• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8657

English Turkish Film Name Film Year Details
Listen to me, buddy. Dinle beni, dostum. 2000 dolar lazım. Acil. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I saw your pad buddy, you are rich and I shouldn't have known that. Bloknotlarını gördüm dostum, zenginsin ve ben bunu bilmemeliydim. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
That wasn't my pad. Onlar benim değildi. Hatun senindi. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Look at this car. Şu arabaya bir bak. Bunun gibi bir bebek... Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Okay, Chimman.. leave. Tamam git, Chimman. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Is this a joke to you? Sana şaka gibi mi geliyor bu? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Do I look nuts'? Rosie. Leave. Deli gibi mi görünüyorum? Rosie. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
When will I see you again'? Seni bir daha ne zaman göreceğim? Hiçbir zaman. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You're Rita. You're not Rosie. Sen Rita'sın, Rosie değil. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
The world will say.. Dünya diyecek ki... Kodaman! Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He even married her sister" Ölümünü kabullenemediği için kardeşiyle bile evlendi." Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Then we're good. Sonra iyi olacağız. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I backed out to make it easy for her. Ona kolaylık sağlamak için ben vazgeçtim. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
To tell you the truth, Rita ma'm.. I like you very much. Doğruyu söylemek gerekirse, Rita Hanım, sizden çok hoşlanıyorum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Seems harmless, but is really lethal. Zararsız görünür, ama gerçekten öldürücüdür. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Seems harmless, but is really lethal. Zararsız görünür ama gerçekten öldürücüdür. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
What is it now'? Şimdi ne var? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Did you have similar fights with Rosie? Rosie ile kavga ettin mi? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
How long have you been away from home? Evden ne kadardır uzaktasın? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Do you know Jimmy Mistry'? Jimmy Mistry, tanıyor musun? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He recomended Rosie to me. Rosie'yi bana o önerdi. Harika bir şarkıcı olduğunu söyledi. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Then I found out she was his mole. Sonra onun casusu olduğunu öğrendim. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He wanted to dig out every detail on Mr. Khambatta. Bay Khambatta ile ilgili her detayı ortaya çıkarmak istedi. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I respect him a lot. Ona çok saygı duyuyorum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
And second of all.. Ve ikincisi, Rosie'yi çok seviyorum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Love her'? Present tense? Seviyor musun? Seviyordum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Before she died, I meant. Ölmeden önce yani. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You ever fall ill'? Hastalandın mı? Arada bir üşütüyorum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Get 'this gentleman's car. Not 'that. Beyefendinin arabasını getir. Öyle değil. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
She had Gonorrhoea. Onda belsoğukluğu var. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I loved her and it was pure. Bizim aşk hikayemiz saftı. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Where did you bump the car'? Arabayı nereye çarptın? Arabayı? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Major was gettin' too big for his boots. Binbaşı kibirleniyordu. Dereye atmam gerekti. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
And why was he getting too big for his boots? Niye kibirleniyordu? Rosie'nin sahte ölümünü o da mı biliyordu? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
What crap'? Ne saçmalıyorsun? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Twins are like that. Look the same. İkizler öyledir işte. Aynı görünürler. 1 Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Don't bullshit me Balraj. Life is not Double Indemnity. Bana palavra atma, Balraj. Hayatın garantisi yok. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I've seen Rosie's childhood pictures. Rosie'nin çocukluk resimlerini gördüm. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Her sister looks nothing like her. Kardeşi ona hiç benzemiyor. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Will you kill me'? ...beni öldürür müsün? Bir şeyden kurtulacaksam. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Hey! Why not'? Hey! Neden olmasın? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You tell me nothing. Bana hiçbir şey söylemiyorsun. Ne yaptığını, ne yapmadığını... Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Don't talk crap. Saçma sapan konuşma. Kendi hayatına bir bak. Bir de benimkine bak. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Don't you see a difference? Bir fark göremiyor musun? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You got into the car with Rosie and off you went. Rosie ile arabaya binip gittin. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Ever cared to turn around and see if I was there'? Orada mıyım diye görmek için hiç arkanı döndün mü? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I am still standing at the same damn place. Ben hala aynı yerde duruyorum. Rosie ile koklaşmanızı izliyorum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Hey Chimman.. come on, buddy, come out. Hey Chimman... Hadi çık, dostum. Yanlış anladın. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I tried telling you so many times but you never really wanted nothin'. Sana defalarca söylemeye çalıştım ama sen hiçbir şey istemedin. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Come out, will you? Çık hadi. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Mr. Khambatta. Bay Khambatta. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Purchased items come with a 5 year guarantee. Satılan ürünler 5 yıl garantiyle gelirler. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I still threw in a coupla extra years on the deal. Anlaşmaya ekstra birkaç yıl ekliyorum ben. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
In return, let me give you a tip" Karşılığında sana bir tüyo vereyim... Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Run. ...kaç. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Where did you get that'? Nereden aldın onu? Sana diyorum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Where did that come from'? Nereden aldın? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Your fate is right ahead Önünde bir şans var. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
The guard stands armed ...bekçisi var. Bekçisi var. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He said he'd write to you. Sana yazacağını söyledi. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He should be back in a year or so.. Bir yıla falan döner. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Take your money and get out. Parayı al ve git. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He's not gone away.. O çekip gitmedi... Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Ifs just that. Sadece... Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He told me yesterday" Dün söyledi... Bombay Velvet-1 2014 info-icon
h' I don't come back home.. Eve dönmezsem, Balraj buraya gelecek. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
And if Balraj is here Ve Balraj buraya gelirse... Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Take your money and leave. Paranı al ve git. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
A handful of fish Bir avuç balık... Bombay Velvet-1 2014 info-icon
An ocean full of sharks ...köpekbalıklarıyla dolu bir okyanusta. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
And that's the rule Kural budur. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
In this market, that is lite Bu piyasada hayat böyledir. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Chimman's dead. Chimman öldü. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Khambatta had sent him to kill me. Khambatta onu beni öldürmesi için göndermiş. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
But Chimman.. Ama Chimman... Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Ifs all gone haywire Her şey kontrolden çıktı. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
But at the door, the guard stands armed. Ama kapısında bekçisi var, bekçisi var. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Hello? Alo? Yoldaş Deshpande yaşıyor. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He eats. He pees. Yemek yiyor. Çiş yapıyor. Sıçıyor. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Take some soap and shampoo if you want to meet him. Onunla görüşmek istiyorsan, sabun ve şampuan getir. Kimsin? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
They won't let you in the mansion Köşke girmene izin vermeyecekler. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
It's meant 'for 'the privileged only Sadece ayrıcalıklılar içindir. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Comrade Deshpande.. Yoldaş Deshpande... Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Kaizad.. Kaizad... Artık sana güvenebileceğimi sanmıyorum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
The Police, the Press I'll handle them all. Polisi, basını, hepsini halledeceğim. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
And yes, pray that Deshpande doesn't regain consciousness ever. Ve evet, dua et Deshpande'nin bilinci yerine gelmesin. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He used to be in the Army. Bomb expert. Bir zamanlar ordudaydı. Bomba uzmanı. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
The neighbours said they saw his wife leave alone. Komşular, karısının tek başına gittiğini gördüklerini söylüyorlar. Birkaç bavulla. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Rosie was put up at the YWCA but she's been missing for the last 3 days. Rosie, Genç Hıristiyan Kadınlar Derneği'nde konaklıyordu ama üç gündür ortalıklarda yok. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Put his pictures in the papers. Johnny'nin fotoğraflarını gazeteye koy. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Do whatever you have to do.. Yapman gerekeni yap. Sendika liderini kaçırdı diye komplo kur ona. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He's a fugitive. O bir kaçak. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
How long will we be stuck here? Daha ne kadar burada tıkılıp kalacağız? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
They got what they wanted from you. Senden istediklerini aldılar. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Now they want to kill you. Şimdi seni öldürmek istiyorlar. Tony ne yapıyor burada? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Nor can I sing. Ben de şarkı söyleyemiyorum. Sana payını da vermeyecekler. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Tony'? Why's he here? Tony neden burada? Onunla mı geldin? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
How do I know what Tony's up to'? He works for you, not me. Tony'nin ne yaptığını ben nereden bileyim? Senin için çalışıyor, benim için değil. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Are you even listening to me'? I'm telling you.. Beni dinliyor musun, Johnny? Sana diyorum... Bombay Velvet-1 2014 info-icon
They killed Chimman and you're next. Chimman'ı öldürdüler, sıradaki sensin. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8652
  • 8653
  • 8654
  • 8655
  • 8656
  • 8657
  • 8658
  • 8659
  • 8660
  • 8661
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact