return Jin So Yeong's family back to their original place. | Jin So Yeong'un ailesini eski haline döndür. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If you don't... | Yapmazsan birlikte plan yaptığınız Bölge Müdürü ile... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
your name will be in the newspaper. | ...senin adın gazetelerde boy gösterir. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Don't think about using the law. | Yasaları kullanmayı aklından bile geçirme. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm Prosecutor Seo Ri Na from the Southern District. | Güney Bölge Savcılığı'ndan Savcı Seo Ri Na. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I've called the police so please look after him until they show up. | Ben polisi aradım. Onlar gelene kadar lütfen bu adama göz kulak olun. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Ha Dae Cheol? | Ha Dae Cheol? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hey, Seo Ri Na! | Seo Ri Na! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I think you need to explain quickly. | Sanırım hemen açıklaman gerek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Min Byeong Ho Witness to rape 30 years ago | Min Byeong Ho; 30 yıl önceki tecavüz tanığı | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Excuse me, you lived in this neighborhood 30 years ago, right? | Affedersiniz. 30 yıl önce bu mahallede yaşıyordunuz, değil mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why did you get investigated by the police? | Neden polis tarafından soruşturmaya alındınız? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Do you think I can remember? It's been 30 years. | Hatırlayabileceğimi mi sanıyorsun? 30 yıl oldu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I can't even remember yesterday's events. | Dün ne yediğimi hatırlamıyorum ben. Kusura bakma. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I don't even want to think about it so why... | Bu konuda düşünmek bile istemiyorken niye | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I only came to report a rape. | Ben sadece tecavüzü ihbar etmeye geldim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
So why are you saying I did something I didn't do? | Peki neden yapmadığım bir şeyi yaptığımı söylüyorsunuz? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |