• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8964

English Turkish Film Name Film Year Details
No, it'd be the only play at that point. Hayır, bu noktada sadece bu oyun oynanabilir. Boss-1 2011 info-icon
I'll get started on a statement. Basın toplantısını bildireceğim. Boss-1 2011 info-icon
Come on, come on, come on, come on, come on. Haydi, haydi, haydi. Boss-1 2011 info-icon
Coming up, a political scandal that will shock the state, İlk olarak bugün eyaleti sarsan bir haberle başlıyoruz... Boss-1 2011 info-icon
then what media baron Peter Baine has to say Medya patronu Peter Baine, Sentinel gazetesi editörünün... Boss-1 2011 info-icon
about the "Chicago Sentinel" editor who paid ...rüşvet vererek yalan bir suçlamayı ilk sayfadan haber etmesi... Boss-1 2011 info-icon
for a front page story that turned out to be false. ...konusunda bir açıklamada bulundu. Boss-1 2011 info-icon
Ben? Hey. Ben? Selam. Boss-1 2011 info-icon
You won't want to miss it tonight at 7:00. Akşam 7'deki haberleri kaçırmak istemezsiniz. Boss-1 2011 info-icon
Where are the kids? My mother's. Çocuklar nerede? Annemdeler. Boss-1 2011 info-icon
Is there a problem with the lawyers? Avukatlarla ilgili bir sorun mu var? Boss-1 2011 info-icon
No, just felt like we needed to talk. Hayır, sadece konuşmamız gerektiğini düşündüm. Boss-1 2011 info-icon
All right. So... Pekala. Boss-1 2011 info-icon
Heard you on the radio. Seni radyoda duydum. Boss-1 2011 info-icon
I assume you made peace with Kane. Kane ile barış yaptığını düşündüm. Boss-1 2011 info-icon
Superficially. Görünürde öyle. Boss-1 2011 info-icon
He's not getting reelected, Maggie. Yeniden seçilmeyecek Maggie. Boss-1 2011 info-icon
Doyle's going to run against him, Doyle ona rakip olacak... Boss-1 2011 info-icon
and he's got 20 years' worth of oppo research to do it with. ...ve elinde son 20 yıla ait yolsuzluk dosyaları var. Boss-1 2011 info-icon
And you know this because you're on his team now. Sen de bunu biliyorsun, çünkü artık onun takımındasın. Boss-1 2011 info-icon
A lot's changed since I left. Gittiğimden beri çok şey değişmiş. Boss-1 2011 info-icon
Have your higher aspirations? Hayallerine ulaşıyor musun? Boss-1 2011 info-icon
Not at all. Pek sayılmaz. Boss-1 2011 info-icon
Because no unmarried, unwidowed man Çünkü Buchanan'dan beri... Boss-1 2011 info-icon
has been elected president since Buchanan. ...hiç dul ve bekar bir adam seçilmedi. Boss-1 2011 info-icon
I am unwell, Kusursuz değilim... Boss-1 2011 info-icon
but I am not unhealthy. ...ama sağlıksız da değilim. Boss-1 2011 info-icon
Sir, less than a minute. Efendim, bir dakikadan az var. Boss-1 2011 info-icon
This is WLOZ, Burası WLOZ. Boss-1 2011 info-icon
Chicago's number one news source at 7:00 Chicago'nun bir numaralı haber kanalı, Boss-1 2011 info-icon
with Mollie St. John and Evan Price. Biz Mollie St. John ve Evan Price. Boss-1 2011 info-icon
Tonight, the robbery of an Evanston Bu akşam, Evanston'daki... Boss-1 2011 info-icon
jewelry store caught on tape. ...kuyumcu soygunu kamerada görüntülendi. Boss-1 2011 info-icon
A Tinley Park woman stops traffic in an unusual way. Tinlay Park kadınları trafiği birden kilitledi. Boss-1 2011 info-icon
But first, a report that threatens to unseat Ama ondan önce, politikayı yakından ilgilendiren... Boss-1 2011 info-icon
a powerful political figure. ...bir sağlık raporu var. Boss-1 2011 info-icon
State Senator Catherine Walsh Senator Catherine Walsh... Boss-1 2011 info-icon
has been asked to testify before a grand jury ...jüriye yardımcısı Tina Patterson'ın, Boss-1 2011 info-icon
in light of suspicion surrounding the death ölümüyle ilgili şüpheler olabileceği konusunda... Boss-1 2011 info-icon
of her aide Tina Patterson. ...bir rapor sundu. Boss-1 2011 info-icon
If it's not the lead story, it's not happening. Söylenmediğine göre, haber yok. Boss-1 2011 info-icon
What the fuck, Jackie? I'm not you, Sam. Neler oluyor, Jackie? Ben sen değilim, Sam. Boss-1 2011 info-icon
I need my job. Benim işime ihtiyacım var. Boss-1 2011 info-icon
He scares me. O beni korkutuyor. Boss-1 2011 info-icon
They scare me. Onlar beni korkutuyor. Boss-1 2011 info-icon
And I can't do what you do. Ben senin yaptığını yapamam. Boss-1 2011 info-icon
I can't be the one to take him on. Onu aşağı çekecek kişi olamam. Boss-1 2011 info-icon
There's always other cities. Başka şehirler de var. Boss-1 2011 info-icon
Other homes, Başka evler... Boss-1 2011 info-icon
other friends, other schools for our kids. ...başka arkadaşlar, çocuklarımız için başka okullar. Boss-1 2011 info-icon
Do you know how much I hate Onun bu yaptıkları bende... Boss-1 2011 info-icon
that he's getting away with this? ...ne kadar büyük bir nefret uyandırıyor biliyor musun? Boss-1 2011 info-icon
You know we can't fight him. Onunla savaşamayız bunu biliyorsun. Boss-1 2011 info-icon
Just not here. Ama burada değil. Boss-1 2011 info-icon
Sir, do you need anything before I leave? Efendim, gitmeden önce söyleyeceğiniz bir şey var mı? Boss-1 2011 info-icon
I've hired Kitty back. Kitty'i yeniden işe aldım. Boss-1 2011 info-icon
To take Mona's place. Mona'nın yerine. Boss-1 2011 info-icon
Ezra's. Ezra'nın. Boss-1 2011 info-icon
Sir, I get the sense a lot happened today Efendim, bugün olan şeylerle birlikte... Boss-1 2011 info-icon
that for some reason I wasn't made privy to. ...benim sır ortağı olmaya elverişli olmadığımı düşündüğünüzü anladım. Boss-1 2011 info-icon
Your proximity to me Bana olan yakınlığın... Boss-1 2011 info-icon
doesn't make you entitled ...sana benimle ilgili hiçbir şey konusunda... Boss-1 2011 info-icon
to anything of mine. ...yetki vermez. Boss-1 2011 info-icon
Anything. Hiçbir şey. Boss-1 2011 info-icon
You want to move up, you earn it. Yükselmek istiyorsan, bunu hak et. Boss-1 2011 info-icon
Don't expect me to give it to you. Benim seni yükseltmemi bekleme. Boss-1 2011 info-icon
And if I do, you damn well better appreciate it. Ben ne yaparsam, sen de onu kabulleneceksin. Boss-1 2011 info-icon
'Night. İyi geceler. Boss-1 2011 info-icon
I've been trying to reach you. Sana ulaşmaya çalıştım. Boss-1 2011 info-icon
I was out. My phone died. Dışardaydım. Telefonum kapandı. Boss-1 2011 info-icon
Listen, I'm not feeling well. Bak, iyi hissetmiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Can we talk later? Daha sonra konuşabilir miyiz? Boss-1 2011 info-icon
You were out... Dışardaydın demek... Boss-1 2011 info-icon
during what could have been the most important Ben hayatımın en önemli 24 saati geçirirken... Boss-1 2011 info-icon
24 hour period of my life. ...sen dışardaydın. Boss-1 2011 info-icon
I was faced with a decision Bir seçim yapmam gerekti. Boss-1 2011 info-icon
one I might have had to make without your counsel. Senin tavsiyelerin olmadan yoluma devam etsem olur mu diye. Boss-1 2011 info-icon
Which is strange because... Bu ağır basıyor. Boss-1 2011 info-icon
I've come to rely on you through the years, Sana uzun yıllar boyu güvendim... Boss-1 2011 info-icon
this past one in particular, Bu son güvenim çok farklıydı. Boss-1 2011 info-icon
during which we've become close again, Tekrar yakın olmaya başlamıştık... Boss-1 2011 info-icon
solidified our bond. Aramızdaki duvarları kaldırdık. Boss-1 2011 info-icon
Is that what you call it? Sen öyle zannetmişsin. Boss-1 2011 info-icon
A form of love, I'd think. Aşkın yeniden doğuşu diye düşündüm. Boss-1 2011 info-icon
That was never what drew us together, Tom. Bizde hiç o olmadı Tom. Boss-1 2011 info-icon
Hand me my oxygen, please. Oksijeni verir misin lütfen. Boss-1 2011 info-icon
I'm having some trouble breathing. Nefes almakta güçlük çekiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Spent as you are. Senin gibi o da harcandı. Boss-1 2011 info-icon
It's a neurotic state infatuation. Bu nörotik bir durum, delicesine aşık olmak. Boss-1 2011 info-icon
It diminishes the ability to judge, to make wise choices, Yargılama yeteneğini yok eder, akıllı kararlar vermeni engeller... Boss-1 2011 info-icon
to hold firm to established loyalties. ...bağlanmayı engeller. Boss-1 2011 info-icon
Tom, I need it now. Tom, ona şu an ihtiyacım var. Boss-1 2011 info-icon
I know this... Ah! Bunu biliyorum... Boss-1 2011 info-icon
...because I have personally experienced it. Çünkü bunu bizzat yaşadım. Boss-1 2011 info-icon
But unlike you, mine was born of a disease; Ama seninkine nazaran, bendeki doğuştan bir hastalık... Boss-1 2011 info-icon
yours a matter of stupidity! Seninki tamamen salaklık! Boss-1 2011 info-icon
Do you realize what you gave him? Ona ne verdiğinin farkında mısın? Boss-1 2011 info-icon
Access. Geçiş izni. Boss-1 2011 info-icon
Influence. Power! Söz hakkı. Güç! Boss-1 2011 info-icon
Mortality is inevitable... Ölüm kaçınılmazdır. Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8959
  • 8960
  • 8961
  • 8962
  • 8963
  • 8964
  • 8965
  • 8966
  • 8967
  • 8968
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact