• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9213

English Turkish Film Name Film Year Details
Is it because he pities you or is it something else? Sana acıdığı için mi yoksa başka bir şey mi var? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's not that. Ondan değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You can't be like this. Böyle yapmamalıydın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How could you do that to a good person? Nasıl iyi bir insana böyle yapabilirsin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you planning to do? Ne planlıyorsun sen? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aren't you my hyung? Sen ağabeyim değil misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Isn't the hyung supposed to help the younger brother when he's in trouble? Kardeşin başı belada olduğunda ağabeyinin yardım etmesi normal değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Does it bother you that much for taking the fall once? Bu senin için fazla mı ağır geldi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Didn't you say you're my hyung? Ağabeyim olduğunu söylemedin mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I escaped with your luck. Senin sayende kurtuldum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
From now on, I'll be asking for your help from time to time. Artık, sık sık sana iş düşebilir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
really are a coward. ...gerçek bir korkaksın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You telling me all these things, Sana bunları söyleten şey yüzünden... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How can that country bumpkin... Nasıl şu köylü hödük... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're Mrs. Shin's daughter, right? Sen bayan Shin'nin kızısın, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please save me, sir. Lütfen beni kurtarın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why are you doing this to me? Neden bana böyle yapıyorsunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You don't know why we're doing this to you? Bunu sana neden yaptığımızı gerçekten bilmiyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How can you beat your daughter until she's like that? Kızın o hale gelene kadar nasıl dövebilirsin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Her whole body is covered with bruises, Onun tüm vücudu dayak yemekten mosmor olmuş... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and her left arm is broken. ...ve sol kolu da kırılmış. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you protesting about? Sen hala "neden" mi diyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you still human? Are you human? Sen insan mısın? Söyle insan mısın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Wait, wait. What's the matter? Bekle, bekle. Sorun ne? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Did the girl report me? Kız beni ihbar mı etti? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is that how it is? Öyle mi oldu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Watch me beat that girl to death... Seyredin o kızı nasıl öldüreceğim... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where is she? At the police station? Nerede o? Polis merkezinde mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That wench! Bu kız! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Take him away. Hurry. Alın götürün. Hemen. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I know. I'll go on my own. I'll go on my own. Biliyorum. Ne yapacağımı biliyorum. Onu öldüreceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hello, are you Yu Kyung? Merhaba, Yu Kyung siz misiniz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, who are you? Evet, siz kimsiniz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I've come here to take you to the orphanage that will take care of you from now on. Şu andan sonra sizinle ilgilenmek için yetimhaneden geldim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We'll leave immediately after I deal with the hospital discharge papers. Taburcu kağıtları ile ilgilendikten sonra hemen gideceğiz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is that all right? Olur mu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Can we stop by somewhere before we leave? Gitmeden önce bir yerde durabilir miyiz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes? Bakalım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aren't you that child from the other day? Şu geçen günkü çocuk değil misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This time I want to mail a letter. Bu sefer bir mail yollamak istiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The address is the same as last time. Adres geçen seferki ile aynı olacak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The stamp costs 20 won. Ücreti 20 won. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please use the fastest delivery method possible to deliver it. Lütfen ulaştırmak için en hızlı yöntemi kullanın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Tak Gu, hello. Nasılsın, Tak Gu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is Yu Kyung. Ben Yu Kyung. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm about to leave Cheongsan to somewhere very far away. Cheongsan'dan çok uzak bir yere gitmek üzereyim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If I had known earlier, Önceden haberim olsaydı... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I would have properly bid you farewell. ...daha düzgün şekilde bir veda edecektim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Maybe in the future, Belki gelecekte... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will occasionally think of you. ...seni düşünüyor olacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Even though this is how we spent our childhood, Nasıl zor bir çocukluk geçirmiş olsak da... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
we still have to meet each other ...birer yetişkin olarak... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
when we have become adults. ...gelecekte tekrar karşılaşacağız. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
By that time, I'll definitely be happy. O zamana kadar, kesinlikle daha mutlu olacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Goodbye, Tak Gu. Görüşmek üzere, Tak Gu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yu Kyung... Yu Kyung... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
P.S. NOT; Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I heard that the person who took your mom away, Anneni kaçıran adamın... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
has a windmill tattoo on his wrist. ...bileğinde rüzgâr gülü dövmesi varmış. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There's no mistake. Kuşkusuz öyle. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That person definitely has a windmill tattoo on his wrist. Şu adamın bileğinde kesinlikle yel değirmeni dövmesi vardı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There's also another person, Başka bir adam daha vardı... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
it's the man who came to pick up the kid, Ma Jun's uncle. ...o adam çocuğu almaya gelen, Ma Jun'un yanındaki adamdı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's definitely that man. Kesinlikle o adamdı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He gave my dad money... Babama para verdi... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and ordered him to kidnap your mom. ...ve anneni kaçırmasını emretti. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What is she saying? Ne söylüyor o? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is it Manager Han? Yönetici Han mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you doing? Give that to me! Ne yapıyorsun sen? Ver onu bana! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Was it Manager Han? Siz miydiniz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The person who ordered my mom to be kidnapped, Annemi kaçırmasını emreden kişi... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
was it really you, Manager Han? ...gerçekten siz miydiniz, Yönetici Han? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where is my mom right now? Annem nerede şimdi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I said where is she?! Nerede olduğunu sordum?! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Before you start to ask where your mom is... Annenin nerede olduğunu sormadan önce... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You have to ask if your mom is okay first. ...annene ne olduğunu sormalısın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
My Mom... Annem... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
My mom is fine, right? Annem iyi, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you want to look for your mom? Anneni aramak ister misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Will you do what I say? Dediğimi yapabilir misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh. President. Oh. Başkan. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I should have told you that the baking classes are tomorrow. Sana pişirme derslerinin yarın olduğunu söylemiştim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is there something wrong so you came to see me? Yanlış bir şey mi var? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No, there isn't anything. Hayır, bir şey yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There is no other reason. Başka bir sebep yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then see you tomorrow morning. O zaman yarın sabah görüşürüz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The classes begin at 5 o'clock, before daybreak. Dersler saat 5'te başlar, gündoğumundan önce. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
About my mom... Annem hakkında... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You still haven't found my mom? Onu hala bulamadınız mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If I receive word that she's found... Bulunduğunu haber alırsam... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will tell you myself. ...sana haber veririm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You don't have to worry. Endişelenmene gerek yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There is no way the president can find your mom. Başkanın anneni bulmasına ihtimal yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why can't the president find her? Başkan neden bulamazmış? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He promised me that he'll help me find her. Bana onu bulmak için yardım edeceğine söz verdi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Because the person who controls whether she lives or dies is me. Çünkü onun yaşayıp öleceğini kontrol eden kişi benim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then what should I do? Peki ben ne yapmalıyım? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What should I do to convince you to let me see my mom? Annemi görmek için seni nasıl ikna edebilirim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Leave this home. Evden ayrıl. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't appear around this house until you die. Ölene kadar bu evin çevresinden kaybol. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9208
  • 9209
  • 9210
  • 9211
  • 9212
  • 9213
  • 9214
  • 9215
  • 9216
  • 9217
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact