• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8670

English Turkish Film Name Film Year Details
Do what you like. Ne istiyorsan onu yap. Bommarillu-1 2006 info-icon
Bye. Stop hasini. Bye. Hasini bekle. Bommarillu-1 2006 info-icon
I didn't get you. Cevabını alamadım. Bommarillu-1 2006 info-icon
Try to be clear. Açık konuşamaz mısın? Bommarillu-1 2006 info-icon
How could you go away just like that? Böylece nasıl gidersin? Bommarillu-1 2006 info-icon
I don't want this shade. Give me another one. Bunu istemedim, diğerini ver. Bommarillu-1 2006 info-icon
What is the new hair dye in the market? Çarşıdaki yeni saç boyasının adı ne? Bommarillu-1 2006 info-icon
She will charge you too. No way. O da masrafl olacak. Olmaz. Bommarillu-1 2006 info-icon
What's happening here? Ne oluyor burada? Bommarillu-1 2006 info-icon
Is this house or a beauty parlour? Burası ev mi güzellik salonu mu? Bommarillu-1 2006 info-icon
Clean it. Temizlen. Bommarillu-1 2006 info-icon
Tell him to come to office from tomorrow. Söyle ona, yarından itibaren ofise gelecek. Bommarillu-1 2006 info-icon
Tell them what happened. Ne olduğunu anlatsana. Bommarillu-1 2006 info-icon
Tell them. Anlat. Bommarillu-1 2006 info-icon
He is after a girl expressing his love. Bir kızdan sonra, aşkını itiraf ediyor. Bommarillu-1 2006 info-icon
What is your problem? Tell me. Problemin ne? Anlat. Bommarillu-1 2006 info-icon
Why are you like this? Say something. Neden böylesin? Konuşsana. Bommarillu-1 2006 info-icon
I love that girl. Ben bir kızı seviyorum. Bommarillu-1 2006 info-icon
You love that girl! Bir kızı mı seviyorsun! Bommarillu-1 2006 info-icon
Do you remember you're already engaged? Sen çoktan nişanlanmadın mı? Bommarillu-1 2006 info-icon
Your marriage is fixed with a girl, Evlilik tarihin bile belirlendi. Bommarillu-1 2006 info-icon
and you've promised to marry her too. Do you remember that? Ve onunla evlenmeye söz verdin. Hatırlıyor musun? Bommarillu-1 2006 info-icon
We elders decided it. Bizde onayladık. Bommarillu-1 2006 info-icon
Now, you say that... didn't you like that girl? Şu söylediğine bak... Sana sormadık mı? Bommarillu-1 2006 info-icon
You could've told me then. We did ask you, didn't we? Bunları konuştuk. Konuşmadık mı? Bommarillu-1 2006 info-icon
You could've told us that you didn't like her. Bir kızı sevmediğini söyledin. Bommarillu-1 2006 info-icon
I didn't have reasons to tell you on that day. O gün, bugün kü nedenler yoktu. Bommarillu-1 2006 info-icon
Do you have reasons now? Şimdi ne olmuş? Bommarillu-1 2006 info-icon
What is the reason? Ne olmuş? Bommarillu-1 2006 info-icon
You like this girl, right? Bu kızı sevdin, değil mi? Bommarillu-1 2006 info-icon
I have 100s of reasons to say that i don't like her. O kızı sevmemen için 100 tane nedenim var. Bommarillu-1 2006 info-icon
Shall i tell you all that? Hepsini anlatayım mı? Bommarillu-1 2006 info-icon
I've 100s of reasons to say that i don't like her. Shall i tell you all that? Tüm bu nedenleri anlatayım mı? Bommarillu-1 2006 info-icon
First try to know about her and then tell your reasons. Önce onu tanı, sonra nedenlerini söyle. Bommarillu-1 2006 info-icon
Heard what he said? Duydun mu? Bommarillu-1 2006 info-icon
He wants us to know about her. Onu tanımamızı istiyor. Bommarillu-1 2006 info-icon
By going to restaurant & theatre like you did? Tell us how. Restoranta, tiyatroya giderek, onu sevdiniz mi? Anlatın. Bommarillu-1 2006 info-icon
Everyone please come here. Herkes buraya gelsin. Bommarillu-1 2006 info-icon
We all will come. Hepimiz geleceğiz. Bommarillu-1 2006 info-icon
On which road should we all stand to know about her? Onu tanımak için hangi yolda durmalıyız? Bommarillu-1 2006 info-icon
I don't understand what you are trying to say. Anlamıyorum. Ne demeye çalışıyorsun. Bommarillu-1 2006 info-icon
Try to be clear. Açık ol. Bommarillu-1 2006 info-icon
What will make us understand about her? Onu tanımak için ne yapacağız? Bommarillu-1 2006 info-icon
Father... tell me. Baba... Anlat. Bommarillu-1 2006 info-icon
Actually. Try to be very clear. Aslında. Daha açık. Bommarillu-1 2006 info-icon
If necessary... Gerekirse... Bommarillu-1 2006 info-icon
i will bring her to our house for a week. Onu evimize 1 haftalığına getiririm. Bommarillu-1 2006 info-icon
Do you know what you are talking about? Ne dediğinin farkında mısın? Bommarillu-1 2006 info-icon
About my future. Please keep quiet. Bu benim geleceğim. Lütfen sessiz kalın. Bommarillu-1 2006 info-icon
Meet her & then give me one good reason. Onunla tanıştıktan sonra söyleyin nedenlerinizi. Bommarillu-1 2006 info-icon
I will forget about her. Sonra unutacağım onu. Bommarillu-1 2006 info-icon
Father... Baba ... Bommarillu-1 2006 info-icon
bring her here. Getir. Bommarillu-1 2006 info-icon
Father... what else can i do now? Baba... Başka ne yapabilirim? Bommarillu-1 2006 info-icon
He'll feel bad if i tell him the reason now. Sebepleri şimdi söylersem, kendini kötü hissedebilir. Bommarillu-1 2006 info-icon
Is it okay if i tell you the reason after a week? Tamam mı? Sebepleri 1 hafta sonra söyleyeceğim. Bommarillu-1 2006 info-icon
Just 1 week. Sadece 1 hafta. Bommarillu-1 2006 info-icon
Bring her home. Eve getir. Bommarillu-1 2006 info-icon
Trying to convince him in a week's time...! Bir hafta da onu ikna etmeye çalışacaksın! Bommarillu-1 2006 info-icon
You could've asked for our suggestions. Bizim önerilerimizi sorarsan ... Bommarillu-1 2006 info-icon
You took a decision where he decides. Sen nereden aldıysan, kararını almışsın. Bommarillu-1 2006 info-icon
I didn't know how to tell him about hasini. Bunu Hasiniye nasıl söyleyeceğim bilmiyorum. Bommarillu-1 2006 info-icon
But i had the courage to tell him about her. ama bunu söylemeye cesaretim var. Bommarillu-1 2006 info-icon
I convinced them to bring her home for a week. Onu ikna edeceğim. Bommarillu-1 2006 info-icon
That's my first victory. Bu da benim ilk zaferim. Bommarillu-1 2006 info-icon
But still... Ama hala... Bommarillu-1 2006 info-icon
you know about your father & hasini. Hasini baban hakkında bişey bilmiyor. Bommarillu-1 2006 info-icon
How is this possible? Nasıl olacak bu? Bommarillu-1 2006 info-icon
It must be possible. Anlatacağım. Bommarillu-1 2006 info-icon
Won't i get one incident to convince him that she is the right girl for me? Onun benim için doğru kız olduğuna herkesi ikna edeceğim. Bommarillu-1 2006 info-icon
But how can hasini come to your house? Ama hasini nasıl gelecek sizin eve? Bommarillu-1 2006 info-icon
She will come. Gelecek. Bommarillu-1 2006 info-icon
I won't come. Gelmeyeceğim Bommarillu-1 2006 info-icon
I'm not asking you to come to theatre, park or to elope & marry. Sana tiyatroya, parka gidelim demiyorum. Evlenmek için. Bommarillu-1 2006 info-icon
To my house. Bizim eve. Bommarillu-1 2006 info-icon
7 days... how can i? It's our problem to prove our love, isn't it? 7 Gün... Nasıl? Bu ikimizin sorunu, değil mi? Bommarillu-1 2006 info-icon
He is right. Haklısın. Bommarillu-1 2006 info-icon
But still, i won't come. Ama ben, gelmeyeceğim. Bommarillu-1 2006 info-icon
Hasini, we have only 2 choices. Hasini, 2 seçeneğimiz var. Bommarillu-1 2006 info-icon
1. i have to take you to my house. Bizim eve geleceksin. Bommarillu-1 2006 info-icon
2. i have to leave my house. Ya da ben evden ayrılacağım. Bommarillu-1 2006 info-icon
If i leave my house, i will lose a good family. Eğer ben evden ayrılırsam, Ailemi kaybetmiş olurum. Bommarillu-1 2006 info-icon
If i take you there, i will be happy to have given you a good family. Eğer gelirsen, mutlu olacağım. Bommarillu-1 2006 info-icon
What should i do now...? Talking about your family all the time. Şimdi ne yapmalıyım ...? Hep senin ailenden bahsediyoruz. Bommarillu-1 2006 info-icon
Don't i have a family? Yes, a big family! Benim ailem yok mu? Evet, büyük bir aile! Bommarillu-1 2006 info-icon
There are only 2 people. He likes drinking & she likes chatting. Sadece 2 kişi var ama. Birisi içiyor, diğeri çok konuşuyor. Bommarillu-1 2006 info-icon
Hasini, i want you. Hasini, ben seni istiyorum. Bommarillu-1 2006 info-icon
If you want me, trust me & come. Sen de beni istiyorsan, gel. Bommarillu-1 2006 info-icon
Okay. But my father must agree to this. Tamam ama babam izin vemez. Bommarillu-1 2006 info-icon
Will you come if he agrees? İzin verirse, gelecek misin? Bommarillu-1 2006 info-icon
But how? Evet ama nasıl? Bommarillu-1 2006 info-icon
There is a man for that. Bunun için birisi var. Bommarillu-1 2006 info-icon
Kismat kumar, m.a., ph.d., making a humble request. Kismat kumar, sizden mütevazi bir istekte bulundu. Bommarillu-1 2006 info-icon
Still i won't agree. Hala aynı fikirdeyim.. Bommarillu-1 2006 info-icon
You must agree. I've given my word. To whom? Kabul etmelisiniz. Çünkü söz verdim Kime? Bommarillu-1 2006 info-icon
To the college staff. Kolejdekilere. Bommarillu-1 2006 info-icon
I've given them my word to bring your daughter to the tour. Herkesi bu seyahata götürmeye söz verdim. Bommarillu-1 2006 info-icon
I will lose my honour if i don't. Eğer götürmezsem, sözümü tutmamış olurum. Bommarillu-1 2006 info-icon
I will lose my honour if i send her. How? Gönderirsem, bende kaybetmiş olurum. Nasıl? Bommarillu-1 2006 info-icon
I think there is a boy who is after my daughter. Bence orada bir erkek vardır. Bommarillu-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8665
  • 8666
  • 8667
  • 8668
  • 8669
  • 8670
  • 8671
  • 8672
  • 8673
  • 8674
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact