Search
English Turkish Sentence Translations Page 8658
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm not going anywhere. Not until I've settled scores with Khambatta. | Khambatta'dan intikam alana kadar hiçbir yere gitmiyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I worked my butt off for him and now he won't pay? | Onun için kıçımı yırttım ve ödeme yapmayacak mı?! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I get to decide what my worth is. | Değerimin ne olduğuna karar verdim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
We had a deal. | Bir anlaşmamız vardı. Ama o caydı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
H' he hadn't reneged.. | Caymasaydı Chimman yanımda ölmezdi. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You and me Let's get out of here. | Kaçalım buradan. Evlenelim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
And I will love you so much that no Khambatta would ever matter. | Seni o kadar çok seveceğim ki Khambatta hiç sorun olmayacak. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
That's not possible, Rosie. | Bu mümkün değil, Rosie. Onun ihanetini düşünmekten uyuyamıyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You used to call me your world famous Rosie, right'? | Dünyaca ünlü Rosie derdin bana, değil mi? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Look how Rosie is sitting here.. | Rosie burada nasıl oturuyor bir bak. Ölümden korkuyor. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Only because I love you. | Sırf seni sevdiğim için. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I gave up my dream of singing for you. | Senin için, şarkı söyleme hayalimden vazgeçtim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Can't you let go of Khambatta for me'? | Benim için Khambatta'nın peşini bırakamaz mısın? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I can't let him get away with it. | Ettiklerinin yanına kar kalmasına izin veremem. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Merry Christmas, Ms. Noronha. | Mutlu Noeller, Bayan Noronha. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
He was called Major Subedar. | Ona Binbaşı Subedar deniliyordu. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
He planted that bomb in your house, Rosie. | Evine bombayı o yerleştirdi, Rosie. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
The corpse we found at your house? | Evinde bulduğumuz ceset var ya? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Burnt from head to toe. | Baştan ayağa yanmış. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
She was Major Subedar's wife. | Binbaşı Subeda'nın karısıydı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Because of you, Rosie. | Senin yüzünden, Rosie. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I'm not Rosie. I'm Rita. | Ben Rosie değilim, Rita'yım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Rita goes to Rosie's home for the first time. | Rita ilk kez Rosie'nin evine gidiyor. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Because it is the only thing she doesn't recognize. | Çünkü tanımadığı tek şey bu. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Your home in Goa has been locked up for years. | Goa'daki evin dört yıldır kilitli. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Because after your escape.. | Çünkü sen kaçtıktan sonra o Portekiz, anneni ve kardeşini vurdu. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Do you know how many people he has killed? | Onun kaç kişiyi öldürdüğünü biliyor musun? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Vishwas.. | Vishwas. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
May I speak 'to Rita Noronha? | Rita Noronha ile konuşabilir miyim? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Hello. | Alo? Johnny Balraj. Johnny, evlat... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You've called several times" | Birçok kere aradın. Khambatta'yı istiyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
In return, what do you want'? | Karşılığında ne istiyorsun? At jokeyiyle anlaşma mı yapıyor? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Ever thing's gonna change from January 1st, Mr. Mayor. | 1 Ocak'tan sonra her şey değişecek. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
How would you like it, if the lights went off at the ground breaking ceremony? | Temel atma töreninde ışıklar gitse, nasıl hissedersin? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Wouldn't want that, would we'? | Bunun olmasını istemeyiz, değil mi? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You want Khambatta? | Khambatta'yı mı istiyorsun? Bunun için Rosie'yi araman gerek. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
What does that mean? | O ne demek? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Bring Rosie in. | Rosie'yi getirin. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Hello. | Alo? Alo Johnny! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
H' you touch Rosie, I'll kill you, I swear. | Eğer Rosie'ye dokunursan, seni gebertirim. Yemin ederim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
What's that you saw in Rosie that you didn't see in me'? | Bende göremeyip Rosie'de gördüğün ne? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I didn't see Johnny Sir there. I only saw Rita Ma'am. | Orada Johnny Bey'i görmedim. Sadece Rita Hanım'ı gördüm. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I'm telling the truth, Sir. | Doğruyu söylüyorum, efendim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Riding us on Bombay city tour with State security? | Devlet korumasıyla, bize Bombay şehir turu mu yaptırıyorsun?! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Sir'? What happened? Where is Johnny'? | Efendim? Ne oldu? Johnny nerede? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Honest to God, I don't know nothing. | Doğruyu söylüyorum, hiçbir şey bilmiyorum. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Basil, what room number? | Basil, oda numarası ne? Basil! 20. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Basil. | Basil. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I don't think you're gonna get Mr.Johnny now. | Sanırım Johnny Bey'i artık yakalayamayacaksınız. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
What do you call this? | Buna ne diyorsun? Tommy silahı. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Mr. Khambatta's dog is also called Tommy. | Bay Khambatta'nın köpeğine de Tommy deniyor. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Hey, don't point the barrel at me. | Hey, namluyu bana doğrultma. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Santa Claus. | Noer baba. Noer değil, Noel baba. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I have seen you somewhere. | Seni bir yerde görmüştüm. Son Noel'dendir. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Did you bring the negative? | Filmleri getirdin mi? | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Rosie. Let's go. | Gidelim, Rosie. Gel. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Let me see you fight, for once. | Bir kereliğine dövüşmeni izleyim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Johnny.. Johnny.. Johnny.. | Johnny... Johnny... Johnny... | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You win, Jap.. | Sen kazandın, japon. Seninle dövüşmeyeceğim. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Come on Johnny.. | Hadi Johnny. Karşı koyman lazım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You always fight back. | Sen hep karşı koyarsın. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You have fifteen minutes. | On beş dakikan var. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
You'll have to fight, Johnny. | Dövüşmek zorundasın, Johnny. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
When bodies decompose.. they bloat up. And they float up. | Cesetler çürüdüklerinde, şişerler ve yüzerler. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Rosie open your eyes.. | Rosie gözlerini aç. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Hold on to this" | Tut şunu. Sıkı tut. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Hey Rosie" Look at me.. | Hey Rosie... Bana bak. Bana bak. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
We'll have family. | Ailemiz olacak. İkimiz için harika bir plan yaptım. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
I'm taking you to the hospital. | Seni hastaneye götüreceğim. Yapacak çok işimiz var. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
Johnny wait. | Johnny bekle. | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
BIG SHOT! | Kodaman! | Bombay Velvet-1 | 2014 | ![]() |
This is the first problem between a father & son. | Bu bir baba ile oğul arasındaki ilk sorun. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
The attempts made by the child to walk on it's own isn't wrong. | Çocuk tek başına yürümeye çalışırken, | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Father fears that he might fall. It isn't wrong either. | Baba çocuğun düşmesinden korkuyor. Yanlış bişey değil. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
But if a father doesn't leave his son's hand even after 24 years? | Ama bir baba 24 yıl sonra bile çocuğunun elini bırakmıyorsa? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
All fathers in this world are... | Dünyadaki tüm babalar... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
are you mad to kick my scooter? | Delirdin mi, neden benim scooter'a vuruyorsun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why kick my scooter? | Problemin benim scooter'la mı? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What is your problem? 1 | Neymiş problemin? 1 | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What did he do? | Ne yaptı baban? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He doesn't give me what i want. | istediğimin tam tersini yapıyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Then, it is sure a problem. | Ooo, desene ciddi problem. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
But he gives more than i ask for. | Ne istersem daha fazlasını verir. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How could that be a problem? | Bunun neresi sorun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You must be lucky to get a father like him. | Öyle bir baban olduğu için şanslısın. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You won't understand. | Anlamadın. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You are also a father. | Ayrıca sen babasın. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
To understand my problems, ask the mirrors of lifestyle trial rooms. | Benim problemleri anlamak için, Dünyaya benim gözümle bakmalısın. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
They will explain. | Onlar anlatacaktır. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
No. I don't want this. | Hayır, bunu istemiyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I want international brands. Okay sir. | Daha farklı markalar yok mu? Tamam efendim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I want latest trend. | En son trendleri istiyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Try this. It's good. | Deneyin efendim. Bu güzel. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It's for my son & not for me. | Benim için değil & Oğlum için. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He has selected one already. | O birtane beğenmiş zaten. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What will you think if you see someone wearing this dress? | Biri bunu giyerse ne düşünürsün? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
That's latest fashion. Youth style. | Bu son moda efendim. Gençlik tarzı. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
And now? It gives a royal & a dignified look. | Şimdi? Bu ağırbaşlı bir görünüm verir. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What if he tucks in the shirt? | Ya onu katlarsa? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What did you say? Youth. | Ne dediniz? Gençlik. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |