• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 892

English Turkish Film Name Film Year Details
Roman cleans the debris, Put the hardware on torpedoes. Roman enkazı temizle, malzemeleri toparla. 72 metra-1 2004 info-icon
Deryugin, how are you? Deryugin, nasılsın? 72 metra-1 2004 info-icon
Those rooting for 'Spartak' are never stuck. 'Spartak' kökenliler asla sıkışmazlar. 72 metra-1 2004 info-icon
'Spartak' is the champion! Şampiyon 'Spartak'! 72 metra-1 2004 info-icon
We are all champions here. Burada hepimiz şampiyonuz. 72 metra-1 2004 info-icon
Let it be light! Mukhambetov, you are the best. Işığı yak! 72 metra-1 2004 info-icon
I wonder, Ivan Alekseevich, Görüyor musunuz, lvan Alekseevich, 72 metra-1 2004 info-icon
the boat is a mess, but the eggs are intact. gemi darmadağın ama yumurtalar sapasağlam. 72 metra-1 2004 info-icon
They lie quietly in their cells. Hücrelerinde sessizce yatıyorlar. 72 metra-1 2004 info-icon
An egg is the nature's mystery. Yumurta doğanın bir gizidir. 72 metra-1 2004 info-icon
The partition door is locked! Have you tried to open it? Bölme kapısı kilitli. Açmayı denedin mi? 72 metra-1 2004 info-icon
I have. They did not let me turn the rack gear. Denedim. Kapı çarkını çevirmeme izin vermediler. 72 metra-1 2004 info-icon
Have you knocked? Yes. Kapıya vurdun mu? Vurdum. 72 metra-1 2004 info-icon
So? They knocked me back. Eee? Onlar da vurdular. 72 metra-1 2004 info-icon
Rap shall win! Rap kazanacak! 72 metra-1 2004 info-icon
How many breathers do we have? Twelve. Kaç tane hava tüpümüz var? Oniki. 72 metra-1 2004 info-icon
Twelve? Exactly. Oniki mi? Evet. 72 metra-1 2004 info-icon
Let us try it again: Tekrar deneyelim. 72 metra-1 2004 info-icon
You go first and I follow you. Siz önden gidin ben sizi izleyeyim. 72 metra-1 2004 info-icon
Or vice versa. Veya tersi. 72 metra-1 2004 info-icon
We may knock, but I think Kapıyı tekrar çalabiliriz ama, 72 metra-1 2004 info-icon
they will not let us in. bizi içeri alacaklarını sanmıyorum. 72 metra-1 2004 info-icon
By the Book, they've no right to let us in. Kitaba göre bizi içeri almaya yetkileri yok. 72 metra-1 2004 info-icon
I wonder why? Merak ettim, niye? 72 metra-1 2004 info-icon
Because it is prohibited by SI! Çünkü ST tarafından yasaklanmıştır! 72 metra-1 2004 info-icon
Attention, I'm commander of cell 3. Dikkat, bir numaralı hücrenin komutanı konuşuyor. 72 metra-1 2004 info-icon
If you hear me, answer. Beni duyoyorsanız cevap verin. 72 metra-1 2004 info-icon
I repeat: If you hear me, answer. Tekrar ediyorum: Duyuyorsanız cevap verin. 72 metra-1 2004 info-icon
We hear you very well. Sizi çok iyi duyuyoruz. 72 metra-1 2004 info-icon
We hear you very well. I am sailor Fresher. Sizi çok iyi duyuyoruz. Ben denizci Molodov. 72 metra-1 2004 info-icon
It may be one way Communication. İletişim tek taraflı olabilir. 72 metra-1 2004 info-icon
If you hear me give a knock. Beni duyuyorsanız kapıya vurun. 72 metra-1 2004 info-icon
How many of you are there? Orada kaç kişisiniz? 72 metra-1 2004 info-icon
Two, it seems. İki kişiler sanırım. 72 metra-1 2004 info-icon
Or he surfaced to get some air. Veya hava almak için yüzeye çıktı. 72 metra-1 2004 info-icon
You have so many abbreviations: HPA. Çok fazla kısaltmanız var. Mesela YHB. 72 metra-1 2004 info-icon
High pressure air. Yüksek hava basıncı. 72 metra-1 2004 info-icon
And SI? What do you need it for? Ya ST? Ne işine yarayacak ki? 72 metra-1 2004 info-icon
You never know. Asla bilemezsin. 72 metra-1 2004 info-icon
Survival Instructions read: Sağkalım Talimatnamesi der ki: 72 metra-1 2004 info-icon
No letting in. Kimse içeri alınmaz. 72 metra-1 2004 info-icon
Categorically. Of course it's a risk, but... Bu kesindir. Elbette bu bir risktir fakat... 72 metra-1 2004 info-icon
We may all get drowned here. Burada hepimiz boğulabiliriz. 72 metra-1 2004 info-icon
Ten is better than two. On kişi iki kişiden iyidir. 72 metra-1 2004 info-icon
Nikolai, Nikolai, 72 metra-1 2004 info-icon
suppose it was you behind the partition? sanki bölmenin arkasındaki sensin. 72 metra-1 2004 info-icon
I wouldn't knock in their place. Oradaki ben olsaydım kapıya vurmazdım. 72 metra-1 2004 info-icon
Attention! We're getting ready Dikkat! Sizi içeri almaya hazırlanıyoruz. 72 metra-1 2004 info-icon
At first we give you HPA. Önce YHB vereceğiz. 72 metra-1 2004 info-icon
By this time the door to cell 3 should be open. Clear? Sonra hücrenin kapısı açılacak. Anlaşıldı mı? 72 metra-1 2004 info-icon
Watch the level to be reduced. Seviyenin düşmesini izleyin. 72 metra-1 2004 info-icon
On reaching the third cell, batten yourselves down, Hücre kapısına ulaştığınızda kendinizi aşağı bırakın. 72 metra-1 2004 info-icon
give us a knock and stand by. Bize bir işaret verin ve beklemede kalın. 72 metra-1 2004 info-icon
Clear? Anlaşıldı mı? 72 metra-1 2004 info-icon
Give HPA! Yüksek Hava Basıncını verin! 72 metra-1 2004 info-icon
Align pressure between the cells. Hücreler arası basıncı düzenleyin. 72 metra-1 2004 info-icon
Legkostupov, be careful! Legkostupov, dikkat et! 72 metra-1 2004 info-icon
I hope you all know how to blow the air? Umarım hepiniz basınç ayarlamayı biliyorsunuzdur. 72 metra-1 2004 info-icon
Fresher! Molodov! 72 metra-1 2004 info-icon
Quickly to the partition door. Hızlıca bölüm kapısına git. 72 metra-1 2004 info-icon
When the level reduces, batten yourself down. Seviye düştüğünde kendini aşağı bırak. 72 metra-1 2004 info-icon
In 1986 boat 320... I remember. 1986'da gemi 320'de... Hatırlıyorum. 72 metra-1 2004 info-icon
An 0.5 difference smashed 3 people against the wall. 0.5'lik bir fark üç kişiyi duvara yapıştırmıştı. 72 metra-1 2004 info-icon
Pressure in cells reached seven point five. Hücrelerdeki basınç 7.5'a ulaştı. 72 metra-1 2004 info-icon
I count to three. Üçe kadar sayacağım. 72 metra-1 2004 info-icon
On three we open the door. Üçte kapıyı açacağız. 72 metra-1 2004 info-icon
One, Bir, 72 metra-1 2004 info-icon
'In this respect Assol 'Assol, her sabah ve her akşam 72 metra-1 2004 info-icon
'was the same little girl 'şunu fısıldayan aynı küçük kızdı: 72 metra-1 2004 info-icon
'Good morning, God! ' and 'Good night, God! ' "Günaydın Tarım," ve "İyi geceler Tanrım!" 72 metra-1 2004 info-icon
'In her mind this little was enough 'Küçük aklı, Tanrı'nın onu... 72 metra-1 2004 info-icon
'for the God to keep away all her misfortunes. 'felaketlerden uzak tutması için yeterliydi. 72 metra-1 2004 info-icon
'She knew that God was busy with other mins of people 'Tanrının milyonlarca başka insanla ve hayatın... 72 metra-1 2004 info-icon
'and minor shadows of life 'bazı gölgeleriyle yeterince meşgul olduğunu biliyordu, 72 metra-1 2004 info-icon
'she should take patiently... ' 'sabırlı olmalıydı...' 72 metra-1 2004 info-icon
A child was born and made his first step, Bir çocuk doğdu ve ilk adımını attı, 72 metra-1 2004 info-icon
and his first words were 'Spartak' ve ilk söylediği söz "Spartak" oldu. 72 metra-1 2004 info-icon
'Spartak' is the best. Şampiyon Spartak! 72 metra-1 2004 info-icon
I root for 'Locomotive'. Ben 'Locomotive' taraftarıyım. 72 metra-1 2004 info-icon
We'll make you warm and reform you. Seni ısıtıp iyileştireceğiz. 72 metra-1 2004 info-icon
The song makes things prosper. Şarkı bir şeyi zenginleştirir. 72 metra-1 2004 info-icon
All in your cell safe? Hücrendeki herkes kurtuldu mu? 72 metra-1 2004 info-icon
I battened down in time. Zamanında kapattık. 72 metra-1 2004 info-icon
I was dead asleep and woke up right in the water. Derin bir uykudaydım ve suyun içinde uyandım. 72 metra-1 2004 info-icon
Seen anybody? Yes. Başka birilerini gördün mü? Evet. 72 metra-1 2004 info-icon
Gena? Gena? 72 metra-1 2004 info-icon
I came on behalf of the Commander. Komutan adına geldim. 72 metra-1 2004 info-icon
It's not even me, it is the baby who gets nervous. Gergin olan ben değilim, bebek. 72 metra-1 2004 info-icon
And you left him behind? Onu bir yerde mi bıraktınız? 72 metra-1 2004 info-icon
No, he is here with me. Hayır, o burada benimle birlikte. 72 metra-1 2004 info-icon
Usually he is quiet, but today... Genellikle sakindir, fakat bugün... 72 metra-1 2004 info-icon
I even read a book to him... Ona kitap bile okudum... 72 metra-1 2004 info-icon
Did it help? For a while. İşe yaradı mı? Bir süre için. 72 metra-1 2004 info-icon
You know... They'll give you a lift now Biliyorsunuz... Sizin için araç gönderdiler, 72 metra-1 2004 info-icon
and then you'll go to sleep, ...gidip uyuyacaksınız, 72 metra-1 2004 info-icon
...sleep like an angel. Like an angel? ...melekler gibi. Melekler gibi mi? 72 metra-1 2004 info-icon
Yes. Because exercises proceed as planned, Evet. Çünkü tatbikat planladığı gibi gitti, 72 metra-1 2004 info-icon
there is a contact with the submarine. denizlatı ile bağlantı kuruldu. 72 metra-1 2004 info-icon
Your husband has successfully completed shooting... Eşiniz atışı başarıyla tamamladı... 72 metra-1 2004 info-icon
Shooting... Atışı... 72 metra-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 887
  • 888
  • 889
  • 890
  • 891
  • 892
  • 893
  • 894
  • 895
  • 896
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact