Search
English Turkish Sentence Translations Page 8957
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
of the City of Chicago to the best of my abilities. | ...ifa edeceğime yemin ederim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Ladies and gentlemen, I give you the new alderman | Bayanlar baylar, sizlere 11'nci bölgenin... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
for the 11th Ward. | ...yeni milletvekilini sunuyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Welcome to the council, Mrs. Kane. | Meclise hoşgeldiniz Bayan Kane. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Congratulations. A pleasure to serve with you. | Tebrikler. Sizinle hizmet etmek bir memnuniyet. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Looking forward to working with you, Mrs. Kane. So do I. | Sizinle çalışmayı dört gözle bekliyoruz Bayan Kane. Ben de öyle. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Group picture? Okay. | Grup resmi? Tamam. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
How about that? | Bu nasıl? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Two Kanes for the price of one. | Başta iki Kane oldu artık. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Kenya Taylor murdered, no suspects. | Kenya Taylor öldürüldü, şüpheli yok. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Smacks of City Hall. | Belediyenin tokadı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
As much as you'd like to think Kane is responsible | Bütün korkunç olaylardan... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
for every horrible thing that happens, | ...Kane'i sorumlu tuttuğunuz kadar, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
you've officially got a whole lot of nothing on him. | onunla ilgili resmi olarak hiçbir kanıta sahip değilsiniz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I didn't say Kane, I said City Hall. | Kane demedim, belediye dedim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
And I've got very damaging information from unnamed sources. | İsimsiz kaynaklardan bir çok tehlikeli olabilecek bilgiye ulaştım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Sir, Mr. Baine called. | Efendim, Bay Baine aradı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
He wants to have lunch with you today. Thank you. | Sizinle yemek yemek istiyor. Teşekkür ederim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Hope you brought a suit. Suits? | Takım giyeceğini umuyorum. Takım mı? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I don't need no stinking suits. | Takım falan giyinmeme gerek yok. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
This is good. It's really good. | Bu güzel. Bu gerçekten güzel. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
This morning Senator Walsh suspended her campaign | Bu sabah Senator Walsh, yaşadığı... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
in the wake of what is a very personal tragedy. | ...trajediden dolayı kampanyasını sonlandırdı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I'd like to extend my condolences to Catherine for her loss. | Catherine'e kaybından dolayı üzüntümü bildirmek istiyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
My thoughts and prayers | Kalbim ve dualarım... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
are with her and with Miss Patterson's family. | ...o ve Bayan Patterson'un ailesiyle olacak. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Given what I understand... It's Daddy on the radio! | Olanlardan anladığım... Babam radyoda! | Boss-1 | 2011 | ![]() |
...is an ongoing homicide investigation, | Süren cinayet soruşturmasından ötürü... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I support her decision to withdraw. It's Daddy talking. | ...verdiği karara ben de katılıyorum. Babam konuşuyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I, however, remain committed to my candidacy for governor. | Ama ben, vali olma yolundaki gidişime hızla devam ediyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
That was State Treasurer Zajack speaking... | Veznedar Zajac'ın konuşmasını dinledik. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Hi. Is he in? Miss O'Neil. | Merhaba. İçeride mi? Bayan O'Neil. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The mayor is not available, nor is he expecting you. | Başkan hem müsait değil, hem de sizinle konuşmak istemiyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I just need a moment of his time. Given the situation | Bana sadece bir dakika versin. Durumlara dair | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I'm afraid that's not possible. | Korkarım bu mümkün değil. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You have my sympathy. | Anlayışla karşılıyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
It must be a difficult time for your organization. | Kampanyanız için oldukça zor bir dönem olmalı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
May I speak with you privately? | Sizinle özel olarak konuşabilir miyim? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I wanted out of the Walsh camp even before all this happened. | Bu olanlardan önce ben Walsh'ın kampanyasının bitmesini istemiştim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Did you? Springfield isn't Chicago. | Öyle mi? Springfield Chicago değildir. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
This here, | Burası... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
you | ...ve sen. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I want to be a part of it again. | Bunun tekrar bir parçası olmak istiyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I heard that Mona Fredricks quit, | Mona Fredricks'in ayrıldığını duydum, | Boss-1 | 2011 | ![]() |
so I guess officially I'm asking | ve sanırım resmi olarak size bunu | Boss-1 | 2011 | ![]() |
She was fired like you. | O da senin gibi kovuldu. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I regret the mistakes I made. | Yaptığım hatalardan dolayı pişmanım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I lost my way. | Yolumu kaybettim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
But I'd I'd like to think | Ama düşündüm ki... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
that my eight years of service | ...hizmet ettiğim 8 yılda... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
were nothing less than stellar. | ...aslında bir yıldızdan farkım yoktu. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
It's good to see you, Kitty. | Seni görmek güzel, Kitty. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I can't pull this off. Why? What did he say? | Bunu yapamam. Neden? Ne dedi? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Nothing. But he didn't say no. | Hiçbir şey. Ama hayır da demedi. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I just I don't want to do this, okay? | Bunu yapmak istemiyorum, tamam mı? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Want is not on the table. | İsteğin söz konusu değil zaten. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I have more than two decades of subpoenaed material, | 20 yıl önceki suçlama belgeleri elimde... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
so I will find dirt on his hands and yours. | ...bunlarla sen ve onun elindeki pislikleri tek tek bulacağım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
So cooperator or codefendant | Ya işbirliği yaparsın, ya da yargılanırsın. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Looks like Boetker and Langley were on the same page. | Görünüşe göre Boetker da Langley de aynı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Neither a fan of the mayor, it seems. | İkisi de başkandan pek haz etmiyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Single gunshot wound, appears self inflicted. | Tek el ateş edilmiş, sanırım kendine ceza vermiş. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
So, it's a couple of nut jobs with a master plan. | Büyük plan yapan bir çift gerizekalı yani. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Is that the story here? His buddy gets caught, | Hikaye bu mu şimdi? Kankası yakalanmıştı... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
figures it's only a matter of time before he does. | ...kendisinin de çok zamanı kalmadığını anlamış olmalı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Well, why not just go back under? | Peki, neden kaçmadı? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Like he was before? Why shoot himself? 1 | Daha önce olduğu gibi. Neden kendini vurdu? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Catholic guilt? | Katolik suçlusudur belki? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Let's get our ducks in a row first. | Önce kanıtları toplayalım bakalım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Keep a lid on this. | Bu olayı kapatmaya bak. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
There's too many cops with big mouths. | Ağzı kocaman olan bir sürü polis var. 1 | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The state's attorney called. | Eyalet savcısı aradı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
They found the man that shot Mrs. Kane. | Bayan Kane'i vuran adamı bulmuşlar. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
He's dead. Suicide. | Ölmüş. İntihar. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Apparently he and Langley knew each other. | Görünüşe göre Langley ve o birbirlerini tanıyormuş. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
They were both insane racists or something. | İkisi de manyak ırkçılarmış. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
It's good news. | Bu iyi haber. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Yes, a relief. | Evet, bir teselli. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I suggest a joint press conference. | Basın toplantısı yapmanızı öneririm. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
By the way, I know we haven't discussed this, but... | Bu arada, biliyorum henüz bunu konuşamadık ama... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I was assuming that with Mona's departure, I | Mona'nın pozisyonuyla ilgili düşüncem şu ki | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Never assume anything. | Hiçbir şey düşünme. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
He called her Bitsy! | Ona Bitsy diye hitap etti! | Boss-1 | 2011 | ![]() |
How would he know that, Sean? | Bunu nasıl bilebiliyor, Sean? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
How would he know our daughter's nickname? | Bizim kızımızın lakabını nasıl bilebiliyor? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Maybe you mentioned it once when you were in the office | Belki de orada çalışırken bir ara bu lakabı telaffuz etmişsindir. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Trust me, I didn't. Okay, baby, look, | İnan bana etmedim. Tamam, bebeğim bak... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I know you're feeling like that he's got | Biliyorum ki hislerin onun... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
That hole wasn't there before. | Bu delik daha önce yoktu. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
That could have been from when we hung streamers that time. | Åeritleri çektiğimiz zamandan vardır o. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
No, it wasn't. | Hayır yoktu. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing? You're acting crazy! | Ne yapıyorsun? Delirdin mi? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
He watched. | İzlemiş. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Sam, have a seat. | Sam, otur. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The mayor happened to be lunching nearby. | Başkan da yemek yiyecekmiş. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I asked him to join us. | Ben de bize katılmasını önerdim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Enjoying your position at the "Sentinel," Mr. Miller? | Sentinel'deki pozisyonunuzu sevdiniz mi Bay Miller? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I've got it. Thank you. | Ben aldım. Teşekkürler. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. I love it there. | Evet. Pozisyonumu sevdim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Sam's taken to his position with real gusto. Certainly made your mark. | Sam işini gerçekten zevkle yapıyor. Güvenini boşa çıkarmadı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |