• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9438

English Turkish Film Name Film Year Details
I will build the company back up and you can start over too. Şirketi yeniden kuracağım ki sen de başlayabilesin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You know, don't you? I never once regretted being your daughter. Biliyorsun değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll always be with you regardless of where I am. Nerede olursam olayım hep yanında olacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Maybe I should have asked you first. Belki de ilk sana sormalıydım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What if she does't like them? Ya hoşuna gitmezse? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm leaving right now. I'll be there soon so wait for me. Çıkıyorum şimdi. Az sonra orada olurum, bekle beni. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm leaving for Sydney tomorrow. Yarın Sydney'e gidiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I have something to give you before I leave. Gitmeden önce sana vermem gereken bir şey var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The person you risked your life to save... He's in danger. Kurtarmak için hayatını riske attığın adamın hayatı tehlikede. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's a weird dream... Tuhaf bir rüya... Bride of the Century-1 2014 info-icon
It wasn't a dream. Rüya değilmiş. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Shouldn't Choi Kang Ju be here by now? Choi Kang Ju'nun şimdiye kadar gelmesi gerekmiyor muydu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're leaving tomorrow? Yarın mı gidiyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't plan on coming back. Geri dönmeyi planlamıyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Which means today will be my last time seeing you. Yani bugün seni son görüşüm olacak. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do you remember the first time we met? İlk karşılaştığımız günü hatırlıyor musun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's only right that you don't remember. Hatırlamaman normal. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Because it was less than a minute. Just a moment. Bir dakikadan az sürmüştü. Altı üstü bir dakika. Bride of the Century-1 2014 info-icon
But you remember this, don't you? Ama bunu hatırlıyorsun değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
That... Bu... Roo Mi'nin 22. doğum günü partisiydi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I was there too. Ben de oradaydım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Champagne was spilled on you and your cufflinks Üzerine şampanya dökülmüştü ve ceketini çıkarırken... Bride of the Century-1 2014 info-icon
You found one but you never found the other one. Birini buldun ama diğerini hiç bulamamıştın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'd found it but I didn't want to give it back to you. Ben buldum ama sana vermek istemedim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll give this back to you now. Ama sana vereceğim artık. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Since it was never mine... Hiçbir zaman benim olmadı zaten... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I need to go now. Gitmem gerek. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I have somewhere to be. Başka bir yerde olmam lazım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Have a farewell drink with me. Benimle veda içkisi içsene. Bride of the Century-1 2014 info-icon
For the last time. En güvendiğin, senin için özel olan o insan seni kabul etmeyebilir... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mom, I'll always be with you regardless of where I am. Anne, nerede olursam olayım... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you going home now? Eve mi gidiyorsun? Gitmem gerek. Yi Kyung için endişeleniyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
[We are closed today for personal reasons.] [Kişisel sebeplerden ötürü bugün kapalıyız.] Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't worry. He'll be here soon. Merak etme. Az sonra burada olur. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What the heck happened to him? Ne oldu ki acaba? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What impression will I leave in your mind? Kafanda nasıl bir izlenim bırakacağım? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I hope you forget all the bad memories and find happiness and health. Umarım bütün kötü anıları unutup mutlu ve sağlıklı olursun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I have one last favor. Son bir iyilik istiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Our company is everything to my mom and brother. Şirketimiz annem ve abim için her şey demek. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I was at one point your fiance. Bir yerde nişanlındım senin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please help them keep the company, for old times' sake. Lütfen eski günlerin hatırına... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm putting aside what pride I have left and I am asking you. Kalan gururumu da bir kenara bırakıp senden rica ediyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Okay. I'll think about it. Tamam. Düşüneceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Now bye. Görüşürüz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Kang Ju where are you? Neredesin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You weren't picking up your phone so I thought Telefonunu açmadın ben de başına bir şey geldi sandım, endişelendim! Bride of the Century-1 2014 info-icon
See, what did I tell you? I told you nothing would happen. Gör bak, ne dedim ben? Hiç bir şey olmayacak dedim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
When will I ever be in a romantic relationship like this? Benim ne zaman böyle romantik bir ilişkim olacak? Bride of the Century-1 2014 info-icon
With that, the co star will quietly depart. Bununla birlikte yardımcı oyuncu sessizce sahneden ayrılır. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll see you later. Have fun. Sonra görüşürüz. İyi eğlenceler. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Kyung? Yi Kyung? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Wake up... Please... Uyan... N'olur... Bride of the Century-1 2014 info-icon
We have an emergency! Hurry! Acil bir durum var! Acele edin! Bride of the Century-1 2014 info-icon
No... no... Yi Kyung. Hayır... Hayır... Yi Kyung! Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is Choi Kang Ju. Choi Kang Ju ben. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why does my Yi Kyung have to go? Neden benim Yi Kyung'um gitmek zorunda? Bride of the Century-1 2014 info-icon
The person who should be leaving is not Yi Kyung. Asıl gitmesi gereken o değil. Bride of the Century-1 2014 info-icon
it is that you chose that girl over Yi Kyung. ...o kızı seçmen nasıl da zarar verecek. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I will do everything I can to go to hell as Yi Kyung's mom. Yi Kyung'un annesi olarak onun cehenneme gidebilmesi için her şeyi yapacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Because of you Yi Kyung... What about Yi Kyung? Yi Kyung yüzünden... Yi Kyung'a ne olacak? Bride of the Century-1 2014 info-icon
If it wasn't for you that wouldn't have happened to Yi Kyung! Birini tutmak ister misin? Hayatta olmaz! Senin için olmasaydı Yi Kyung'un başına bunlar gelmeyecekti! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Kyung is not the one who should die. Ölmesi gerek Yi Kyung değil. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're the one who should die! Asıl ölmesi gereken sensin! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You should never have been born into this world! Bu dünyaya hiç gelmemeliydin! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You cruel wench! Zalim kevaşe! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You finally show your true colors. Sonunda gerçek rengini belli ediyorsun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I've waited a long time for you. Uzun zamandır seni bekliyordum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I've waited 100 years, years you will not remember! 100 yıl boyunca, hatırlamayacağın yıllar boyunca bekledim! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You will finally pay for what you did. Sonunda yaptıklarının hesabını vereceksin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
If it wasn't for you that wouldn't have happened to Yi Kyung! Senin için olmasaydı Yi Kyung'un başına bunlar gelmeyecekti! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Kyung is not the one who should die. 1 Ölmesi gereken Yi Kyung değil. 1 Bride of the Century-1 2014 info-icon
Die. Die! Geber! Geber! Bride of the Century-1 2014 info-icon
My Lady! He's here! Hanımım! Geldi! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Welcome back, My Lord. Hoş geldiniz efendim! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're all grown up now Boon Ee. Nasıl da büyümüşsün Boon Ee. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You were just a little kid when I left for Dongkyung. Dongkyung için yola çıktığımda daha küçücük bir çocuktun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Nanny, she looks like she's ready to be married off now! Dadı, artık evlenip gitmeye hazır gibi görünüyor! Bride of the Century-1 2014 info-icon
She's such a troublemaker I'm worried about who would ever take her. Öyle bir baş belası ki onunla evlenen kişi için çok endişeliyim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm going to live with my mom and her, for the rest of my life. Hayatımın geri kalanında dadı ve onunla yaşayacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I've never met you before. What's your name? Daha önce hiç görmedim. Adın ne? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you deaf? Why won't you answer me? Sağır mısın? Neden bana cevap vermiyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
My Lord... Efendim... Bride of the Century-1 2014 info-icon
On my way back from the temple, I had a Tapınaktan geri dönüş yolunda, midem ağrıdı ve dağın derinliklerinde kaybolmuşken, Bride of the Century-1 2014 info-icon
when that girl happened to be passing by and saved me. ...bu kızla karşılaştım ve beni kurtardı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
She is deaf so she cannot hear nor talk. Kız sağır, bu yüzden ne duyuyor ne de konuşabiliyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
She was a wandering soul and I felt bad for her so I brought her here. Amaçsızca gezen bir ruh gibiydi, kötü hissettim bu yüzden onu buraya getirdim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And here I was asking her if she's deaf. Ben de tutup sağır mısın diye sordum? Bride of the Century-1 2014 info-icon
She cannot hear nor speak so she does not have a name to call herself by. Ne duyup ne de konuşabildiği için çağırılabileceği bir ismi yok. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You look like a scared rabbit. Ürkmüş bir tavşan gibi görünüyorsun. Korkuttuğum için kusura bakma. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm impressed. Etkileyici. Bride of the Century-1 2014 info-icon
We merely grazed hands. How did you know I have a headache? Ellerimiz çok kısa bir süre bir araya geldi. Nasıl anladın başımın ağrıdığını? Bride of the Century-1 2014 info-icon
They say that you can save a life and also take a life with a single needle. Basit bir iğne ile hem hayat kurtarabilir hem de hayata son da verebilirsin derler. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Your hand is a precious hand that saves lives. Senin ellerin hayat kurtaran kıymetli eller. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That hurts. Acıdı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You made me better so I should repay you in some way. Sen beni iyileştirdin bu yüzden ben de sana bir şekilde bunu ödemeliyim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Star. Yıldız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Starting today I will call you Star. Bugünden itibaren sana Yıldız diyeceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Star. Star. Star. Yıldız. Yıldız. Yıldız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I will avenge your deaths and cut off this family's legacy. Ölümlerinizin öcünü alacağım ve bu ailenin adını yok edeceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
When all this is over... I will follow you and go to where you are. Tüm bunlar sona erdiğinde... Sizi takip edip olduğunuz yere gideceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9433
  • 9434
  • 9435
  • 9436
  • 9437
  • 9438
  • 9439
  • 9440
  • 9441
  • 9442
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact