Search
English Turkish Sentence Translations Page 9415
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You want that person to yourself and you want to constantly touch her, | Hep yanında olsun istersin. Ona dokunmak... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You definitely don't want to lose her. | Onu kaybetmeyi göze alamazsın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Aren't you able to let Yi Kyung go because | Uluslararası bir yolculuk olduğu için uzun süre gelmez herhalde. Yi Kyung'undan ne kadar hoşlanmıyorsun ki gitmesine razı olmuyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm only asking because I'm genuinely worried about you. | Senin için ciddi ciddi endişelendiğimden soruyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What is this that's been sitting here? | Bu ne böyle? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Wow! My brother is carrying around a packed meal! | Abim yanında paket yemek mi taşıyor! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let's see what's in here... | Bakalım ne varmış... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Wow! What is all this? Dumplings... | Şuna bak! Hamur köfteleri... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The dumpling filling is mushroom and vegetables. It's good! | Mantar ve sebze ile doldurulmuş ama. Çok güzel! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why is it so sour? | Neden bu kadar ekşi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Amazing! Kang Ju, they're sweet potatoes! | Harika! Kang Ju, tatlı patates de varmış! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's good! Want to try some? | Çok lezzetli! Yemek ister misin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But these taste weird together! | Ama ikisi garip oldu biraz! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Oh my! Your body is like a ball of fire! | Ateş gibi yanıyorsun! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Get up! Let's go to the hospital! | Kalk hadi! Hastaneye gidelim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
No. I'll be okay if I take medicine. | Yok. İlaç alırsam kendime gelirim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Your boy is not made of steel. Will medicine suffice? | Yi Kyung annen geldi. Vücudun çelikten yapılma değil. İlaç yeterli olacak mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's because I overworked myself for a few days. I'll be okay. | Bir kaç gündür çok yoruyorum kendimi ondandır. Kendime gelirim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Will you really be okay? | Gerçekten gelecek misin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Oh dear... | Yavrum... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hi Ms. Ma. | Hoş geldiniz Bayan Ma. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You did a good job decorating the place. | Mekanı güzel dekore etmişsin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Your grandmother? She went to the store. | Büyük annen nerede? Markete gitti. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How's business? Is it going well? | İşler nasıl? İyi gidiyor mu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Thanks to you. | Sayenizde. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
About Yi Hyun... | Yi Hyun... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You know how he feels about you, don't you? | Sana olan duygularını biliyorsun değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You don't have to worry about anything happening. | Bir şey olmayacak korkmanıza gerek yok. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
May I ask why you turned Yi Hyun down? | Neden Yi Hyun'u reddettiğini sorabilir miyim? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's because... | Acaba... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Was it because of Kang Ju by chance? | Kang Ju yüzünden olabilir mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I must be right. | Sanırım öyle. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I saw Kang Ju lingering in front of our house and just leaving. | Kang Ju'yu evin önünde dolanırken gördüm. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
He looked up into Yi Kyung's room for a long time | Uzun süre Yi Kyung'un odasını seyretti sonra da gitti... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Ms. Ma I... | Bayan Ma, ben... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I didn't come here to blame you. | Buraya seni suçlamak için gelmedim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You have nothing to be sorry about. | Üzgün olmanı gerektirecek bir durum yok. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's just heartbreaking for me to watch when I | İkinizin tekrar bir araya gelme ihtimalinin olmadığını bilip sizi böyle görmek üzücü. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do not worry too much about it. | Çok da endişelenmeyin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You haven't eaten yet, have you? | Yemek yemediniz, değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Okay. I haven't had your cooking in a while. | Tamam. Uzun zamandır elinden bir şey yememiştim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What's wrong with her? Doo Rim! | Neyin var? Doo Rim... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She's been overworked and her body couldn't handle it anymore. | Kendine çok yüklenmiş ve vücudu artık bunu kaldıramamış. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hello Ms. Ma. | Buyurun Bayan Ma. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma, we have a customer! You're right. | Büyük anne bir müşterimiz var. Evet. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you the owner? Yes! | Buranın sahibi misiniz? Evet! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I saw your flyer and made a long trip to arrive here | El ilanınızı gördüm ve uzun bir yoldan buraya geldim, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
but there was no one here so I've been sitting here sipping on plain water. | ...ama kimse olmadığı için sadece su yudumlayarak burada bayadır bekliyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry! | Kusura bakmayın! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Where did Doo Rim go? | Doo Rim nerede acaba? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
There's something unusual about the energy here. | Burada farklı bir enerji var. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
There are spirits lingering here. | Ruhlar dolaşıyor etrafta. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
owner may experience bad luck unexpectedly. | ...sahibinin şansı bazı konularda yaver gitmeyebilir. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma! Nothing in the world is free! | Büyük anne! Dünyada hiçbir şey bedava değildir! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But if you bring me out something to drink | Ama karnımı doyuracak bir şeyler getirirsen sana her şeyi anlatırım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Preferably the most expensive dish you have here. | Mümkünse buradaki en pahalı yemek olsun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Salt! | Tuz! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma, what are you doing? | Büyük anne ne yapıyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You look completely normal... Do you not have anything better to do? | Aslında görünüşün de normal ama... Yapacak başka işin yok mu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What? Did you think you could take advantage of me because I'm old? | Yaşlı olduğum için benden faydalanabileceğini mi zannettin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Did you think I wouldn't know you're trying | O ağzında gevelediklerinle beni kandırmaya çalıştığını anlamadım mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What do you mean con? You don't know me very well but | Ne kandırması? Beni tanımıyor olabilirsiniz ama öyle küçümsenecek biri değilim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You worthless fool! You need to get your butt kicked to come to your senses! | Beş para etmez pislik! Aklını başına alman için kıçına tekmeyi yemen gerekiyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That hurts grandma! | Ama acıtıyorsun büyük anne! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't ever come back here! | Buraya bir daha ayak basayım deme! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What the heck! | Seni lanet! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
So embarrassing! | Ne utanç verici! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The energy in there is extraordinary... | Bu mekandaki garip enerji... Büyük anne yüzünden değil... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That's so odd... | Çok garip.. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Dumb kid... He better never come back. | Aptal velet! Bir daha gelmese iyi edersin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma! Bad news! Doo Rim is at the hospital. | Büyük anne kötü haber. Doo Rim hastanedeymiş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Kang Ju? | Kang Ju? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is that you Kang Ju? | Kang Ju sen misin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you really Kang Ju? | Gerçekten sen misin Kang Ju? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Your mom told me. | Annen haber verdi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm glad you're okay. | İyi olmana sevindim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I tried to erase you from my memory... | Seni anılarımdan silmeye çalıştım... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It was a first. | Sen benim ilkimdin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Because of you I laughed, got mad, fought and felt pain. | Senin sayende güldüm, deliye döndüm ve acı çektim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It was all a first for me. | Bunların hepsi benim için ilkti. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I tried so hard not to let anyone in... | Yüreğime kimseyi almamak için çok direndim... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The curse on my family. | Ailemin üzerindeki lanet... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What do I have to do to make you believe it? | Seni inandırmak için ne yapmam gerekiyor? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How can I prove to you that it's not a made up story and that it's the truth? | Lanetin doğru olmadığını sadece uydurma bir hikaye olduğunu nasıl kanıtlayabilirim? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If I can make you believe it and will turn away? | Hadi inandık diyelim ve kararımdan döndüm... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If something happens to you... | Peki sana bir şey olursa... Anlıyor musun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I will resent myself for the choice I made | Yaptığım seçim yüzünden kendime küser ve hayatımın geri kalanını kendimden... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My choice to break up with you right now. | Şimdi senden ayrılmayı seçtim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I don't regret it. | Pişman olmayacağım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm not going to come see you ever again. | Bir daha seninle görüşemem. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm not even going allow us to randomly bump into each other in the streets. | Sokakta tesadüfen bile olsa yan yana gelmemek için özen göstereceğim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Because that's the only way I know how to protect you. | Çünkü seni korumak için bulduğum tek yol bu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't throw your life away because of me. | Benim yüzümden hayatını mahvetme. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I told you. I felt... Bad for Doo Rim? | Sana dedim... Doo Rim için üzülüyor musun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What I'm scared of most is never seeing you again. | En çok korktuğum şey seni bir daha görememek. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Please give me your blessing. I came to get your blessing. | Lütfen beni destekleyin. Buraya onayınızı almaya geldim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Where did you get this bracelet? | Bu bilekliği nereden aldın? Saçmalama! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What are you doing? Where did you get it? | Ne yapıyorsunuz? Nereden aldın? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I need to protect the owner of my heart. | Ben de yüreğimin sahibini korumalıyım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You... are the first person I ever gave my heart to. | Sen...kalbimi verdiğim ilk kişisin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |