• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9414

English Turkish Film Name Film Year Details
Boss Na Doo Rim, I look forward to working for you. Patron Na Doo Rim sizinle çalışmayı dört gözle bekliyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Let's become rich and... You said you want to eat at a French restaurant? Zengin olalım ve... Fransız restoranında yemek yemeyi istiyordun değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Buy designer brand handbags! Go on vacation! Özel tasarım çantalar kullanalım. Tatile gidelim! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hello! It's the Taste of Doo Rim! Merhaba! Doo Rim Lezzeti'ne buyurun! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Sweet potato, coffee and dessert are free. Tatlı patates, kahve ve tatlılar bedava. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Enjoy! Thank you! Afiyet olsun! Teşekkürler! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Come back soon! Goodbye! Tekrar bekleriz! Güle güle! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hi! ...bir düğün ya da bir basın toplantısıyla halka duyurun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Wow, you have a lot of customers. Bir sürü müşteriniz var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
When is the grilled tuna coming out? Tuna ızgara ne zaman çıkacak? Bride of the Century-1 2014 info-icon
And extra order of seafood pancake please! Deniz ürünü keklerinden de koyun lütfen! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Ma'am more spicy radish please! Okay! Biraz daha baharatlı turp lütfen! Tamam! Bride of the Century-1 2014 info-icon
One more bowl of rice please! Okay! Bir kase daha pirinç lütfen! Hemen! Bride of the Century-1 2014 info-icon
An extra bowl of rice please. Bir kase daha pirinç lütfen! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mr. Choi, aren't you going home? Bay Choi eve gitmeyecek misiniz? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's late... Geç oldu... Bride of the Century-1 2014 info-icon
You can go ahead. Sen çıkabilirsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
To the success of Taste of Doo Rim! Doo Rim Lezzeti'nin başarısı! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Everyone worked so hard today! Bugün hepimiz çok çalıştık! Bride of the Century-1 2014 info-icon
We were running around all day we barely got to eat! O kadar çok koşturduk ki yemek yemeye bile vakit bulamadık! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Grandma, don't worry! We are strong! Büyük anne merak etme. Güçlüyüz biz! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Thank you so much for setting Doo Rim up with this place. Doo Rim'e böyle bir yer açtığın için teşekkür ederim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You don't have to. I told you Doo Rim saved my life. Lafı bile olmaz! Doo Rim'in hayatımı kurtardığını söylemiştim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You don't have any other reason? Başka bir nedeni yok mu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Excuse me? What I'm trying to say is... Pardon? Söylemeye çalıştığım... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Is it also because you have feelings for Doo Rim... Acaba Doo Rim'e karşı bir şeyler hissettiğinden olabilir mi... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Grandma, shall we take a love shot together? Büyük anne, beraber aşk kadehi yapalım mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't do it with me. Take one with Yi Hyun instead! Benimle neden yapıyorsun! Yi Hyun ile yapsana! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Love shot! Love shot! Love shot! Love shot! Aşk kadehi! Aşk kadehi! Aşk kadehi! Aşk kadehi! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Doo Rim, on a night like this, we can't leave out the singing. Doo Rim böyle bir gecede şarkı söylemeden olmaz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll see you later. Sonra görüşürüz! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please give this to your mom. Lütfen bunu annene götür. Bride of the Century-1 2014 info-icon
They're our grand opening rice cakes and Açılış için yaptığımız pirinç kekleri var, biraz da yemek koydum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Thank you... A lot. Çok...teşekkür ederim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And... I'm sorry. Ve...özür dilerim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You don't have to be sorry. Üzgün olmanı gerektirecek bir durum yok. Bride of the Century-1 2014 info-icon
If you're sorry then I feel like I really don't have a chance. Eğer üzgün olursan o zaman hiç şansımın kalmadığını düşünürüm. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll wait for you. Out there somewhere. Seni bekleyeceğim. Orada bir yerlerde... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Until you get there. Sen gelene kadar. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I wish you the best, President Na Doo Rim. Her şey gönlünce olsun Patron Na Doo Rim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Doo Rim! Look at this! Doo Rim! Bak şuna! Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is how much we made today! Bugün ne kadar kazanmışız! Bride of the Century-1 2014 info-icon
We'll be rich in no time. Zengin olmamız an meselesi! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Grandma, aren't you tired? Büyük anne yorulmadın mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Grandma, go in and get some rest. We'll take care of the rest here. Büyük anne içeri geçip dinlen biraz. Buraları biz hallederiz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
564,800 won! Nasıl yapmıştım... Öyle değil... 564,800 won! Bride of the Century-1 2014 info-icon
We're closed... Kapattık... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I found the right place. Doğru yere gelmişim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What brings you here... Hangi rüzgar attı sizi... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hope the business flourishes! İşiniz de bu çiçek gibi büyüsün! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm not sure if it was rude of me to come so late. Bu saatte gelmem çok düşüncesizce olmamıştır umarım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I worked with him at the mall. AVM de beraber çalışmıştık. Bride of the Century-1 2014 info-icon
She's my boss. Patronum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hello. I have a bit of a cold. Merhaba. Hafif üşütmüşüm de. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Cold. I see... Özür dilerim. Üşütmüş. Anlıyorum... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm sorry I came so late. I tried to come earlier Bu saatte geldiğim için kusura bakmayın. Daha erken gelmek isterdim ama... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Is Mr. Choi doing well? Bay Choi nasıl? Bride of the Century-1 2014 info-icon
He barely eats these days and just stares off into space all day. Nadiren yemek yiyor ve boşluğa dalıp dalıp gidiyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I think he broke up with his fiance. Nişanlısından ayrıldığı için sanırım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You two can chat some more. Siz konuşmaya devam edin... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Wait just a bit longer. I'll make sure you and Doo Rim see each other soon. Sadece biraz zaman. Doo Rim ile tekrar görüşmenizi sağlayacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please give this to Mr. Choi. Lütfen bunu Bay Choi'ye verin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's not much but since he hasn't been eating a whole lot lately Çok fazla değil ama yemeklerini tam olarak yemediği için, Bride of the Century-1 2014 info-icon
I included some of our grand opening rice cakes and other foods. ...açılışa özel pirinç toplarından ve biraz da yemek bıraktım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Then... Get home safely. Güle güle gidin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Is it okay if I come again? Tekrar gelmem sorun olur mu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
No, well... Hayır...şey... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll be back. Tekrar gelince görüşürüz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What's wrong? Are you feeling sick? Ne oldu? Hasta mısın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
No... Just tired... Hayır...Sadece yorgunum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Did Mr. Kim leave? Bay Kim gitti mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What's with all that food? O yemekler ne içindi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I gave it to him because you asked me to... Sırf sen verdin diye gönderdim... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Just because! Since we opened and all... Öyle işte! Hani açılış yaptık filan... Bride of the Century-1 2014 info-icon
What I'm saying is, whether Choi Kang Ju gets a Choi Kang Ju onların tadına baksın ya da bakmasın, Bride of the Century-1 2014 info-icon
You don't... Bitti değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What's going on with you and Mr. Kim? Bay Kim ile senin aranda ne var? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't change the subject! Konuyu değiştirme! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I can see clearly that you're silently suffering from heartbreak. Sessiz sedasız kalp ağrısı çektiğinin farkında değil miyim? Bride of the Century-1 2014 info-icon
There's nothing we can't tell each other. Aramızda gizli saklı olmasın... Bride of the Century-1 2014 info-icon
You'll make yourself sick if you don't say whatever is on your mind. Aklında olanı içine atar anlatmazsan hastalanırsın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do not overreact Miss Oh Jin Joo. Aşırı tepki gösteriyorsunuz Oh Jin Joo hanım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What will we do with him... Ne yapsak ki... Bride of the Century-1 2014 info-icon
You scared me! Beni korkuttun! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You never do that! You scared the life out of me. Bunu yapma bir daha! Öldüm korkudan! Bride of the Century-1 2014 info-icon
He looks like a floating soul with clothes on. Ruh gibi dolaşıyor ortalıkta. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's what I was thinking. Ben de öyle düşünüyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
As soon as you're done with your meeting Saat 10'da toplantınız biter bitmez bir program için kaydınız var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What is this? Bu ne? Yiyecek. Oh Jin Joo'yu hatırladınız mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
She opened up a restaurant and asked me to give this to you. Bir restoran açmış ve bunu da size gönderdi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll eat it later. Okay. Daha sonra yerim. Peki. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why are you ignoring me? Beni neden görmezden geliyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I took time out of my busy schedule to come and be your friend. Yoğun programımdan zaman ayırıp sana arkadaşlık yapmaya geldim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do you love Yi Kyung? Yi Kyung'u seviyor musun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
From what I see, I don't think so. Bence sevmiyorsun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What is it that you want to hear? Duymak istediğin tam olarak ne? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's not like you're trying to film some horror show. Gören de seni korku filmi çekiyor zanneder. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't understand why you believe the Ailemizin ruhlar tarafından kuşatılma hikayesine nasıl inanırsın anlamıyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're letting her go because you love her? Sevdiğin için mi gitmesine izin veriyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
When you love someone with your whole heart Tüm kalbinle bir insanı seversen Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9409
  • 9410
  • 9411
  • 9412
  • 9413
  • 9414
  • 9415
  • 9416
  • 9417
  • 9418
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact