Search
English Turkish Sentence Translations Page 9436
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I saw that you stopped supporting Ohsung Construction. | Ohsung İnşaat'a desteğinizi kestiğinizi öğrendim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you think that will make me stop? No. | Bunun beni durduracağını mı sanıyorsunuz? Hayır. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Just know that we will also do everything we can. | Bizim de elimizden geleni ardımıza koymayacağımızı bilin ama. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
We have nothing more to lose. | Daha fazla kaybedecek bir şeyimiz yok. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The company and Yi Kyung have all been torn to pieces. | Şirket de Yi Kyung da paramparça oldu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm not sure who will be more hurt by this | Bundan kim daha çok yara alacak emin değilim ama... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
is that I tried to cover the sky with the palm of my hand. | ...elimle gökyüzünü kapatmaya çalıştım ben. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That day, if I'd just had the courage to take one more step forward... | O gün, bir adım daha ileri gidecek cesaretim olsaydı... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Then I wouldn't be here right now. | ...şu an burada olmazdım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let's end our relationship here. | İlişkimizi burada sonlandıralım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can act classy and elegant all you want but at | İstediğiniz gibi klas ve zarif rolü yapabilirsiniz ama... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If you're curious, you can ask your daughter. | Şayet merak ediyorsanız kızınıza sorabilirsiniz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
When your mask comes off and all your cruel and pathetic schemes are revealed | Maskeleriniz düşüp o acımasız ve acınası planlarınız ortalığa saçıldığında... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Tell Mr. Park to come in here immediately! | Bay Park'a söyle hemen buraya gelsin! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
First I will take your mask off myself. | Önce ben senin maskeni ellerimle düşüreceğim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Release it to the media immediately. Yes, will do. | Kaydı hemen medyaya dağıtın. Peki, emredersiniz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And those men, you made sure none of that will come back to us, right? | O adamlardan hiçbirinin yakınımıza gelmeyeceğinden emin oldun, değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The reason I am standing before you all, is to | Karşınıza çıkmamın sebebi... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
reveal our rather embarrassing family history. | ...oldukça utanç verici olan aile geçmişimizi açığa çıkaracak olmam. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
At first, I was only interested in covering the truth too. | Başta ben de gerçeği saklamaktan yanaydım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But we can only move on if we are able to admit to our past first. | Ama ancak geçmişimizi ilk biz itiraf edersek... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll let dad know. | Babama anlatacağım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I want to tell him. | Ben söylemek istiyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It was all because of me. | Bütün olanlar benim yüzümden. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Because of me... my mom... | Benim yüzümden... annem... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Took an innocent life... | Masum birinin hayatına kıydı... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How do you know that? Did your mother tell you? | Nereden biliyorsun? Annen mi söyledi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How long have you known? | Ne zamandır biliyordun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why didn't you say anything? | Neden hiçbir şey söylemedin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
30 years ago, my grandmother committed a crime and took an innocent life. | 30 yıl önce büyük annem bir suça karıştı... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Thank you Myung Hee. | Teşekkür ederim Myung Hee. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
For allowing me to leave this life feeling as light as a feather. | Bu dünyadan tüy kadar hafif bir hisle... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
then please come to me as my daughter. | ...lütfen kızım olarak dünyaya gel. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I want to give back to you at least a fraction of what you've given me. | Bana verdiğin her şeyin en azından bir kısmını... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I will accept any sort of criticism. | Her türlü eleştiriyi kabul edeceğim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And will we not avoid any sort of legal punishments and implications. | Hiçbir yasal ceza ya da çıkarımdan asla sakınmayacağız. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
We send our deepest sorrows and apologies to the family of the deceased | Merhumun ailesine en derin üzüntü ve özürlerimizi gönderiyor... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Choi Kang Ju was one step ahead of us. | Choi Kang Ju bir adım önümüzde. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Now all we'll be doing is adding to the fire! | Artık yapacağımız her şey ateşi körüklemek olacak! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
So he gave us a piece of his flesh and then cut off our bones. | Etinden bir parça verdi ama bütün kemiklerimizi de kırdı geçti. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What a disgusting man. | Ne tiksindirici bir adam! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What now mom? | Ne yapacağız şimdi? Bize bunu yapmasına izin veremeyiz! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Stop all this now. | Kes şunu artık! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're happy to see us like this, aren't you? | Bizi böyle görmekten mutlusun değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Yes, this may be for the better. | Evet, en iyisi bu belki de. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can't help it when you're only half related. | Üvey olduğundan yardım edemezsin tabii. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It would barely be enough if you were trying to help us but what? | Bize yardım etmeye çalışsan güçbela yeterli olurdu ama gel gör ki! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The only people suffocating us is you! | Nefes almamızı engelleyen tek kişi sensin! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Yi Hyun... what did you just say? | Yi Hyun... Ne dedin sen? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's probably Mr. Park. Go let him in. | Bay Park'tır muhtemelen. Aç da gelsin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Mother, please! I don't want to hear it! | Anne, lütfen! Duymak istemiyorum! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can go up to your room if you're going to talk nonsense. | Saçmalayacaksan odana çıkabilirsin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Who are you men? | Kimsiniz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you Ma Jae Ran? | Ma Jae Ran mısınız? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You are under arrest for the attempted murder of Na Doo Rim. | Na Doo Rim'i öldürmeye teşebbüsten tutuklusunuz. Kelepçeleyin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What are you doing? Let go of her. | Ne yapıyorsunuz? Bırakın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Thank you, Doo Rim. | Teşekkür ederim Doo Rim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're the one who's more hurt and scarred by all this. | Bütün bunlardan asıl zarar gören ve yara alan sensin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
At first, I wanted to make her pay the price if anything, for you. | İlk başta senin için yaptıklarının bedelini ödetmek istedim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But I couldn't because I was afraid that would only make it harder for you. | Ama sana daha fazla zarar vereceğinden... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Mom are you okay? | Anne iyi misin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
These are the moments where you need to stay alert and focus. | Bunlar tetikte olup odaklanmamız gereken zamanlar. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The lawyer said that unless those men confess to what | Avukatın dediğine göre adamlar yaptıklarını itiraf etmezse... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And Na Doo Rim already gave a statement that she wasn't harmed. | Na Doo Rim de zarar görmediğine dair ifade verdi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This is all Kang Ju's mom's doing. | Hepsi Kang Ju'nun annesinin halt yemesi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Seeing as how the men who fled to Macau were arrested | Makao'ya kaçan adamların nasıl tutuklandığına bakılırsa... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The police won't be able to ignore anything from Taeyang Group. | Polis de Taeyang Gruptan gelen hiçbir şeye itiraz edemeyecektir. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This is so frustrating and angering! | O kadar sinir ve moral bozucu ki! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
[Jang Yi Kyung] | [Jang Yi Kyung] | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Those are the Taeyang Group stocks you gave me. | Bunlar bana verdiğiniz Taeyang Grup hisseleri. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Please stop my mom's investigation in exchange for these. | Lütfen karşılığında... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The police said that it would be easiest | Polis sizi soruşturmayı durdurmanız için... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Our company, my mom and myself... \We had all our limbs bitten off. | Şirketimiz, annem, ben... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you think you've paid the price with just this much? | Bu kadar şeyle bedelini ödediğinizi mi sanıyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What it feels like to live as a murderer's daughter. | Bir katilin kızı olarak yaşamanın nasıl hissettirdiğini. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How do you feel right now? | Nasıl hissediyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I think you know better than I do how I feel right now. | Şu an neler hissettiğimi benden daha iyi bildiğinizi düşünüyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I felt like dying after throwing up blood. | Kan kusarak ölüyormuşum gibi hissettim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I couldn't blame my mother for my crime. | Kendi suçum için annemi suçlayamadım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She got blood on her hands because she had a daughter like me. | Benim gibi bir kızı olduğundan ellerine kan bulaştı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
In the end you and I are both criminals. | En nihayetinde sen de ben de suçluyuz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It was because of an undying desire within you and | İçimizdeki bitmek bilmeyen o arzu... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Please... my mother... | Lütfen... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What is this? | Bu ne? İlk aşkına aitmiş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Your mother held onto it and gave it to me right before she died. | Annem saklıyormuş, ölmeden önce bana verdi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I want to end everything now. | Her şeye son vermek istiyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Living with a man who loves another woman... | Başka birini seven bir erkekle yaşamak... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
In the end it was all just an attempt to fulfill my desires. | Hepsi kendi arzularımı yerine getirmek için bir teşebbüstü... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
As a wife and mother, I am undeserving. | Ne eş ne de anne olmayı hak etmiyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I can't say I never wished something bad would happen to your first love. | İlk aşkının başına kötü bir şey gelmesini hiç istemediğimi söylemem. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll have to spend the rest of my life | Hayatımın geri kalanını kalbimde işlediğim suçun bedelini... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
re paying the crime I committed in my heart. | ...ödeyerek geçirmek zorundayım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
To protect our family, to protect our Kang Ju... | Ailemizi korumak için, Choi Kang Ju'yu korumak için... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
When what I've spent years building broke in a matter of seconds | İnşa etmek için yıllarımı harcadığım şeylerin dakikasında yerle bir olması... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I think I've done as much as I could now. | Elimden geldiği kadarını yaptığımı düşünüyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
We have to go for at least an hour. | En azından bir saat durmalıyız. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That way our pores can open up. And when they do... | Böylece gözeneklerimiz de açılır. Açıldıklarında da... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My body is so achy I need to go roast somewhere hot. | Her tarafım ağrıyor zaten gidip sıcakta bir güzel yanalım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hello grandmother. | Merhaba büyük anne. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why are you here so late? Why else? | Gecenin bu saatinde neden geldin? Neden olacak? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |