Search
English Turkish Sentence Translations Page 890
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I am very sorry. | Çok afedersiniz. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Why the ice? | O buz niye? | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Otherwise it may boil. | Aksi taktirde kaynayabilir. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Sometimes it is too hot here. | Burası bazan çok sıcak olur. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Do you change the water? Sure thing. | Suyu değiştiriyor musunuz? Kesinlikle. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
She is a full scale crew member. | O mürettebattan biri. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
I know drinking water is scarce at submarines. | Denizaltılarda içme suyunun kıt olduğunu biliyorum. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
So, she's a full scale crew member | O mürettebatımızın bir üyesi ve | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
and lives in the sea water. | ...deniz suyunda yaşıyor. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Silence mode... | Sessizlik modu. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Knocking sound on the port side, captain. | İskele tarafında çarpma sesi Kaptan. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
What kind of sound? | Nasıl bir ses? | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Can't say for sure. | Kesin birşey diyemem. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Look around in the cells. | Hücreleri kontrol edin. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Cell 7 checked, no problems. | Hücre 7 kontrol edildi, problem yok. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Cell 6 checked, no problems. | Hücre 6, problem yok. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
All cells checked, Captain. | Bütün hücreler kontrol edildi Kaptan. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
All seems normal, comrade captain. | Herşey normal görünüyor Kaptan Yoldaş. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Comrades officers, | Subay yoldaşlar! | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Raise your glasses, feather oars! | Kadehleriniz kaldırın silah arkadaşlarım! | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
To the newly weds! | Yeni evlilere! | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
I'd hit some vodka now. | Şimdi birkaç vodka atabilirim. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
A groom shouldn't drink at his wedding. | Damat kendi düğününde içmez. Ah Vanya, Vanya... | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
I am not Ivan, but Peter. | Ben lvan değilim, Peter'ım. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Kiss the bride! | Gelini öp! | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
One, two, three... | Bir iki üç... | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Eleven! Twelve! | Onbir! Oniki! | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Thirteen! | Onüç! | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Be happy! | Mutluluklar! | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Katya... | Katya... | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Emergency alarm. | Acil alarm! | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
What made you afraid? Everything is all right. | Seni korkutan ne? Herşey yolunda. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Come. You just saw a bad dream... | Hadi. Sadece kötü bir rüya gördün. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Everything is just fine... | Herşey yolunda... | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Water. Why water? | Su. Bu su da ne? | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
It's a disaster, captain, we have sunk. | Bu bir felaket komutanım, biz battık. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
What disaster? Something exploded. | Ne oldu? Bir şey patladı. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
What exploded? A mine. | Ne patladı? Bir mayın. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
I heard it's a mine. Heard from whom? | Bir mayın olduğunu duydum. Kimden duydun? | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
I don't know. Just heard them shouting. | Bilmiyorum. Birileri bağırıyordu. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Are we going to die? Sure, but not now, | Ölecek miyiz? Tabi ki öleceğiz, ama şimdi değil, | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
in a hundred years, when we're old geezers. | ...yüz yıl içinde yaşlanıp bunadığımız zaman. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Now look here, Fresher. | Şimdi dinle Molodoy. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
I go first, you follow me in two seconds. | Ben önden gideceğim, sen de 2 saniye sonra arkadan geleceksin. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Hey, 'Slavs'! | Hey, 'Slavlar'! | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Is anybody there? | Kimse var mı? | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Turn it off, you jerk! | Kapat şunu, seni aptal! | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Shut up and lighten yourself. | Sesini kes ve ışığı kendine tut. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
O o, it's you. It's me. Chernenko. | Ha, senmişsin. Benim. Chernenko. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Give it to me. | Onu bana ver. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
He was giving us pills. | Bize haplar veriyordu. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Antistressant. Keeps your spirits higher... | Stresatar. Moralinizi yüksek tutar. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Really? Not lower? | Öyle mi? Düşürüyor olmasın? | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
No, higher! Confirmed by clinic tests. | Hayır, yükseltir! Klinik testlerle kanıtlanmıştır. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Are you wailing after taking a too many of your pills? | Haplardan fazla aldığında feyat figan mı ediyorsun böyle? | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
I'm not wailing. I'm singing. | Feryat etmiyorum. Şarkı söylüyorum. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Singing what? A song. | Ne söylüyorsun? Bir şarkı. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
I always sing, when it is... spooky. | Ürkütücü birşey olduğunda her zaman şarkı söylerim. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
You sing again I'll bust your singing piece in. Clear? | Tekrar şarkı söyle. Daldığımda şarkını duyacağım. Anlaşıldı mı? | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
It is waterproof. | Bu su geçirmez. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
I specially bought it. | Özellikle satın almıştım. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Can you explain to me what happened? | Ne olduğunu bana açıklayabilir misiniz? | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Why should I? Dive! | Niye yapayım? Dalın! | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
It's not a real crash, okay? It's a make believe alarm. | Bu gerçek bir çarpma değil tamam mı? Bu yalancı alarm. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Make believe? Sure thing. | Yalancı mı? Kesinlikle. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Make believe sinking. | Sahte batış. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Make believe? Yeah, it's maneuvers. | Sahte batış mı? Bu bir hile. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
It's sham sinking | Bu sahte bir düşman gemi tarafından... | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
after being chased by a sham enemy ship. | ...vurulduktan sonra yapılan batma numarası. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Sham sinking? All things sham in the navy, | Numara. Donanmada bütün herşey numaradır, | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
except eating. | yemek yemek dışında. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
'Slav Girl' is missing. | 'Slav Kız' kayıp. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
It's Yanychar, I'm not surprised. | Yanychar bu, şaşırmadım. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
But the exercise time is over. | Ama tatbikat bitti. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Gena knows no standards. | Gena bu işin standartı olmadığını bilir. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
He accomplished his mission to remain unnoticed. | Farkedilmeden kalarak görevini başardı. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
And again he has broken the rules. | Ve yine kurallara uymadı. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
What about the brass? They think hard. | Rütbeliler ne diyor? Kafa yoruyorlar. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
We had graduated from the same school. | Onunla aynı okuldan mezunuz. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Back then he was a legend already. | O şimdiden bir efsane. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
This Yanychar of yours is a miscreant. | Şu sizin Yanychar'ınız bir ahlaksız. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
If I had my way with him... | Eğer onun tarzında olsaydım... | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Nobody can have his way with Gena. | Kimse onun tarzında olamaz. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Can you dive without our help? | Kendi kendine dalabilir misin? | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
I did some diving in Turkey and passed instructions here. | Türkiye'de biraz dalmıştım, burada da eğitimi geçtim. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Don’t jerk with your legs too much in the water. | Bacaklarını suda çok fazla çırpma. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Next diver's head is right behind you. | Diğer kişinin kafası hemen arkanda olacak. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Where are we going now? To the mess room. | Şimdi nereye gidiyoruz? Karavana odasına. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Maybe there is another scholar guy stuck there. | Belki başka bilgiç arkadaşlar da orada sıkışmıştır. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
What's wrong with you? | Senin neyin var? | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Calm down. Let us read something. | Sakin ol. Bırak bir şeyler okuyalım. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
What haven't we read? | Neyi okumamıştık? | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
'She felt no fear, | 'Hiç korkmuyordu. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
'she knew that nothing bad could happen to him. | 'Onun başına kötü hiçbir şey gelmeyeceğini biliyordu. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
'Assol was still the same little girl | 'Assol, hala kendi tarzında dua eden... | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
'who had her own way of praying.' | 'aynı küçük kızdı.' | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
Mama, read louder, I do not sleep anyway, | Anne, yüksek sesle oku, nasılsa uyumuyorum, | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
and Gena is a sound sleeper. | ve Gena'nın uykusu deliksizdir. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
I will stay with him. | Ben onunla kalırım. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |
What do you mean? You know what I mean. | Ne demek istiyorsun? Demek istediğimi biliyorsun. | 72 metra-1 | 2004 | ![]() |