• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 889

English Turkish Film Name Film Year Details
And distant towns in a haze. ve sisler içindeki uzak kentler. 72 metra-1 2004 info-icon
Southern nights dear for me. Güney geceleri sevgilidir bana. 72 metra-1 2004 info-icon
The bluest sea in the world, Dünyanın en mavi denizi, 72 metra-1 2004 info-icon
Oh my Black Sea, my Black Sea. Oh Karadeniz, Karadeniz'im. 72 metra-1 2004 info-icon
What about these ones? Bunlardan birisine ne dersin? 72 metra-1 2004 info-icon
Baby dolls, unveil your faces. Taşbebekler, yüzünüzü açın. 72 metra-1 2004 info-icon
Peter, come over here. Peter, buraya gel. 72 metra-1 2004 info-icon
Sixteen. Take the change. Onaltı Bozukluk da al. 72 metra-1 2004 info-icon
Hey, Ivan. Hey, lvan. 72 metra-1 2004 info-icon
I bet she's gonna be my wife. Karım olacağına bahse giriyorum. 72 metra-1 2004 info-icon
Hello. Who are you? Selam. Kimsin sen? 72 metra-1 2004 info-icon
Lieutenant Peter Orlov! Teğmen Peter Orlov! 72 metra-1 2004 info-icon
What about you? I am Nelly. Ya sen? Ben Nelly. 72 metra-1 2004 info-icon
What are you reading, Nelly? Ne okuyorsun, Nelly? 72 metra-1 2004 info-icon
Take a guess. I will. Tahmin et. Edeceğim. 72 metra-1 2004 info-icon
'Longren, a sailor from Orion, a 300 tons strong brig, '300 tonluk güçlü bir yelkenli olan Orion'da... 72 metra-1 2004 info-icon
'where he had served for 10 years '10 yıldır görev yapmakta olan ve... 72 metra-1 2004 info-icon
'and which he loved like it were his mother, '... onu annesi gibi sevmiş bulunan denizci Longren, 72 metra-1 2004 info-icon
'at last had to resign... ' '... sonunda istifa etmek zorundaydı...' 72 metra-1 2004 info-icon
It's either Maxim Gorky Ya Maxim Gorky, 72 metra-1 2004 info-icon
or early Tolstoy. ya da genç Tolstoy. 72 metra-1 2004 info-icon
Alexander Green. 'Crimson Sails'. Anyone down there? Alexander Grin. 'Kızıl Yelkenliler'. Aşağıda birisi mi var? 72 metra-1 2004 info-icon
Nobody! Miss, wait! Miss, will you marry me? Kimse yok! Bayan bekleyin! Bayan, benimle evlenir misiniz? 72 metra-1 2004 info-icon
Let go! İndir beni! 72 metra-1 2004 info-icon
Nelly... Let go, Ivan. Nelly... İndir beni, lvan. 72 metra-1 2004 info-icon
Vanya... Vanya... 72 metra-1 2004 info-icon
Ivan. Ivan. 72 metra-1 2004 info-icon
Comrades submariners, Denizaltıcı yoldaşlar, 72 metra-1 2004 info-icon
our mission is to destroy a flagship görevimiz, bir manevracı düşmanı, 72 metra-1 2004 info-icon
of a maneuver enemy. bir amiral gemisini yok etmektir. 72 metra-1 2004 info-icon
Than to dodge the chase Sonra da takipten kaçıp, 72 metra-1 2004 info-icon
and remain unnoticed for 24 hours. 24 saat boyunca farkedilmeden kalmayı başarmaktır. 72 metra-1 2004 info-icon
Hopefully, our crew will show its combatant valour, Mürettebatımızın savaşçı bir kahramanlık göstereceğine, 72 metra-1 2004 info-icon
accomplish the mission and prove it's not for nothing görevi başaracağına, bunun boşuna olmadığını kanıtlayacağına 72 metra-1 2004 info-icon
they call our submarines 'black holes'. inanıyorum. Onlar denizaltılarımıza "Kara delikler" derler. 72 metra-1 2004 info-icon
Excuse me, Afedersiniz, 72 metra-1 2004 info-icon
why 'black hole'? niçin 'kara delik'? 72 metra-1 2004 info-icon
'Black hole'? 'Kara delik' mi? 72 metra-1 2004 info-icon
That's simple. But no jokes, please. Çok basit Ama şaka olmasın lütfen. 72 metra-1 2004 info-icon
It's practically impossible to hear our submarine Düşük devirdeyken denizaltılarımızın duyulması hemen hemen imkansızdır. 72 metra-1 2004 info-icon
at low revolutions. We move stealthily, Seszice hareket ederiz, şarkıda dediği gibi: 72 metra-1 2004 info-icon
like in a joke: We'll go down from the mountains... Dağlardan aşağılara ineceğiz... 72 metra-1 2004 info-icon
Sound of propellers, bearing 270 degrees. Pervaneler uykuda, mevki 270 derece. 72 metra-1 2004 info-icon
The target is nearing. Hedef yaklaşıyor. 72 metra-1 2004 info-icon
Battle alarm! Torpedo attack! Savaş alarmı! Torpil saldırısı! 72 metra-1 2004 info-icon
Attacking surface target! Saldırı yüzeydeki hedefe! 72 metra-1 2004 info-icon
Deep water shooting with self guided torpedoes! Güdümlü torpil atışı! 72 metra-1 2004 info-icon
Prepare for shooting pieces 1 and 2. Birinci ve ikinciyi ateşe hazırlayın! 72 metra-1 2004 info-icon
Cell 6 ready. Cell 5 ready. 6. hücre hazır. 5. hücre hazır. 72 metra-1 2004 info-icon
Cell 4 ready. Cell 3 ready. 4. hücre hazır. 3. hücre hazır. 72 metra-1 2004 info-icon
Cell 2 is ready. Cell 1 is ready. 2. hücre hazır. 1. hücre hazır. 72 metra-1 2004 info-icon
Central cell standing by. Merkez hücre beklemede. 72 metra-1 2004 info-icon
Torpedoes are ready for shooting. Torpidolar ateşlenmeye hazır. 72 metra-1 2004 info-icon
Submarine is ready for battle. Acoustic, navigator, bios... Denizlatı savaşa hazır. Akustik, rota, bios, kronometre... 72 metra-1 2004 info-icon
...stopwatches stand by! ...beklemede! 72 metra-1 2004 info-icon
Zero. Sıfır. 72 metra-1 2004 info-icon
Target 1. Make the first measurement. Hedef 1. İlk ölçümü yapın. 72 metra-1 2004 info-icon
Average data: Ortalama veri: 72 metra-1 2004 info-icon
Heading 48, speed 20, distance 740 m. Pozisyon 48, hız 20, uzaklık 740 metre. 72 metra-1 2004 info-icon
Heading 50. Speed 20. Pozisyon 50. Hız 20. 72 metra-1 2004 info-icon
Average elements of movement approved, Ortalama veriler onaylandı, 72 metra-1 2004 info-icon
enter data into bios ... verileri biosa girin. 72 metra-1 2004 info-icon
Depth 40, different zero. Derinlik 40, fark sıfır. 72 metra-1 2004 info-icon
The first is ready. Get prepared! Birinci hazır. Hazır ol! 72 metra-1 2004 info-icon
Fire. Ateş. 72 metra-1 2004 info-icon
Target 1 noise level unchanged. Hedef 1 ses seviyesi değişmedi. 72 metra-1 2004 info-icon
Torpedo timing is 60 seconds. Torpil zamanlaması 60 saniye. 72 metra-1 2004 info-icon
Torpedo timing is 93 seconds. Torpil zamanlaması 93 saniye. 72 metra-1 2004 info-icon
Noise of torpedo and target merged. Torpil sesi ve hedef eşleşti. 72 metra-1 2004 info-icon
Comrades submariners! Torpedo shooting is accomplished. Denizaltıcı yoldaşlar! Torpil atışı başarıyla tamamlanmıştır. 72 metra-1 2004 info-icon
I thank the crew for evincing marine skill. Denizci hünerlerini gösterdikleri için tüm mürettebata teşekkür ederim. 72 metra-1 2004 info-icon
Start dodging. Kaçış manevrası başlasın. 72 metra-1 2004 info-icon
Heading 200, average speed. Pozisyon 200, ortalama hız. 72 metra-1 2004 info-icon
We've done it. Başardık. 72 metra-1 2004 info-icon
No way they'll find us now, mother's beaver. Şimdi bizi bulmalarının imkanı yok. O. çocukları. 72 metra-1 2004 info-icon
Attention! Now a birdie... Dikkat! Şimdi bir kuşçuk... 72 metra-1 2004 info-icon
will fly out! havalanacak! 72 metra-1 2004 info-icon
I'm conducting a research. Bir araştırma yapıyorum. 72 metra-1 2004 info-icon
What? A research. Ne? Bir araştırma. 72 metra-1 2004 info-icon
Why bother me when I'm off duty? Görevde değilken niye rahatsız ediyorsun? 72 metra-1 2004 info-icon
Can't I have a break and read the Regulations? Mola verip Yönetmeliği okuyamaz mıyım? 72 metra-1 2004 info-icon
Nelly and I are getting married. Nelly ile evleniyoruz. 72 metra-1 2004 info-icon
I will tell you one thing Sana tek bir şey söyleyeceğim, 72 metra-1 2004 info-icon
and you will change your mind. ve firkrini değiştireceksin. 72 metra-1 2004 info-icon
Say it. She loves me. Söyle. O beni seviyor. 72 metra-1 2004 info-icon
But I will be the father of her children. Fakat çocuklarının babası ben olacağım. 72 metra-1 2004 info-icon
How many? At least three. Kaç çocuk? En azından üç. 72 metra-1 2004 info-icon
I have never thought one can lose a friend Birisinin bir kadın yüzünden arkadaşını yitirebileceğini... 72 metra-1 2004 info-icon
over a broad. ...asla düşünmezdim. 72 metra-1 2004 info-icon
Broads are many, and you've only one friend. Sayısız kadın var, fakat arkadaş tektir. 72 metra-1 2004 info-icon
She's also only one. O da bir tek. 72 metra-1 2004 info-icon
Never mind I'm so lean. I've strong lungs. Çelimsiz olduğuma bakma, ciğerlerim güçlüdür. 72 metra-1 2004 info-icon
I'll blow the balloon till it explodes. Patlatıncaya kadar üfleyeceğim. 72 metra-1 2004 info-icon
Yes? Yes. Tamam mı? Tamam. 72 metra-1 2004 info-icon
In this case good bye. Bu durumda... elveda. 72 metra-1 2004 info-icon
Now you hit me. Come on! Şimdi sen bana vur. Haydi! 72 metra-1 2004 info-icon
Come on! Who are you? Vursana! Sen kimsin? 72 metra-1 2004 info-icon
Why should I hit you? Niçin sana vurayım? 72 metra-1 2004 info-icon
I am Peter Orlov, your friend. Ben Peter Orlov, arkadaşın. 72 metra-1 2004 info-icon
I've no friends. I've never heard about no Peter Orlov. Benim arkadaşım yok. Peter Orlov adını hiç duymadım. 72 metra-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 884
  • 885
  • 886
  • 887
  • 888
  • 889
  • 890
  • 891
  • 892
  • 893
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact