• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9441

English Turkish Film Name Film Year Details
I hope you can replace the anger and fury in you with peace and happiness. İçindeki öfke ve hiddetin yerine mutluluk ve huzuru koymanı umut ediyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I genuinely hope you'll get better both physically and Hem fiziksel hem de duygusal olarak iyileşip huzura kavuşabilmeni gerçekten arzuluyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Kyung! What's wrong? Is something wrong? Yi Kyung! Ne oldu? Bir sorun mu var? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Kyung, can you talk now? Do you hear me? Yi Kyung, artık konuşabiliyor musun? Beni duyabiliyor musun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why did you do it? Neden yaptın bunu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Na Doo Rim didn't do anything wrong. Na Doo Rim yanlış bir şey yapmadı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How far are you going to take this? Bunu daha ne kadar uzatacaksın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Did you think I'd feel better if that girl disappeared? Eğer o kız ortadan kaybolursa daha iyi hissedeceğimi mi düşünüyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you crazy? Aklını mı kaçırdın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why do you think all this is happening to you? Tüm bunlar neden senin başına geldi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I didn't want to talk or listen to anything so I closed my mouth and ears. Hiçbir şey konuşup duymak istemedim o yüzden ağzımı ve kulaklarımı tıkadım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Who do you think I did all that for? Tüm bunları kim için yaptım ben? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You know better than me. You just needed me to fulfill your ambitions! Benden daha iyi biliyorsun. Bana sadece hırslarını gidermek için ihtiyacın vardı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You... You're not Yi Kyung. Sen... Sen Yi Kyung değilsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're not. You're not. Değilsin. Değilsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're not Yi Kyung. You're not! Sen Yi Kyung değilsin. Değilsin! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't come near me! Don't come near me! Yaklaşma yanıma! Yaklaşma! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't come near me... Don't come near me... I might hurt you. Stay away. Yaklaşma yanıma... Yaklaşma bana... Sana zarar verebilirim. Uzak dur. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mom, it's me, Yi Kyung. Yi Kyung! Anne benim, Yi Kyung. Yi Kyung! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mom... It's me, Yi Kyung. Anne... Benim, Yi Kyung. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mom, let's have one spoonful. Anne, bir kaşık daha al. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Who are you calling your mom? Kime anne diyorsun sen? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Kyung! Yi Kyung! Mom. Yi Kyung! Yi Kyung! Anne! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Hyun. Where's Yi Kyung? Yi Hyun. Yi Kyung nerede? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please find me Yi Kyung. I miss her. Lütfen Yi Kyung’u getir bana. Özledim onu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mom, I'm right here. I'm your daughter Yi Kyung. Anne, buradayım ben. Ben, kızın Yi Kyung. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Kyung! Where have you been? Yi Kyung! Nerelerdeydin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mom, I know you're in a prison you've created for yourself. Anne, kendin için yarattığın hapistesin biliyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I hate you for leaving me and the world for letting you go. Beni terk ettiğin için senden, gitmene izin verdiği için de dünyadan nefret ediyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why did you come to me if you were going to leave me? Madem terk edecektin beni, neden geldin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
then this painful time... and my bleeding heart... ...bu acı veren zaman da... kanayan kalbim... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please... not her. Lütfen...onu değil. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I wasn't sure why I was brought into this world. Bu dünyaya gelme nedenimi bilmiyordum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I realized after she left. Ama o gittikten sonra emin oldum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That it was to meet that one person, her. Tek bir kişi ile, onunla, tanışmaktı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even if we may live the rest of our lives, far away, longing for each other Hayatlarımızın geri kalanını birbirimizden uzakta ve özleyerek geçirecek olsak da... Bride of the Century-1 2014 info-icon
We'll always be together even if we're far apart. Birbirimizden ayrı düşsek de, daima beraber olacağız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I know how you're feeling. Nasıl hissettiğini biliyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I can tell by the look in your eyes. Gözlerine bakarak bile söyleyebilirim bunu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's as though the full moon is filled with love and desire. Aşk ve arzuyla dolu dolunay gibi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why can't people understand if you don't say things? Konuşmasan da nasıl anlayamıyorlar insanlar seni? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You can tell just by looking into a person's eyes. Bir insanın gözlerine bakarak anlayabilirsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why can't he see how you feel about him? Ona olan hislerini nasıl görmüyor? Bride of the Century-1 2014 info-icon
When he comes back from Dongkyung I'll tell him for you. Dongkyung'dan dönünce senin için ona söyleyeceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I think he's kicking! Sanırım tekmeliyor! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Boon Ee... Thank you. Boon Ee.. Teşekkür ederim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What I couldn't repay you in this life, I'll repay you in the next life. Bu hayatta olmasa bile, sonraki hayatımda ödeyeceğim sana olan borcumu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This won't be an end, but a beginning. Son değil bu başlangıç. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is not an end, but a beginning. Son değil bu, başlangıç. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You've shown that both longing and patience are also love. Çektiğin özlem de sabır da... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Now put your sadness behind you and move forward. Şimdi bütün sıkıntılarını geride bırak da önüne bak. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And if you're patient, you'll find what Sabırlı olursan yolun sonunda... Bride of the Century-1 2014 info-icon
you're waiting for at the end of the path. ...beklediğini bulacaksın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Final Episode Final Bölümü Keyifli seyirler. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This award is very meaningful. Ödül çok manidar. 1 Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's a nationally acclaimed award so it'll be good for the 1 Ulusal takdir gören bir ödül yeni markanın imajına faydalı olacak... Bride of the Century-1 2014 info-icon
brand's image, which means we can expect revenues to go up. ...bu da demek oluyor ki yükselmemize yarayacak kazançları bekleyebiliriz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
and full time employee benefits is a hot topic. ...yaptığınız ayarlamalardaki çabalarınız şu anki sıcak gündem maddesi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What? So are you telling me you can't? Ne? Değiştiremeyeceğini mi söylüyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm sorry ma'am, it's past the date that is stated in our return policy. Kusura bakmayın hanımefendi, iade politikamızda belirtilen tarihi geçmiş. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you implying that I'm being cheap about a stupid purse? Aptal bir çanta yüzünden ayağa düştüğümü mü ima ediyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Give me my money back right now! Hemen paramı geri ver! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm sorry but because of the company policy... Özür dilerim ama şirket politikamızdan dolayı... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Lady. Hanım teyze. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Lady? Hanım teyze mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's clear that you don't even look good with this high end purse. Böyle yüksek pahadaki bir çantayla dahi hoş görünmediğiniz aşikar. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Accept her return. İadeyi kabul edin. Peki. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And please apologize to my employee. Çalışanımdan özür dileyin lütfen. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Seriously... what the... Cidden... Ne... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Go after her. Peşinden git. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Thank you Mr. Choi. Thank you. Teşekkür ederim Bay Choi. Teşekkür ederim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I will work harder. Daha çok çalışacağım. İyi günler. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mr. Choi! Bay Choi! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I had a photo shoot here today. Bugün burada fotoğraf çekimim vardı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Did you experience any difficulties during the photo shoot? Çekimler sırasında bir sıkıntı mı yaşadınız? Bride of the Century-1 2014 info-icon
But did you see the news about my breakup? Ayrılma haberlerimi gördünüz mü? Bride of the Century-1 2014 info-icon
If you have time, I'd like to get dinner with you sometime. Zamanınız varsa sizinle bir ara bir şeyler yemek isterim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why haven't you gotten married yet? Neden daha hiç evlenmediniz siz? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You must not have heard. Duymamış olmalısınız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I am married. Ben evliyim zaten. Bride of the Century-1 2014 info-icon
To that girl Na Doo Rim or whatever that doesn't even exist? Daha ortalarda görünmeyen şu Na Doo Rim neden kızla mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Did I just get rejected because of her? Az önce o kız yüzünden red mi etti beni? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Where's your mom? Where's your mom? Annen nerede bakayım? Nerede annen? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Where's your mom? Neredeymiş annesi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Junho! Junho! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Here's your mom! She's here now. İşte annen! Geldi bak! Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's been a year already... Bir yıl oldu... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I know it doesn't compare to the years you've stood by waiting Senin bekleyerek geçirdiğin yıllarla kıyaslanamaz biliyorum ama... Bride of the Century-1 2014 info-icon
For the rest of my life I want to live each day as Kim Myung Hee's man. Hayatımın geri kalanındaki her günü... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I finally realized that your presence in Sonunda hayatımdaki varlığının... Bride of the Century-1 2014 info-icon
my life is one that should be cherished. ...el üstünde tutulması gerektiğini fark ettim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
One day when I leave this world Bu hayattan göçtüğüm gün... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I hope that I become soil and that when the Umarım toprak olup... Bride of the Century-1 2014 info-icon
wind blows me from one place to another ...rüzgar beni oradan oraya savurduğunda... Bride of the Century-1 2014 info-icon
And what if I reject you? Ya reddedersem seni? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's the second winter after she left. O gideli iki kış oldu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And just as she'd hoped, life became more peaceful Tam da umut ettiği gibi, hayat daha huzur verici oldu... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Kang Ju, it's ready. Come out. Kang Ju, hazır. Gel hadi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is good! Güzelmiş! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Everyone has to come to the next showcase. Okay? Önümüzdeki gösteriye herkes gelmeli. Tamam mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9436
  • 9437
  • 9438
  • 9439
  • 9440
  • 9441
  • 9442
  • 9443
  • 9444
  • 9445
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact