• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9210

English Turkish Film Name Film Year Details
When he finds them, he will call. Onları bulduğunda, arayacaktır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Once he finds them he'll call Arayacaktır... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
me... ...beni... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
or you. ...ya da seni. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where are you going this late at night? Gecenin bu saatinde nereye gidiyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I am going downstairs Şimdilik aşağı ineceğim... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and leave early in the morning. ...ve sabah erkenden çıkacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That marriage is the one thing. Evlilik sadece bir şey içindir... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
that will help you achieve your dreams ...rüyalarını başarmana yardım edecektir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Still how can I marry Peki sevmediğim biriyle... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
somebody I don't love? ...nasıl evlenebilirim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You make bread Ekmek yapıp... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and feed the hungry. ...aç olanları besliyorsun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you get married to her, Şayet onunla evlenirsen... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
then your dreams will come true and be even bigger than you wish. ...rüyaların gerçekleşecek ve daha büyük isteklerin olacaktır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
She might... Belki o da... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
get uncomfortable. ...rahatsız olacaktır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's the path the kid has chosen. Bu onun seçtiği yol. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What can you do when she said it's you that she wants? Onun istediği sen olduktan sonra ne yapabilirsin ki? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Eventually, Sonuçta... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I made two women uncomfortable. ...bir şekilde ikisini de mutsuz ettim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't come any closer... Daha fazla yaklaşma... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I can't die like this. Böylece ölemem. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Because this is unfair, I can't. Çünkü bu bir haksızlık. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Just once... Help me just once. Sadece bir kez... sadece bir kez yardım et bana. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please give me the strength to go to Tak Gu. Lütfen Tak Gu'ya gitmem için bana güç ver. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please just this one time. Yalvarırım bir kez. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
God. Allah'ım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ahh... be careful! Ah... dikkat et! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is it very painful? Çok acıyor mu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Just go. Hadi git. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I told you to go. Sana gitmeni söyledim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Okay, I understand. Peki, anladım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do as you wish. Nasıl istersen. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You country loser. Seni köylü eziği... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You country loser, if you leave, Seni köylü eziği, beni böyle bırakırsan... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
do you think I would get scared? ...korkacağımı mı sandın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Go, just go. Git, hadi git. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Get out of my face. Gözümün önünden kaybol. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
are a real coward. ...gerçek bir korkaksın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You are afraid that somebody might catch on Birisinin seni yakalamasından korkuyorsun... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and so you act like this, huh? ...ve yaptığın şeye bak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You are afraid you will be embarrassed by looking so weak. Sana güçsüz diye bakılmasından korkuyorsun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That is why you are so mean, right? Bu yüzden bu kadar huysuzsun, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't be ridiculous. Of course not. Gülünç olma. Elbette değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But, do you know? Ama, biliyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You look more like a coward that way. Böyle yaparak daha korkak görünüyorsun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't talk nonsense. Aptalca konuşma. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You don't even know what I have been through. Neler yaşadığımı bilemezsin sen. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's you who Sen ki... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
have met great parents and so don't understand grief but, ...müthiş bir aileye sahipsin ve gam nedir bilmezsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
there are worse things than being hit by punks Unutma ki bu dünyada serserilerden dayak yemekten... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and getting your money stolen. ...ve paranın çalınmasından daha kötü şeyler vardır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Even if that happens every day, Bu her gün başına gelse de... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
you probably still won't understand. ...yine de hayatın ne kadar olduğunu anlayamazsın Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It is curfew time, Bu saate sokağa çıkılmaz... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
if you don't want to be taken follow me. ...canın istemiyorsa beni takip etmek zorunda değilsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh, I'm full. Doydum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What is your relationship with Tak Gu? Tak Gu ile yakınlığın nedir? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What do you like about him? Onun nesinden hoşlanıyorsun sen? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why did you follow Tak Gu and leave home? Neden Tak Gu'nun peşine takılıp evi terk ettin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is it not because he moved your heart? Ona güvendiğin için olabilir mi acaba? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Tak Gu, he has that quality. Tak Gu, işte böyle birisidir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No matter what, you can trust him. Sorun ne olursa olsun, ona güvenebilirsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who said I was moved by him? Kim ona güvendiğim için bunu yaptığımı söyledi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Not me. Bunun için değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You said your name was Ma Jun, right? İsminin Ma Jun olduğunu söyledin, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why? What? Niye? Ne olmuş? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You are the same age as Tak Gu, Sen de Tak Gu ile aynı yaştasın... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
but are still a child. ...ama hala çocuk gibisin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That I am not as good as him? Onun kadar iyi değil miyim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you are done, put it in the dishwashing bowl. Bitirdiysen, bulaşık kasesinin içine bırak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It doesn't look like he is going to be here soon. Yakın zamanda gelecek gibi görünmüyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You don't seem to know, Bilmiyor olabilirsin ama... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
but I am stronger than Tak Gu. ...ben Tak Gu'dan daha güçlüyüm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If I put my mind to it, I can run much faster than Tak Gu. Kafama koyarsam, Tak Gu'dan daha hızlı koşabilirim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
In addition, Ayrıca... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I am smarter and taller. ...ondan daha zeki ve uzunum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You don't even know anything. Hiçbir şey bilmiyorsun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You telling me all these things, Sana tüm bunları söyleten şey yüzünden... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
is making you lose to Tak Gu. ...Tak Gu'ya kaybedeceksin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't you know? Bunu biliyor muydun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Go to sleep. İyi geceler. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Also, I think it's going to rain. Sanırım, yağmur yağdığı içindir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How can you know that? Bunu nasıl bilebilirsin ki? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The smell of the rain is in the air at night. Havadaki yağmurun kokusu sayesinde. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The curfew has started... Sokağa çıkma yasağı başladı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The curfew has started. Sokağa çıkma yasağı başladı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where are you sleeping? Nerede uyuyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No matter how far I look, Ne kadar çok arasam da... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I can't find you. ...seni bulamıyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where are you? Neredesin, ne yapıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Tomorrow, I hope... Umarım, yarın... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'll wake up from this nightmare. Bu kabustan uyanırım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where did the kids go? Şu ikisi nereye kayboldu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Unni, the kids left, Abla, onlar gitti... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
aren't you even a little worried? ...hiç mi endişelenmiyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What's going to change with our worrying? Endişemiz neyi değiştirecek ki? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The parents will take care of everything. Ebeveynlerimiz onlarla ilgilenecektir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Unni, do you really like studying that much? Abla, gerçekten çalışmayı bu kadar fazla mı seviyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9205
  • 9206
  • 9207
  • 9208
  • 9209
  • 9210
  • 9211
  • 9212
  • 9213
  • 9214
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact