• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9032

English Turkish Film Name Film Year Details
Same as you. Seninle aynı şeyi. Boy 7-1 2015 info-icon
Shouldn't you get some sleep? Uyuman gerekmiyor mu? Boy 7-1 2015 info-icon
The Masters... Ustalar... Boy 7-1 2015 info-icon
They're leaving. Buradan gidiyorlar. Boy 7-1 2015 info-icon
You see? Gördün mü? Hapishanelerde böyle olmaz. Boy 7-1 2015 info-icon
Slowpoke. Hımbıl. Boy 7-1 2015 info-icon
Let's try it again... Tekrar deneyelim... Boy 7-1 2015 info-icon
Escaping together, but properly this time. Birlikte kaçacağız, ama bu sefer daha planlı. Boy 7-1 2015 info-icon
How about you learn to fight first? Önce dövüşmeyi öğrensen? Boy 7-1 2015 info-icon
The first Master. Right? İlk Usta, değil mi? Boy 7-1 2015 info-icon
Where were you these past few days, huh? Son birkaç gündür neredeydin? Boy 7-1 2015 info-icon
I saw you were allowed off the compound. What were you doing? Kamptan çıktığını gördüm. Ne yapıyordunuz? Boy 7-1 2015 info-icon
I have no time for you guys. Buna vaktim yok. Boy 7-1 2015 info-icon
What the fuck... Ne oluyor... Boy 7-1 2015 info-icon
Huh? How did you do that? DNS spoofing. Nasıl yaptın bunu? DNS yanıltması. Boy 7-1 2015 info-icon
DNS spoofing? That's impossible. Those addresses are encrypted. DNS yanıltması mı? Bu imkânsız. Bu adreslerin hepsi şifreli. Boy 7-1 2015 info-icon
Don't. I mean it. Yapma. Ciddiyim. Boy 7-1 2015 info-icon
What are you doing here, actually? Burada gerçekten ne yapıyorsunuz? Boy 7-1 2015 info-icon
We all have to contribute to society. Seriously? Hepimiz topluma faydalı olmalıyız. Cidden? Boy 7-1 2015 info-icon
You don't buy that yourself, do you? I only know what I can teach you. Buna inanmıyorsun gerçekten, değil mi? Sana ne öğreteceğimi biliyorum sadece. Boy 7-1 2015 info-icon
This is a prison. Burası bir hapishane. Boy 7-1 2015 info-icon
And it's all wrong. You know that too. I know nothing. Yanlış bir şey. Bunu sen de biliyorsun. Hiçbir şey bilmiyorum. Boy 7-1 2015 info-icon
DNS spoofing, right? DNS yanıltması, değil mi? Boy 7-1 2015 info-icon
That won't work anymore. Artık bir işe yaramayacak. Boy 7-1 2015 info-icon
It's not clear yet what caused the explosion in the government building. Devlet binasındaki patlamaya neyin sebep olduğu henüz kesin değil. Boy 7-1 2015 info-icon
But it was definitely a targeted attack. Ancak kesinlikle kasıtlı bir saldırı. Boy 7-1 2015 info-icon
The damage, caused by the explosion, has increased to a few million. Patlamanın sonucundaki hasar birkaç milyonu buluyor. Boy 7-1 2015 info-icon
The police expects that the perpetrator is to be found in the left wing radical groups. Polis saldırının sol görüşlü guruplardan olduğunu düşünüyor. Boy 7-1 2015 info-icon
The resistance groups seem to look... Son günlerde direnişçi guruplar fikirlerini... Boy 7-1 2015 info-icon
Prime Minister Sassen has stated not to be deterred by these terrorists. Başkan Sassen bu teröristlere pabuç bırakmayacaklarını açıkladı. Boy 7-1 2015 info-icon
This country is still governed by ourselves. Bu devlette hâlâ bizim hükümetimiz vardır. Boy 7-1 2015 info-icon
Our values, not those of a handful of terrorists. Değerlerimiz bir avuç teröristin elinde değil. Boy 7-1 2015 info-icon
This is the time for all Dutch people to rally around their leader. Şimdi, tüm halkın kendi liderine destek olma zamanıdır. Boy 7-1 2015 info-icon
Only that will stop the terror. Terörü sadece bu engeller. Boy 7-1 2015 info-icon
Alright, listen... Pekâlâ, dinle... Boy 7-1 2015 info-icon
The government building was... Devlet binasına... Boy 7-1 2015 info-icon
I know of a way to get around the electronic lock. Elektronik kilidin etrafında başka bir yol biliyorum. Boy 7-1 2015 info-icon
But then I will need that glass. Ancak o bardağa ihtiyacımız var. Boy 7-1 2015 info-icon
So if you can cause some kind of a diversion... Eğer onu birazcık oyalayabilirsen... Boy 7-1 2015 info-icon
So, ladies and gentlemen, are you enjoying yourselves? Pekâlâ, bayanlar ve baylar, keyfiniz yerinde mi? Boy 7-1 2015 info-icon
Shut up and get down. I can't hear you. Kapa çeneni de aşağı in. Sizi duyamıyorum. Boy 7-1 2015 info-icon
I can't hear you. Shut up. Sizi duyamıyorum. Sus be! Boy 7-1 2015 info-icon
Keep your hands off me. Calm down. Çek ellerini üzerimden. Sakin ol. Boy 7-1 2015 info-icon
Whatever you're planning to do... Ne yapmayı planlıyorsan... Boy 7-1 2015 info-icon
And? Easy peasy. Eee? Çocuk oyuncağıydı. Boy 7-1 2015 info-icon
Where did you get that all that shit? Two's lab. Bu pislikleri de nereden aldın? İki'nin laboratuvarından. Boy 7-1 2015 info-icon
And you know how it all works? Nasıl yapılacağını biliyor musun? Boy 7-1 2015 info-icon
How do you know? Internet. Nasıl öğrendin? İnternetten. Boy 7-1 2015 info-icon
All right. İşte budur. Boy 7-1 2015 info-icon
What the fuck! Hay anasını! Boy 7-1 2015 info-icon
Tonight. OK? Tonight. Bu gece. Tamam mı? Bu gece. Boy 7-1 2015 info-icon
Hey. Selam. Tanrım. Boy 7-1 2015 info-icon
Tonight we're out of here. Bu gece buradan kaçıyoruz. Boy 7-1 2015 info-icon
Nice. You want to leave too, don't you? İyi. Sen de gelmek istiyorsun, değil mi? Boy 7-1 2015 info-icon
Just something from the old days. Eskilerden bir şeyler işte. Boy 7-1 2015 info-icon
Can I listen? Dinleyebilir miyim? Boy 7-1 2015 info-icon
What kind of music is this? I said from the old days. Bu nasıl müzik öyle? Eskilerden dedim ya. Boy 7-1 2015 info-icon
Sorry. Let me listen. Özür dilerim. Ver de dinleyeyim. Boy 7-1 2015 info-icon
My mother used to sing this for me. Annem bana bu şarkıyı söylerdi. Boy 7-1 2015 info-icon
You don't need to comfort me, OK? Beni teselli etmek zorunda değilsin, tamam mı? Boy 7-1 2015 info-icon
Well... Ben... Zorundayım, tamam mı? Boy 7-1 2015 info-icon
One moment you smash everything to pieces... Bir anda her şeyi paramparça ediyorsun... Boy 7-1 2015 info-icon
...and the next you're weeping like a little girl. ...sonrasında da ufak bir kız gibi ağlıyorsun. Boy 7-1 2015 info-icon
Anyway, look at me: I talk and I talk and I talk. Her neyse, bana bak: Konuşuyorum, konuşuyorum. Boy 7-1 2015 info-icon
I open my mouth and all that comes out is bullshit. Ağzımı açtığımda çıkan sözler sadece saçmalık oluyor. Boy 7-1 2015 info-icon
I think the music is beautiful. I'm just teasing you... Bence bu müzik çok güzel. Sadece senin çok özel biri olduğunu... Boy 7-1 2015 info-icon
...because I think, or actually feel that you're very... ...düşündüğümden ya da böyle hissettiğimden... Boy 7-1 2015 info-icon
...very special. ...sana sataşıyorum. Boy 7-1 2015 info-icon
Honestly. Never mind. Weirdo. Gerçekten. Salla gitsin. Tuhaf birisin. Boy 7-1 2015 info-icon
Don't get any ideas. Aklına başka bir şey getirme. Boy 7-1 2015 info-icon
We kissed. Öpüşmüşüz. Boy 7-1 2015 info-icon
It was... Öpüşmüşüz... Boy 7-1 2015 info-icon
OK. Öyle işte. Boy 7-1 2015 info-icon
OK? Öyle mi? Boy 7-1 2015 info-icon
Show me. No. Bakayım. Olmaz. Boy 7-1 2015 info-icon
It's just getting exciting. Çok heyecanlı. Boy 7-1 2015 info-icon
Hand it over. Ver şunu. Boy 7-1 2015 info-icon
Hand it over. No. Ver şunu. Hayır. Boy 7-1 2015 info-icon
I said: Hand it over. Ver şunu dedim. Boy 7-1 2015 info-icon
Your name is Lara. Adın Lara. Boy 7-1 2015 info-icon
Lara? Lara mı? Boy 7-1 2015 info-icon
Yeah, I think it's a weird name too. Evet, bence de tuhaf bir isim. Boy 7-1 2015 info-icon
Lara. Lara. Boy 7-1 2015 info-icon
Fuck“. Siktir. Boy 7-1 2015 info-icon
I thought we were going to escape. Not without Lara. Çıkışa gideceğimizi düşünmüştüm. Lara'sız olmaz. Boy 7-1 2015 info-icon
What the fuck is going on here? Burada neler dönüyor? Boy 7-1 2015 info-icon
Surgery successful. Side effects: slight. Ameliyat başarılı geçti. Yan etkiler: Önemsiz. Boy 7-1 2015 info-icon
Headache. No hemorrhages. Baş ağrısı. Kanama yok. Boy 7-1 2015 info-icon
Four: Implanted. Internal hemorrhages. Dört: Nakledildi. İç Kanama. Boy 7-1 2015 info-icon
Vaccinations. Heavy hemorrhages. Third procedure. Aşılama. Aşırı kan kaybı. Üçüncü prosedür. Boy 7-1 2015 info-icon
Deceased. Chip rejected. Öldü. Çip reddedildi. Boy 7-1 2015 info-icon
What is all this? Lara. Tüm bunlar da ne? Lara. Boy 7-1 2015 info-icon
Number 8. Sekiz Numara. Boy 7-1 2015 info-icon
Chip 8 definite. Çip 8 sabit. Boy 7-1 2015 info-icon
We have to leave. Gitmeliyiz. Boy 7-1 2015 info-icon
Lara! Sam... Lara! Sam... Boy 7-1 2015 info-icon
Come on. Let's go. Now. Hadi. Gidelim. Hemen. Boy 7-1 2015 info-icon
Holy shit. Ha siktir. Bu Sassen. Boy 7-1 2015 info-icon
There are... There are results, I know. Burada... Sonuçlar bunlar, biliyorum. Boy 7-1 2015 info-icon
But this project has two sides: Bu iki yönlü bir proje. Kaos ile netice kontrolü. Boy 7-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9027
  • 9028
  • 9029
  • 9030
  • 9031
  • 9032
  • 9033
  • 9034
  • 9035
  • 9036
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact