Search
English Turkish Sentence Translations Page 8702
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I saw your films. You did? Thank you. | Ben filmlerinizi izledim. Öyle mi? Teşekkür ederim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
You did? | İzledin mi? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I did too. | Filmlerinizi ben de izledim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I drank a lot with the film students. | Sinema televizyon öğrencileriyle epey içtim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
You don't make films anymore? I'm taking time off. | Artık film çekmiyor musunuz? Şu anda moladayım. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Maybe I will, soon. | Yakın zamanda çekebilirim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
You wanted to quit? Or were you forced to? | İstifa etmek mi istediniz? Yoksa bunu yapmaya zorlandınız mı? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I'm not sure. | Pek emin değilim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Does it make a difference? | İkisi farklı mı? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
What is it like, not making films? | Film çekmemek nasıl bir şey? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Maybe I'm living like this because it suits me. | Şu anda böyle yaşıyorum, bana uyuyor gibi. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Are we doing an interview? I guess so. | Röportaj mı yapıyoruz böyle? Öyle galiba. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
How many films did you make? | Kaç tane film çektiniz? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
He really is a director. | Gerçek bir yönetmen. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
You'll probably see them one day. Of course, sir. | Bir gün rastlarsınız muhtemelen. Mutlaka. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
How do you evaluate your own films so far? | Şimdiye kadar çektiğiniz filmleri siz nasıl değerlendiriyorsunuz? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I suppose they'll be reevaluated, | Sanırım tekrar değerlendirileceklerdir, | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
after enough time has passed. | ... yeterli zaman geçince. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Thanks for the drinks, sir. Sure. 1 | İçkiler için teşekkürler. Tamam. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Do you want to go somewhere nice? | Güzel bir yere gitmek ister misiniz? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I know a great place. | Gerçekten çok güzel bir yer. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
But it's a bit far. Want to go? | Biraz uzak ama. Gitmek ister misiniz? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
You guys want to? | Gidelim mi? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, he says it's nice. What is it? | Güzel olduğunu söylüyor. Neresi? 1 | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
A place you won't regret going. | Gittiğinize pişman olmayacağınız bir yer. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
A place you should check out. | Mutlaka görmeniz gereken bir yer. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
That's what. | Öyle bir yer işte. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I'm curious. Yeah, let's go. | Merak ettim. Gidelim öyleyse. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Let's check it out! Let's go! | Gidip görelim! Gidelim! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, sir. Sure. | Teşekkür ederiz. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Should I buy you some fruit? | Meyve alalım mı? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Go on in. | Girin. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Pick some. | Seçin. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Why are you copying me? What do you mean? | Neden beni taklit ediyorsunuz? Ne demek istiyorsunuz? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Aren't you ashamed? What did we do? | Utanmıyor musunuz? Ne yaptık ki? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Why do you copy me and follow me around? | Neden beni takip edip, her yaptığımı yapıyorsunuz? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Stop copying me! | Beni taklit etmeyi kesin! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
What's the matter, sir? Don't fucking follow me! | Sorun nedir? Takip etmeyin beni! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
What the... Director Yoo! | Bu da nesi... Yönetmen Yoo! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Stop following me, you bastards! | Takip etmeyin beni, piç kuruları! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
What the hell is this? | Bu ne böyle? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Should we follow him? Should we? | Peşinden gitsek mi? Gitmeli miyiz? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
We shouldn't? | Gitmesek daha mı iyi? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
What's wrong with him? | Derdi ne bunun? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Why the hell are we here? | Biz niye burdayız? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
He was fine before. He told us to come! | Biraz önce iyidi. Gelmemizi o istedi! Lanet olsun! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
You can't see him now. I see him right there! | Görünmüyor. Orada işte, görüyorum! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
He's really fast. | Bayağı hızlı. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
What's wrong with him? | Ne oldu buna şimdi? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Did we do something wrong? | Bir hata mı yaptık? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
He's gone now. | Gitti. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Getting to her house was so hard for me. | Onun evine gelmek çok zordu. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Is she still living here? | Hala burada mı oturuyor? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
It's been almost two years. | Neredeyse iki yıl oldu. Hala burada mı? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Who is it? It's me, Seongjun. | Kimsiniz? Benim, Seongjun. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I'll close the door. | Kapıyı ben kapatırım. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
You got a TV. | Televizyon almışsın. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I wanted a big TV. | Büyük bir televizyon almak istediğimi söylemiştim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
It's nice. | İyi. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Having a TV makes it feel like home. | Televizyonunun olması yuva hissi verir, değil mi? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
But I don't read much now. | Ama artık pek okumuyorum. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Let me smoke. | Sigara içeceğim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I'll get you an ashtray. Okay. | Kül tablası getireyim. Tamam. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Did you drink? | İçki mi içtin? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I drank a lot with some people. | Evet, birileriyle epeyce içtim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
You couldn't come here sober? | Buraya ayık gelemez miydin? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I'd never expect you to. | Sen böyle bir insansın tabii. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
How is your health now? | Sağlığın nasıl? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Did you know I was here? | Burada olduğumu biliyor muydun? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
How would I know that? What if someone were here? | Nereden bileyim? Ya şu an burada biri olsaydı? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
You came because you're drunk? | Sarhoş olduğun için mi geldin? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I was too drunk... | Çok sarhoştum... | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I shouldn't have come. | Gelmemeliydim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I fought it for so long, but now I'm here. | Bununla çok savaştım, ama şimdi buradayım. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Raise your head. No. | Başını kaldır. Hayır. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Let me see your face. No, I'm okay. | Yüzünü göreyim. Hayır, iyiyim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Why are you crying like a child? | Neden çocuk gibi ağlıyorsun? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Crying changes nothing! | Ağlamak hiçbir şeyi değiştirmez! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Face me and cry. | Bana bakta ağla. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Look at me! | Bak bana! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I need a cigarette. | Sigara içmem lazım. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
You came here to cry? | Ağlamaya mı geldin buraya? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
You think I waited for you? | Seni beklediğimi mi sandın? | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Stop exaggerating! I'm not! | Abartma. Neden abartıyorsun? Abartmıyorum! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I can't live without you! Quiet down! | Sensiz yaşayamıyorum! Sesini alçalt! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. But I can't live without you. | Özür dilerim. Gerçekten sensiz yaşayamıyorum. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
There's no one like you. | Gerçekten kimse senin gibi değil. Hiçkimse! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
That kind of love isn't beautiful. | O aşklar güzel değil. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
It had to be you! | Seninle olmalı! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Come here, my baby. | Buraya gel, bebeğim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
Come here, my darling. | Gel buraya, canım. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
You're driving me crazy! | Deli ediyorsun beni! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
My baby... | Bir tanem... | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I wanted to hold you. I don't know what to do. | Sana dokunmak istiyorum. Ne yapacağımı bilmiyorum. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I love you, Kyungjin! | Seni seviyorum, Kyungjin! | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I'll never come back. | Geri gelmeyeceğim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I won't drive myself crazy waiting for you. | Seni bekleyerek delirmeyeceğim. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I won't call. | Aramayacağım da. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
That's good for me and best for you. | Benim için iyi, senin için de en iyisi. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |
I'll never call. | Asla aramayacağım. | Book chon bang hyang-1 | 2011 | ![]() |