• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8959

English Turkish Film Name Film Year Details
I just want someone to keep an eye on her, that's all. Ben sadece birinin ona göz kulak olmasını istiyorum, hepsi bu. Boss-1 2011 info-icon
I hear they found the guy who took a shot at you. Seni vuran adamı bulduklarını duydum. Boss-1 2011 info-icon
Word certainly gets around. Öyle bir söylenti var. Boss-1 2011 info-icon
Well, as you know, I still have a few friends Bildiğin üzere merkezde hala... Boss-1 2011 info-icon
in the department. ...birkaç arkadaşım var. Boss-1 2011 info-icon
You, sir, have many. Evet, efendim... Çok var. Boss-1 2011 info-icon
Comes with the bar. Savcılardan da var. Boss-1 2011 info-icon
Another one, hon? Birtane daha ister misin tatlım? Boss-1 2011 info-icon
A little topper's all. Azıcık tooper daha. Boss-1 2011 info-icon
Thanks, buddy. Teşekkürler ahbap. Boss-1 2011 info-icon
Let me guess another friend? Dur tahmin edeyim, bir arkadaş daha? Boss-1 2011 info-icon
They got everything they need to put it to bed. Yatırmak için gereken her şeyi almışlar. Boss-1 2011 info-icon
Let me have another one of these, will you? Şundan bir tane daha versene. Boss-1 2011 info-icon
Pulling an all nighter? Gececi misin? Boss-1 2011 info-icon
I wanna make press. Baskıya yetiştirmem gerek. Boss-1 2011 info-icon
That detective I told you about he agreed to be named. Sana bahsettiğim dedektif, kayda geçmeyi kabul etti. Boss-1 2011 info-icon
Ezra Stone, leaker of the Bensenville documents, Ezra Stone, Bensenville belgelerini sızdırdı... Boss-1 2011 info-icon
gets taken out for his troubles. ...sonra da belasını buldu. Boss-1 2011 info-icon
The whole thing covered up by the cops. Tüm bunlar polisler tarafından biliniyordu. Boss-1 2011 info-icon
What about Kane being sick? Kane'in hastalık olayı? Boss-1 2011 info-icon
You running with any of that? O konuda bir şey buldun mu? Boss-1 2011 info-icon
I don't have enough yet. Henüz yeteri kadar bulamadım. Boss-1 2011 info-icon
Anyway, murder trumps disease for now. Her neyse, cinayet davulu çalmaya başlıyor. Boss-1 2011 info-icon
And the big boss? Not worried? Peki ya patron? Meraklanmıyor mu? Boss-1 2011 info-icon
He plays the political game, but ultimately, O politik oyunlarını oynuyor... Boss-1 2011 info-icon
Baine's only interest is the bottom line. ...ama sonuçta Baine sadece ana başlığa dikkat eder. Boss-1 2011 info-icon
And this Ve bu... Boss-1 2011 info-icon
this is gonna sell a lot of papers. ...gazete satışlarını patlatacak. Boss-1 2011 info-icon
Night, Sam... Merak etme. İyi geceler Sam. Boss-1 2011 info-icon
Can I use one of the cars? Arabalardan birini alabilir miyim? Boss-1 2011 info-icon
Where are you going? Apartment hunting. Nereye gidiyorsun? Daire aramaya. Boss-1 2011 info-icon
Shouldn't you find a job first? Önce bir iş bulman gerekmiyor mu? Boss-1 2011 info-icon
I plan on doing that, too. Onu da yapmayı planlıyorum. Boss-1 2011 info-icon
And I I might go out and see a friend later. Ondan sonra bir arkadaşımla görüşebilirim. Boss-1 2011 info-icon
Who's your friend? Ian. Kimmiş arkadaşın? Ian. Boss-1 2011 info-icon
I don't think it's a good idea for you to be spending Babanın adamlarından biriyle bu kadar... Boss-1 2011 info-icon
so much time with one of your father's employees. ...fazla vakit geçirmenin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Boss-1 2011 info-icon
How well do you even know him? Enough. Sen onu ne kadar tanıyorsun? Yeteri kadar. Boss-1 2011 info-icon
You look nice. Special occasion? Hoş görünüyorsun. Randevun mu var? Boss-1 2011 info-icon
Just work. Sadece iş. Boss-1 2011 info-icon
We've compiled a tentative list Gayri resmi bir liste yaptık, Boss-1 2011 info-icon
of contractors for the casino project. kumarhane projesinin ihaleye girenleriyle ilgili. Boss-1 2011 info-icon
I think you'll see we've done our best to spread the wealth, Sanırım siz de en çok para ve özenin... Boss-1 2011 info-icon
with special attention being paid to the 21st, of course, ...21'nci bölgeye gösterildiğini farketmişsinizdir. Boss-1 2011 info-icon
as well as the list sent over from your office, Mr. Vacarro. Ofisinizden gönderilen listeyi de göz önünde bulundurduk Bay Vacarro. Boss-1 2011 info-icon
Seems pretty reasonable thus far. Çok mantıklı görünüyor. Boss-1 2011 info-icon
I wasn't clear. Pek anlaşılmamışım. Boss-1 2011 info-icon
That list I gave Gönderdiğim liste... Boss-1 2011 info-icon
wasn't a suggestion. ...bir öneri değildi. Boss-1 2011 info-icon
And we all have our lists. Ayrıca hepimizin listeleri var zaten. Boss-1 2011 info-icon
We expected there'd be some growing pains, Şehirle ortaklaşa gerçekleştirdiğiniz ilk girişimde... Boss-1 2011 info-icon
this being your first initiative with the city, ...bazı anlaşmazlıklar olması normaldir. Boss-1 2011 info-icon
but the mayor has a system for the division of labor Ama başkanın iş bölümü ile ilgili bir sistemi var Boss-1 2011 info-icon
Meredith, you know how grateful I am Meredith, bu anlaşma için... Boss-1 2011 info-icon
for everything you've done to bring this deal together. ...yaptığın her şeyden dolayı minnettar olduğumu biliyorsun. Boss-1 2011 info-icon
It was a delicate dance, Senin zekice ettiğin dans... Boss-1 2011 info-icon
which you executed brilliantly. ...çok nazikti. Boss-1 2011 info-icon
But since the city isn't actually putting Ama şehir bu girişime... Boss-1 2011 info-icon
any money into this endeavor, ...hiç para koymuyorken... Boss-1 2011 info-icon
it seems to me I have no real reason to take orders ...bana iş ve işçi konusunda kimleri alıp... Boss-1 2011 info-icon
about who I can or can't hire. ...kimleri almayacağımı söylemesi biraz tuhaf geliyor. Boss-1 2011 info-icon
Mr. Vacarro, you're setting roots down in the 21st. Bay Vacarro, 21'nci bölgeye köklerinizi salıyorsunuz. Boss-1 2011 info-icon
It might behoove you to ingratiate yourself Komşularınızın gözüne girmek... Boss-1 2011 info-icon
to your new neighbors. ...sizin için faydalı olacaktır. Boss-1 2011 info-icon
May I call you William? Size William diyebilir miyim? Boss-1 2011 info-icon
I'd be happy to give the custodial contract Sizin takdirinize nezaketen... Boss-1 2011 info-icon
up to your discretion as a courtesy. ...sözleşmeyi size de göndermekten mutluluk duyarım. Boss-1 2011 info-icon
Generous. Please apologize to the mayor. Ne kadar cömert. Lütfen başkana özürlerimi iletin. Boss-1 2011 info-icon
I feel really terrible about the confusion, Karışıklık olduğu için üzgünüm, Boss-1 2011 info-icon
but unfortunately, I can't go forward ancak, taraflar arasında tam uzlaşma olmadan... Boss-1 2011 info-icon
without full control over all contractors. ...daha ileriye gidemeyeceğim. Boss-1 2011 info-icon
I'm sure the mayor can be persuaded Eminim ki başkan bazı ayrıcalıkların... Boss-1 2011 info-icon
to make some concessions. ...tanınmasına izin verecektir. Boss-1 2011 info-icon
This is just a starting point in our discussions. Zaten bu bizim ilk uzlaşma noktamız. Boss-1 2011 info-icon
The mayor was very clear Başkan bu görüşmenin... Boss-1 2011 info-icon
this meeting wasn't to be a negotiation. ...bir pazarlık olduğunu düşünmüyordu. Boss-1 2011 info-icon
I'm glad to convey your sentiments when I see him next, Düşüncelerinizi bir dahaki sefere ona iletmekten memnuniyet duyarım... Boss-1 2011 info-icon
but perhaps I should set a meeting ...ama belki de sizin için... Boss-1 2011 info-icon
so you can discuss the situation personally. ...özel bir görüşme ayarlarsam daha iyi olabilir. Boss-1 2011 info-icon
That's a wonderful idea. Bu harika bir fikir. Boss-1 2011 info-icon
How about lunch on the boat? Teknede yemeğe ne dersiniz? Boss-1 2011 info-icon
The three of us? Üçümüz? Boss-1 2011 info-icon
After a painstaking investigat Özenli bir araştırmanın sonucunda Boss-1 2011 info-icon
after a thorough investigation Uzun bir araştırmanın sonucu Boss-1 2011 info-icon
Try rigorous. "Yorucu" yu dene. Boss-1 2011 info-icon
I'm confident we found the actual shooter. Ateş edeni bulduğumuza eminim. Boss-1 2011 info-icon
So, where's this happening? Out front. Peki, bu nerede olacak? Ön tarafta. Boss-1 2011 info-icon
After a rigorous investigation, Yorucu bir araştırmanın sonucunda, Boss-1 2011 info-icon
my office has identified a person of interest birimim ateş edenin kimliğini açığa Boss-1 2011 info-icon
A few weeks ago, Ben Zajac was this close Birkaç hafta önce, Ben Zajac yarışı bırakmaya... Boss-1 2011 info-icon
to dropping out of the race. ...şu kadar yaklaşmıştı. Boss-1 2011 info-icon
While I appreciate the outcome, Söylediğin için sağol, Boss-1 2011 info-icon
we both know your sacrifice was not without pleasure. ikimiz de biliyoruz ki fedakarlığın, takdire şayandı. Boss-1 2011 info-icon
The attempted assassination of a mayor is a rare thing. Başkana suikast girişimini araştırmak sık rastlanan bir şey değil. Boss-1 2011 info-icon
Solving it provides me with public recognition Bunu çözmek halkın gözünde beni daha da yüceltecek. Boss-1 2011 info-icon
I seldom have the chance to enjoy. Bu şansa her zaman erişemem. Boss-1 2011 info-icon
So, no, Claire, O yüzden, hayır Claire. Boss-1 2011 info-icon
you will not be joining me at the podium. Bana podyumda eşlik etmeyeceksin. Boss-1 2011 info-icon
My name is Jeff Doyle İsmim Jeff Doyle, Boss-1 2011 info-icon
and I am the Cook County State's Attorney. Cook Country'nin eyalet savcısıyım. Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8954
  • 8955
  • 8956
  • 8957
  • 8958
  • 8959
  • 8960
  • 8961
  • 8962
  • 8963
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact