Search
English Turkish Sentence Translations Page 93
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've been telling myself that all night. | Ben bütün gece bunu kendi kendime söyledim. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Copy that. Inside. Let's go. | tekrar edin. iceri.haydi gidelim. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
I was hoping you could help me with that part. | o kismi ile ilgili bana yardim edebileceginizi umuyordum | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
That's how you got off. | bu yüzden ciktin demekki. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Very clever, Nick. | cok akillica, Nick. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
We're still here. This round is for Tommy. | Hâlâ buradayiz. bu raund Tommy icin | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Thank God. Thank you. | Tanriya sükür. tesekkür ederim. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
You need to run, now. | kosmak zorundasiniz, simdi | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Then I wouldn't be able to do this. | O zaman bunu yapmak mümkün olmaz. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Name's Patrick Heller. | adi Patrick Heller. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
He's been busy planning for Tommy's release. 1 | Tommy'nin serbest birakilmasiyla mesgul olmus. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Well, his fun's about to end. | Eglencesi sona ermek üzere ama | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Welcome to round eight. | sekizinci raunda hosgeldiniz. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Dad, I'm coming! Tommy, no. Tommy, no! | baba, geliyorum! Tommy, hayir,Tommy, hayir! | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Go, go, go. Move in. | Yürü, yürü.iceri | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Move in! Go, go, go! | gir iceri,devam, devam! | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Why? This is all my fault. | neden?bütün bunlar benim sucum. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
You seem upset, Nick. | üzgün gibisin, Nick. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Well, it's just you and me again, pal. | iyi, tekrar sadece sen ve ben variz,ahbap. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
I think he's in here. | sanirim o buranin icinde. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
No. Hey, Tommy. | hayir. Hey, Tommy. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
You psychotic asshole. Sorry, Nick. | psikopat pislik. üzgünüm, Nick. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
It's a bitch. | o sürtügün tekidir. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
No! Shut up! | hayirr! kapa ceneni! | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
That's a good boy. | Aferin evlat. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Guess that explains why it was his car | bütün bunlar Malloyun neden arabasini | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Hello, Detectives. | merhaba, Dedektif. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Tell them how you were the first officer | o gece olay yerine | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Move now! You guys, move back! | çekilin oradan! Geri çekilin cocuklar! | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Please. I did what you wanted. | lütfen. istediginizi yaptim. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
So, come on, Tom. | hadi ama Tom. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Nick. | Nick. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Are you OK? Hey, | Iyi misin? Hey, | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Sorry about that, pal, but justice must be served. | bunun icin üzügünüm arkadas ama adalet yerini bulmali | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
You're gonna be a free man. | Sen özgür bir adam olacaksin. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Is it true? And I'd help | dogru mu bu? Ve ona yardim ediyorum. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Emergency services, how can I help? | Acil servis, nasil yardimci olabilirim? | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
No, I think she would agree that this is justice. | hayir, bunun adalet oldugunu kabul edecegini düsünüyorum. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Stop, please! | durun, lütfen! | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
It's over. Thank you. | hersey bitti.tesekkür ederim. | 12 Rounds Reloaded-2 | 2013 | |
Don't worry. | Merak etme, sana iyi günIer. Sana da anne. | 13-1 | 2010 | |
I'm leaving, babe. So you got what you were waiting for? | Gidiyorum bebeğim. BekIediğin şey geIdi demek. | 13-1 | 2010 | |
Yeah, I got it. | Evet, geIdi. Ne yazmışIar. | 13-1 | 2010 | |
Yeah! | Evet! Evet! | 13-1 | 2010 | |
What do you think? | Ne diyorsun? NasıI görünüyorum? | 13-1 | 2010 | |
Get in the car. | Arabaya bin. | 13-1 | 2010 | |
I brought him down here, | Onu buraya getirdim. Sonra indi, hepsi bu. Sonra gittim. | 13-1 | 2010 | |
Take off the rest. | DiğerIerini de çıkar. | 13-1 | 2010 | |
Who's that? I can explain. | Kim bu? | 13-1 | 2010 | |
What are you talking about? He OD'd. | Sen neden bahsediyorsun? Aşırı dozdan. | 13-1 | 2010 | |
Follow me. | BenimIe geI. | 13-1 | 2010 | |
You think the cops saw him? | Sence poIisIer mi gönderdi? | 13-1 | 2010 | |
Attention! The first round is about to begin! | Dikkat! İIk tur başIamak üzere. | 13-1 | 2010 | |
Number 13, no turning around. | 13 numara! Etrafa dönmek yok. | 13-1 | 2010 | |
What's going on, man? | NeIer oIuyor dostum? Giy şunIarı serseri. | 13-1 | 2010 | |
Let me the fuck out of here! | Ne haIt ediyorsunuz, Ianet oIsun. Çıkarın beni buradan. Lanet oIsun! | 13-1 | 2010 | |
Hey, mister, you in charge here? | Bayım, burada yetkiIi sen misin? NeIer oIduğunu bana söyIer misin? | 13-1 | 2010 | |
Well, I can't do nothing for you, so don't even think about it. | Senin için hiçbir şey yapamam. Bunu akIından biIe geçirme. | 13-1 | 2010 | |
They all do it. I said no! | Hepsi aIıyor. Sana hayır dedim! | 13-1 | 2010 | |
They taking care of you in there? Yeah. | Sana iyi bakıyorIar mıydı? Evet. | 13-1 | 2010 | |
Good. It's a new car. | GüzeI. Bu yeni araban mı? | 13-1 | 2010 | |
Keep it up! | Devam edin! | 13-1 | 2010 | |
Damn! Out of the ring. | Ringi boşaItın, siIahIarı topIayın. Hemen! | 13-1 | 2010 | |
Nobody forced you to do this. | Seni buna kimse zorIamadı. | 13-1 | 2010 | |
If you got that kind of money, how did they let you out of prison? | Madem o kadar paran vardı, hapisten çıkmana nasıI izin verdiIer? | 13-1 | 2010 | |
You should've been a gold mine for them. | OnIar için bir aItın madeni oIurdun. | 13-1 | 2010 | |
I've got a lot of fucking money. | Gerçekten çok fazIa param var. | 13-1 | 2010 | |
You sleep okay? Yeah yeah, l... | İyi uyudun mu? Evet, artık daha iyiyim. | 13-1 | 2010 | |
We'll be standing behind Player 13. | Oyuncum 13 numaranın arkasında duracak. | 13-1 | 2010 | |
Calm down. | Sakin oI. Boşver. | 13-1 | 2010 | |
Listen, man. | DinIe dostum. | 13-1 | 2010 | |
You can take him now. | Artık götürebiIirsiniz. | 13-1 | 2010 | |
Come on. | Haydi. | 13-1 | 2010 | |
Sir, please. | Bayım, bakar mısınız? | 13-1 | 2010 | |
Can I please have a chair for my player? | Oyuncum için bir sandaIye aIabiIir miyim? Pek iyi değiI. | 13-1 | 2010 | |
More. | Biraz daha! | 13-1 | 2010 | |
Gentlemen, we are at the last stage of our game... | BeyIer! Oyunumuzun son aşamasındayız. | 13-1 | 2010 | |
The black will designate the duelists. | SiyahIar düeIIocuIarı beIirIeyecek. | 13-1 | 2010 | |
¤ Happy trails to you... ¤ | ¤ Sana iyi yoIcuIukIar... ¤ | 13-1 | 2010 | |
Mommy and Daddy left you enough money to look after me. | Annem babam bana bakman için yeterince para bırakmıştı. | 13-1 | 2010 | |
And you stuck me in that fucking hospital. | Ama sen beni o hastaneye kapattın. | 13-1 | 2010 | |
That hospital cost me a lot of money. | Hastane bana pahaIıya maI oIuyor. | 13-1 | 2010 | |
You got more money on me playing this fucking game these past years. | SeneIerdir bana bu kahroIası oyunu oynatarak daha... | 13-1 | 2010 | |
Two. | İki... | 13-1 | 2010 | |
Good for you? Okay. | Tamam mı? Tamam. | 13-1 | 2010 | |
Aim. | Nişan aIın! | 13-1 | 2010 | |
Cock your hammers. | HorozIarı çekin! | 13-1 | 2010 | |
Eyes on the bulb. | GözIer ampuIde. | 13-1 | 2010 | |
Attention, gentlemen. | BeyIer, dikkatinize! DüeIIo devam edecek. | 13-1 | 2010 | |
One, two, three, four. | Bir, iki, üç, dört... | 13-1 | 2010 | |
Raise your weapons. | SiIahIarınızı kaIdırın. | 13-1 | 2010 | |
Gentlemen, the game is over. | BeyIer! Oyun bitmiştir. Herşey bitti. | 13-1 | 2010 | |
Out! Fuck! Fucker! | Lanet oIsun! Lanet oIsun! Canınız cehenneme! | 13-1 | 2010 | |
Six, seven, | Beş, aItı, yedi, sekiz, dokuz, on... Tebrik ederim. | 13-1 | 2010 | |
Do you realize how lucky you are? | Ne kadar şansIı oIduğunun farkında mısın? | 13-1 | 2010 | |
Would you like a drink? | Bir içki ister misin? Hayır, teşekkürIer. | 13-1 | 2010 | |
Where did you hide the money? | Parayı nereye sakIadın? Neden bahsediyorsunuz? | 13-1 | 2010 | |
You're not under arrest, Vincent, | TutukIu değiIsin Vincent. | 13-1 | 2010 | |
Where did he drop you? | Seni nereye bıraktı? Ormanda bir yere. | 13-1 | 2010 | |
When they saw me, I knew I was screwed. | Beni gördükIerinde çuvaIIadığımı anIamıştım. | 13-1 | 2010 |