• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8965

English Turkish Film Name Film Year Details
but yours will forever be tied to mine. Ama seninki sonsuza dek bana bağlı. Boss-1 2011 info-icon
'My poet, take thy Iyre. "Şairim, al bu lirini. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
How bIack it Iooks within the vaIe!' Vadinin içinde siyah nasıl görünür!" Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
A dog? BIack, with frizzy hair. Köpek mi? Siyah, kıvır kıvır tüylü. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
If you don't, I'II hauI you in. Yoksa seni içeri tıkarım. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Let's Iook for it. Hadi onu arayalım. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
How terribIe. I shouId say so. Ne kadar kötü. Aynen öyle. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
We must aIways heIp the Iess fortunate. Bizden daha az şanslı insanlara her zaman yardım etmeliyiz. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
He's the one with good reason. Mantıklı biridir. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Even so, we have a piano because we're respectabIe peopIe. Öyle olsa bile, bir piyanomuz var, çünkü saygı duyulan insanlarız. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Theirnests like graves above the frozen river Yuvaları, donmuş nehrin tepesinde bir mezar oluyor Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
April reappears to a thousand cheers Bahar gelir, binlercesi neşelenir Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Your smile is my spring Senin gülüşün benim pınarım Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
An accident! Kaza var! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Get the bench, quickIy! Bankı getir, hemen! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
There's a draft. Just what he needs. Cereyan var. Tam da ihtiyacı olan şey. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
SIap him on the hands and face as much as you can! Onu ellerinden ve yüzünden yapabildiğin kadar tokatla! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Don't you beIong to a rescuers association? Cankurtaranlar birliğine falan üye değil misiniz? Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
You were probabIy aIone, Muhtemelen yalnız biriydin... Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
I've caught a coId. Üşüttüm galiba. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
No, it's his fauIt. Hayır, onun suçu. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
What a getup! I'd never set foot outside in it. Ne kıyafet ama! Dışarıda bunlardan birini hiç giymemiştim. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
It doesn't fit. Hiç uymuyor ama. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Why's she putting them on you? Because I Iike to. Neden sana giydiriyor? Çünkü öyle istiyorum. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
You prefer water? That's for sure. Su mu istersin? Kesinlikle. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Can you read? Okuma biliyor musun? Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
He's fiIthy! He'd better not be staying here. Çok pis! Burada kalmasa iyi olur. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Not at aII. Hiç de bile. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Got any matches? Yes. Just a minute. Kibritin var mı? Evet. Bir dakika bekle. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Why did you put saIt in my wine? Şarabıma neden tuz koydun? Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
What's gotten into you? It's to draw out the saIt. Sana ne oldu böyle? Tuzu çeksin diye döktüm. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
You're to deIiver the works of BaudeIaire. Baudelaire'nin çalışmalarını götüreceksin. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Where does he Iive? His address is in the Iedger. Nerede oturuyor? Adresi kasa defterinde. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
I've had enough of this! Artık canıma tak etti! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Mr. Lintesgois. Bay Lintesgois. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
You sIeep here too? Yes, I do. Burada mı uyuyorsun? Evet, öyle yapıyorum. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Nice cIothes, good food and a warm bed Güzel kıyafetler, iyi yemekler ve sıcak bir yatak... Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Where wouId you be if the master hadn't saved you? Efendi seni kurtarmamış olsaydı şu an nerede olurdun? Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
You know nothing of reIigion, and you're an ingrate! Din hakkında bir şey bildiğin yok, ayrıca nankörün tekisin! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Then you'II kiss me? We'II see... if I Iike you. O zaman beni öpecek misin? Bakarız... Eğer hoşuma gidersen. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Don't touch me! I'II caII Mr. Lestingois! Dokunma bana! Bay Lestingois'i çağıracağım! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
She said she'd kiss me if I cut it. Eğer onları kesersem beni öpeceğini söylemişti. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
My nerves are frayed. Sinirlerim yıpranmış durumda. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
That animaI! Şu hayvan! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Are they ever! Hiç olmadıkları kadar! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
I've said that from the start. You were right. Bunu başından beri söylüyordum. Haklıydın. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
I thought you Ioved him. Onu sevdiğini sanıyordum. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Ask my wife. Git karıma sor. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
and you behave Iike a NeanderthaI! ...ama sen ilkel insanlar gibi davranıyorsun! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
How do they do it? Onlar nasıl yapıyor ki? Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
You'd rather use my satin quiIt! You have no shame! Onun yerine benim saten örtümü kullanmayı tercih edersin tabii! Hiç utanman da yok! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
I won't do it again. Too Iate! Bir daha yapmayacağım. Artık çok geç! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
What's that you have there? Orandaki de ne? Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
You've been awarded a medaI! Madalyayla ödüllendirildin! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
My dear benefactor, aIIow me to kiss you. Sevgili hayırseverim, seni öpmeme izin ver. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
I want it to be right now. Hemen şimdi olsun istiyorum. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
When pigs have wings. Domuzlar kanatlandığı zaman. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Get the list of winning numbers in the Colonial Exhibition lottery! Sömürge Sergisi piyangosunun kazanan numaralar listesini alın! Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
It's not worth making a fuss over. Ortalığı velveleye vermeye değecek bir şey değil. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Edouard, the ticket. Edouard, bilet. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
I can't eat this without bread. Bunu ekmeksiz yiyemem. Boudu sauve des eaux-1 1932 info-icon
Dad? Baba? Baba. Ne oldu? Boulevard-1 2014 info-icon
Ginger ale? Do you want a ginger ale, Dad? Ginger ale? Bir ginger ale mi istiyorsun, baba? Zencefilli gazoz mu? Zencefilli gazoz mu istiyorsun baba? Boulevard-1 2014 info-icon
He can't have that! Onu içemez! İçmesi yasak! Boulevard-1 2014 info-icon
Why not? The other nurse didn't say anything. Niye ki? Diğer bakıcı bir şey demedi. Boulevard-1 2014 info-icon
Well, I'm saying something... carbonation. Ben diyorum öyleyse... gazlı içecek. Ben diyorum ama. Karbonlama. Boulevard-1 2014 info-icon
It's better for him. İçmese daha iyi olur. 1 Onun için daha iyi. Boulevard-1 2014 info-icon
Do you really think it matters? 1 Etkileyeceğine emin misin? Bir önemi var mı ki cidden? Evet, var. Boulevard-1 2014 info-icon
We tried, Dad. Denedik, baba. Denedik baba. 1 Boulevard-1 2014 info-icon
You're awake? Sorta. Uyanık mısın? Gibi gibi. Boulevard-1 2014 info-icon
Good morning. Good morning. Günaydın. Günaydın. Günaydın. Günaydın. Boulevard-1 2014 info-icon
Thank you. Who is that guy? Teşekkür ederim. O adam kim? Sağ ol. Kim bu adam? Boulevard-1 2014 info-icon
Somebody. Did you use the chamomile? Birisi ama. Sarı papatya attın mı? Boulevard-1 2014 info-icon
Is this any good? İyi mi bu? New York Times pek takmamıştı bu kitabı. Boulevard-1 2014 info-icon
I liked the first one better. I'm sure. İlk kitap daha iyiydi. Kesin. Boulevard-1 2014 info-icon
Hey, have a good day. You, too. İyi günler. Sana da. Boulevard-1 2014 info-icon
Hey, don't forget to pick up the wine for dinner tonight. Bu akşam yemeğine şarap almayı unutma. Boulevard-1 2014 info-icon
See ya. See ya. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Boulevard-1 2014 info-icon
It all looks very good. You're gonna be just fine. Her şey tamamdır. Birazdan mutlu olacaksınız. Her şey yolunda görünüyor. İşiniz olacak. Boulevard-1 2014 info-icon
I can't believe we just bought a house. Bir ev aldığımıza inanamıyorum. Bir ev aldığımıza inanamıyorum. Boulevard-1 2014 info-icon
Yeah. Feel like I have writer's cramp. Evet. Sanki elime kramp girdi. Aynen. Elime koluma kramp girmiş gibiyim. Boulevard-1 2014 info-icon
It is a lot. Bu fazla oldu. Çokmuş. Boulevard-1 2014 info-icon
I just need to get the manager to sign this Sadece bunu imzalatmalıyım... Müdüre bunu imzalattım mı mobilya seçmeye geçebilirsiniz. Boulevard-1 2014 info-icon
and you can start picking out furniture. ...ve sen de mobilya seçmeye başlayabilirsin. Boulevard-1 2014 info-icon
If you can please sign this, we'll be done over there. Bunu imzalarsanız, halletmiş olacağız. Şunu imzalarsanız iş tamam. Hanson ve McKay. Boulevard-1 2014 info-icon
Hanson and McKay. Hanson ve McKay. Boulevard-1 2014 info-icon
God is gonna strike me dead for this one. Tanrı, bunun için beni öldürecek. Tanrı bana fena kızacak bunun için. Boulevard-1 2014 info-icon
Nolan. Nolan. Nolan. Boulevard-1 2014 info-icon
Are you happy? Excuse me? Mutlu musun? Affedersiniz? Mutlu musun? Anlayamadım? Boulevard-1 2014 info-icon
Are you happy? Mutlu musun? Mutlu musun? Herkes kadar yani. Boulevard-1 2014 info-icon
I guess as much as anyone, you know? Sanırım herkes kadar mutluyum, yani. Boulevard-1 2014 info-icon
I mean, here at your job, our bank. Demek istediğim, işinde, bizim bankamızda. Yani bankadaki işinde. Elbette. Boulevard-1 2014 info-icon
They can wait. There's no rush for the... Bekleyebilirler. Bu ikisi için aceleye gerek yok. Beklerler. Aceleleri yok. Boulevard-1 2014 info-icon
I mean, you've been here at this branch, Yani, kaç senedir bu şubedesin... 25 yıldır falan bu şubede çalışıyorsun öyle değil mi? Boulevard-1 2014 info-icon
what, 25 years now, right? ...25 sene oldu, değil mi? Boulevard-1 2014 info-icon
Almost 26. Impressive. Neredeyse 26. Etkileyici. 26 olacak. Muhteşem. Boulevard-1 2014 info-icon
You must have thought about making a change from time to time. Arada bir değişiklik düşünüyorsundur. Zaman zaman değişiklik yapmayı düşünmüşsündür. Boulevard-1 2014 info-icon
I've been here a long time. Uzun süredir buradayım. İnsanları, müşterileri tanıyorum. Boulevard-1 2014 info-icon
I know the people, the customers, you know. İnsanlara, müşterilere alıştım artık. Boulevard-1 2014 info-icon
You know, there's a job coming up at the Belvedere Park branch. Belvedere Park şubesine bir iş geliyor. Belvedere Park şubesinde pozisyon açılıyor. Boulevard-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8960
  • 8961
  • 8962
  • 8963
  • 8964
  • 8965
  • 8966
  • 8967
  • 8968
  • 8969
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact