• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9437

English Turkish Film Name Film Year Details
Mr. Choi, we're going to the sauna, would you like to go? Bay Choi saunaya gidiyoruz, gelmek ister misiniz? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Let's just go if he doesn't want to. No! Gelmek istemiyorsa zorlama! Hayır! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Here you go. You're all set. Oldu işte. Hazırsın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is your first time at a sauna, isn't it? İlk kez saunaya geliyorsun, değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why do people sleep here instead of at home? İnsanlar ne diye evlerinde değil de burada uyuyorlar? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Times like this, I feel like you live a boring life. Böyle zamanlarda çok sıkıcı bir hayatın olduğunu düşünüyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Here. Tada! Sweet rice drinks are here! Oldu. Tada! Tatlı pirinç içecekleri de geldi! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Man, I'm thirsty. Ne susamışım! Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's so refreshing! Çok ferahlatıcı! Bride of the Century-1 2014 info-icon
After you sweat everything off, you take a drink of this! Bir güzel ter döktükten sonra bu içecekten içilir! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't really like sweet things. Tatlı şeylerden pek hoşlanmam. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Doesn't it feel so refreshing? Çok ferahlatıcı değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is pretty good. Baya güzelmiş. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You have a hard head. That's quite the sound. Kafan da kalınmış. İyi ses çıktı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hey. Go play over there. Gidip şurada oyna. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hey little kid. Go over there! Hey velet! Git de şurada oyna! Bride of the Century-1 2014 info-icon
He's a business man. Tam iş adamısın yeminle. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Here. I'll give you this so go over there and buy yourself a snack. Al. Bu parayı sana vereceğim ki oraya gidip kendine abur cubur al. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is my spot. Burası benim yerim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why are you taking pictures of me sleeping? Neden uyurken fotoğrafımı çekiyorsun? Uyumuyor muydun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's my cellphone! Benim telefonum o! Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's not what it looks like... It's that... Göründüğü gibi değil... Öyle değil... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Your grandmother is very understanding. Büyük annen çok anlayışlı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Give it to me! Give it to me! Bana ver şunu! Versene! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why are these all pictures of women? Neden hepsi kadın fotoğrafı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
They're all school friends. Okul arkadaşım hepsi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Plus it's not that I wanted to take the pictures. Ayrıca istediğim için çekilmiş değilim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why don't you have any pictures of me in here? Neden benim hiç fotoğrafım yok telefonunda? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't like it all. Not one bit. Hiç hoşuma gitmiyor. Hem de hiç. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's why I was trying to take a picture of you. Bu yüzden fotoğrafını çekmeye çalışıyordum ya. Bride of the Century-1 2014 info-icon
All those other women look really nice and dressed up. Diğer kadınların hepsi hoş duruyor hepsi iki dirhem bir çekirdek. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And you want me to take a picture with you looking like that at a sauna? Ama sen kalkmış saunada bu kılıkla fotoğraf çekileyim istiyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Come here. No, I don't want to. Ama benim hayatım üzerine oyun oynayan başta annendi. Gel buraya. Hayır, istemiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Look. I'm taking it. Bak hadi. Çekiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You look so ugly. You look like the ugly duckling. Çok çirkin duruyorsun. Aynı çirkin ördek yavrusu gibisin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
After Taeyang Group pulled their investments, Taeyang Grubun çekmesiyle... Bride of the Century-1 2014 info-icon
It looks as though we'll have to sell our apartment shares. Görünüşe göre daire hisselerimizi satmamız gerekecek. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Looks like we'll lose all our assets for rock bottom prices... Asgari fiyatlara bütün mal varlığımızı kaybedeceğiz yani... Bride of the Century-1 2014 info-icon
The media is already talking about an M&A Basın çoktan M&A ile ilgili konuşuyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
We're the perfect prey for Taeyang Group. Taeyang Grup için harika bir yemiz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm sure they'll have creditors coming in to buy us out soon. Yakında bizi satın alacak alacaklılar bulacaklarına da eminim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
But once the resort in Namhae is complete, Ama Namhae'deki resort tamamlandığında, Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yeah right. Evet, haklısın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Let's see how long we can last. Bakalım ne kadar dayanabileceğiz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Stop drinking. Bırak içmeyi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I have to at least drink this to be able to sleep. Uyuyabilmek için en azından bunu içmeliyim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're Na Doo Rim? Na Doo Rim misin sen? Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's so weird. You look exactly alike! Çok tuhaf. Aynı ona benziyorsun! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I came here as soon as I landed at the airport. Havaalanına iner inmez buraya geldim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
A lot of weird things happened while I was out of the country. Ben yurtdışındayken bir sürü tuhaf şey olmuş. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Come have a seat over here. Gelim oturun şöyle. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't you owe us a drink? Bize içki borçlu değil misin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Is this like a welcome party for my Kpop'ın yayılan farkındalığından sonra... Bride of the Century-1 2014 info-icon
return after spreading awareness of kpop? ...dönüşüm şerefine hoşgeldin partisi gibi bir şey mi yoksa? Bride of the Century-1 2014 info-icon
No. It's to congratulate Kang Ju and Na Doo Rim Hayır. Kang Ju'yla Na Doo Rim'in... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Sit down Choi Kang In. Okay Roo Mi. Otur şuraya. Tamam Roo Mi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Okay! Drinks on me! Tamam! İçkiler benden! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Then we can't leave out the other star of the party. Öyleyse partinin diğer yıldızını dışarıda bırakamayız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How is Yi Kyung doing? Yi Kyung nasıl? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Hyun hasn't stopped by in a while Yi Hyun da ne zamandır uğramıyor... Bride of the Century-1 2014 info-icon
and I think their company isn't doing well either. ...şirketlerinin durumu da pek iyi değil sanırım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What? Are you disappointed I'm not a mess? Ne oldu? Berbat durumda değilim diye hayal kırıklığına mı uğradın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I didn't come here because I wanted to. İstediğimden gelmedim ben de. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I was asked to check on you so came here against my will. İsteğim dışında sırf seni kontrol etmem istendi diye geldim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
She asked me to check to see how you and your mom are doing. Annenle senin durumunu kontrol etmemi istedi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
She made it herself. To take care of Elleriyle yaptı. Kendinizle ilgilenip bir an önce toparlanın diye. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you playing games with me or what? Benimle oyun falan mı oynuyorsun sen? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Of course. This is more like you, Jang Yi Kyung. Elbette. Tam da senden bekleneceği gibi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How much lower do I have to drop for you to feel better? İyi hissetmeniz için daha ne kadar aşağıya düşmem gerekiyor? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You've already seen me at rock bottom. Dibe batmış halimi gördünüz zaten. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's not like you and I were ever friends anyways. Artık arkadaş falan değiliz ne de olsa. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You must be okay seeing as how you still have the energy to get mad. Kendinde sinirlenecek enerjiyi bulduğuna bakılırsa gayet iyi olmalısın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What are you doing here? Ne işin var burada? Sabahın bu saatinde neden dikiliyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't you have to go to work? İşe gitmen gerekmiyor mu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Put this on for me too. Benim kravatımı da bağlasana. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Put this on for me too. So I can go to work. Benim için de bağla. Böylece ben de işe gidebileyim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You came all the way here in the morning just for this? Bu saatte onca yolu bunun için mi geldin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Okay. Give it to me. Tamam. Ver hadi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you trying to choke me to death? Sen güçlü olduğunu mu sanıyorsun? Boğarak öldürmeye mi çalışıyorsun? Bağlamamı sen istedin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How did I do it... This isn't it... Nasıl yapmıştım... Öyle değil... 564,800 won! Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's why I call you a dummy. You don't remember how to do this? Bu yüzden mankafa diyorum işte sana. Nasıl yapılacağını hatırlamıyor musun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What exactly is your IQ? IQ'n kaç senin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Be quiet. I'm getting confused. Sessiz ol. Kafam karışıyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You had no problem tying it for other people! Başkalarının kravatını takarken hiç sorun yaşamıyorsun ama! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't go anywhere today. Bugün hiçbir yere gitme. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And don't get in any cars. Evet, doğru. Hayır, baksana. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll be stopping by to say hi to your grandmother tonight so stay here. Bu akşam büyük annene hal hatır için uğrayacağım o yüzden evde dur. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll be waiting for you. Bekleyeceğim seni. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Here you go. İşte oldu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Now off to work you go, Mr. Choi Kang Ju. Artık işe gidebilirsiniz Choi Kang Ju Bey. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Go stay at your aunt's in Sydney for a while. Gidip bir süre Sydney'deki teyzenin yanında kal. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Things at the company are a bit crazy and people are talking a lot. Şirketteki işler rayından çıktı biraz, insanlar da durmadan konuşuyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Go refresh your mind and get some rest. Gidip zihnini temizle ve dinlen biraz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What will be the most painful revenge? En acı verici intikam ne olur? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Should I take away the most important person in his life from him? Hayatındaki en önemli insanı ellerinden mi alsam? Bride of the Century-1 2014 info-icon
She took everything from me. Her şeyimi elimden aldı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I wish this was a bad dream. Bunların kötü bir rüya olmasını dilerdim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
But nothing's changed when I wake up. Ama uyandığımda hiçbir şey değişmiyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why would you say such a thing? Neden böyle şeyler söylüyorsun? Ben varım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm not going down like this. Bu şekilde batmayacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9432
  • 9433
  • 9434
  • 9435
  • 9436
  • 9437
  • 9438
  • 9439
  • 9440
  • 9441
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact