Search
English Turkish Sentence Translations Page 8671
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I receive single calls, double calls & missed calls. | Ben sadece tek çağrılara cevap verebiliyorum, Ama 2. ve 3. aramaları kaçırıyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Someone in the college must be... | Kolejden biri olmalı... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
no. No boy in the college has that many guts. | Kolejden kimse cesaret edemez. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I'm sure he is not from the college. | Eminim kolejden değildir. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How do you know that? | Nasıl bilirsin bunu? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You suspect a lot. | Çok şüpheleniyorsun. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It might bring trouble too. | Bu soruna neden olabilir. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why do have doubt when a college lecturer himself is making a request? | Bir kolej öğretmeninin isteğinden neden şüpheleniyorsun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
That's why i doubt more. | Bu yüzden daha fazla şüpheleniyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
She is my daughter & i'm her father. It's true. | O benim kızım & ben onun babasıyım. Doğru. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
She could've asked me, couldn't she? | O bana sorabilirdi, değil mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why are you seeking permission for her? | Neden izini siz istiyorsunuz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Because i'm an idiot. Could be. | Çünkü ben aptalım. Olabilir. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Your daughter won't ask your permission. | Kızınız izin istemeyecek. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
And i'm caught in between. Who is he? | 2 arada kalacağız. Diğeri kim? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Did i say so? I heard. | Diğeri mi dedim? Duydum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
If i could convince you to give permission for your daughter to join this tour, | Eğer sizden izni alırsam, | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
they gave me this objective to earn eternal fame in college. | Kolejde saygı duyulan biri olacağım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Forgive me if i was wrong. Bye. | Yanlış söylediysem affedin. Hoşçakalın. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Stop. | Bekle. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Do you have a phone? It has a number too. | Telefonun var mı? Bir çok numaram var. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Write your phone number. Why? | Telefon numaranı yaz. Neden? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How can i live without talking to my daughter for a week? | Kızımla 1 hafta konuşmadan nasıl yaşayacağım? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
So, you are permitting her to join tour. | O zaman okul gezisine izin verdiniz. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Though she decided to go, | Gerçi, kararı o vermiş. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
she respected me by seeking my permission. Yes. | İzin vermem için saygı göstermiş. Evet. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
As a father, i should keep up my respect. | Bir baba olarak, Bu saygıyı korumalıyım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What do you say? | Ne dedin? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
So, you are sending her to the tour. | Yani, kızını gönderiyorsun. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Forget about thanking me. | Önemli değil. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I will get a good name among the students, right? | Öğrenciler arasındaki şöhretim artacak değil mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
If you get caught, your name will be published in the paper. | Eğer izin almasaydın, ismin gazetelere basılacaktı. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Paper? | Gazete mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I mean the media will get a news to publish. | Yani, medya yayınlamak için bir haber bulacaktı. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It sounded differently to me. Take care of her. | Sesi bana farklı geldi. Dikkat edin kıza. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Take care of yourself too. | Kendin için endişelen. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Who lied to bring her out? Me. | Kim yalan söyledi? Ben. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Who will he ask if something goes wrong? Me. | Bişey olduğunda kimi arayacak? Beni. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
So, who has the problems? Me. | O zaman kimin başı dertte? Benim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Where are you taking her to? | Onu nereye götürüyorsunuz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Father, she is... i know... | Baba, bu o.. Biliyorum... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
There are certain rules in this house. | Evde bazı kurallar vardır. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He didn't tell me. | O söylemedi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I could sense that by looking you all. | Size bakarak anladım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
But they don't apply to you. | Ama onlar senin için geçerli değil. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You are our guest. | Sen misafirimizsin. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
So, be yourself... | Yani sen... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
...for a week. | ...1 hafta. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Father... introduce her to others. | Baba... Diğer şeyleri söylüyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
She is my mom. Greetings aunty. | Annem. Namaste Teyze. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Your song was superb. | Şarkın süperdi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I heard it from siddhu's phone. | Siddhu'nun telefonundan duydum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
She is my sister in law. | Yengem. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Hasini, she is bujji. | Hasini, Bujji. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He did what he said. | O dediğini yapıyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He brought her home. | Kızı eve getirdi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He might introduce her to me. | Bizimle tanıştıracakmış. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Keep talking & i will go away. | Telefonu kapatıyorum, gitmeliyim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Sister... | Abla... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why did you bring her here? | Neden onu buraya getirdin? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
There is no one to tell you stories, right? | Size hikaye anlatacak yok değil mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
So, he brought me here. | İşte ben bu yüzden geldim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Do you know stories? | Hikaye biliyor musun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I know so many. Shall i tell you one? | Bir sürü. 1 tane anlatayım mı? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
She will tell you later. Come. | Daha sonra anlatırsın. Gel. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I like your room. | Odanı sevdim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Today, even i like my room. | Bugün ben de sevdim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
My lover in my room! | Çünkü içerisinde aşkım var! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I can't believe it. Believe it. | İnanamıyorum. inan. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He said he loves me. | Beni seviyormuş. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Can't you shut up? | Susamaz mısın? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why did you shout? That was when i pinched him. | Neden kızıyorsun? Ne zaman ele versem, böyle. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I haven't introduced her to you. | Seni tanıştırmadım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
She is hasini, a very good girl. | O Hasini, çok iyi bir kız. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Sathi, a good servant. | Sathi, iyi bir hizmetçi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Ask me anything you want i will get it for you. | Benden birşey iste, Senin için yapayım onu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I want water immediately. | Su istiyorum hemen. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
She is superb. | o super biri. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I forgot to tell you something. They asked you both to come for lunch. | Sana birşey demeyi unuttum. Yemeğe gelmenizi istediler. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I will get it for you. | Yardım edeyim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Sathi, keep the water on the table. | Sathi, Masaya su götür. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Please talk to me, mom. | Lütfen benimle konuş anne. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Sathi, did you tell everyone? | Sathi, Herkesi çağırdın mı? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Weren't you taught to use a cloth while eating? | Yemekte elbiseni nasıl kullanacağını ögrenmedin mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I was taught to eat without spilling. | Yemeği dökmeden yemesini öğrendim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
She offers prayers before eating. | Yemekten önce dua eder. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
There are too many dishes here. | Bir sürü yemek var. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I may eat more. | Çok fazla yiyebilirim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
So, i control myself not to eat more. | Kendimi kontrol etmeye çalışıyordum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why are you so quiet? Won't you talk while eating? | Neden sessizsiniz? Yemek yerken konuşmuyor musunuz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Since you are new to this house, they're feeling shy. | Evde yenisin, Senin sıkılmanı istemedik. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Does your father know that you're coming here? | Baban buraya neden geldiğini biliyor mu? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Yes, he knows. No, he doesn't know. | Evet. Hayır. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He doesn't know siddhu. | Bilmiyor Siddhu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Will he send me if i tell him? | Söylesem, gönderir miydi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Forget about my father, will you send? | Babamı bırak, sen gönderir miydin? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Shall i serve gravy? Serve. | Sos ister misin? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Even i shouldn't have agreed to come here. | Hatta ben bile kabul etmedim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
But i didn't want hurt siddhu. So, i came. | Ama Siddhu'yu üzmek istemedim. O yüzden geldim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
My father works in hindu charitable and endowments dept... | Babam Hindu dayanışma... derneğinde çalışıyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |