• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9497

English Turkish Film Name Film Year Details
She took all of our best cheerleaders with her. En iyi amigolarımızı da yanında götürdü. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Hey, you just can't just walk up to them. Dur, öylece onların yanına gidemezsin. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Watch me. İzle ve gör. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Avery? Avery? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
The Jaguars were sick last year at the Spirit Championship. Jaguarlar geçen sene Ruh Şampiyonası'nda berbatlardı. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I'm sorry, no autographs today. Üzgünüm, bugün röportaj yok. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
No, look, look, I'm not a groupie. I'm Catalina. Hayır, dinle. Grubun üyesi değilim. Ben, Catalina. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
My East LA squad is like this close to becoming All Stars, too. Doğu LA takımımın da All Star olmasına şu kadarcık kaldı. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Wow! And I'm like this close to caring. Vay canına! Ve ben de şu kadarcık umursamıyorum. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I bet you'll care when we take that bracelet away from you this year. Eminim bu yıl o bileziği sizden alınca, umursayacaksın. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Cute. Çok şirin. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
But then you'd have to beat us. Ama önce bizi yenmeniz gerek. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
And that's just not happening. Böyle bir şey olmayacak. Onların takımı gibi. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Was I talking to you? Seninle mi konuşuyorum ben? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Excuse me. Affedersin! Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
No, no, no. No time for cat fights, Kayla. Hayır, bırak. Kedilere ayıracak vaktimiz yok, Kayla. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
As a matter of fact, Cat, Aslına bakarsan, kedicik... Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
why don't you go back to East LA? Just go south, Neden Doğu LA'ye geri dönmüyorsun? Kuzeye doğru yürümeye başla... Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
and when you start to smell poverty, you're home. ...ve yoksulluk kokusu aldığında evine ulaşmış olacaksın. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Excuse me, but, Lina, she lives here now. Affedersin ama Lina artık burada yaşıyor. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Wait. Your mother's that Mexican maid who married Sky's daddy. Bekle biraz. Sky'ın babasıyla evlenen Meksikalı uşak senin annen mi? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
She doesn't look Mexican. Meksikalı gibi görünmüyor. Bilgin olsun diye söylüyorum, biz Küba Amerikalıyız. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Fascinating. Büyüleyici. Üstelik benim annem hizmetçiydi. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
A maid with tips. Bahşiş alan bir uşak. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
You know, y'all are lucky that my girls are not here, because if they were here, we... Arkadaşlarım yanımda olmadıkları için çok şanslısınız, burada olsalardı... Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
You know what, save the urban drama, Cat. Ne var biliyor musun, kentsel dramanı kendine sakla, kedicik. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
After all, you're the lucky one. Ayrıca, şanslı olan sensin. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I mean, you got to meet real All Stars today. Demek istediğim, bugün gerçek All Starlar'la tanıştın. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
They give Malibu Americans a bad name. Malibu Amerikalıların adını lekeliyorlar. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
And guess what. Game over. We won by two. Tahmin et. Oyun bitti. Biz kazandık. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Oh! That's gross. Bu, iğrenç. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I'm sorry. And you are? Affedersin. Sen kimsin? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Lina. Who are you? Lina. Sen kimsin? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I'm surprised you have to ask. I'm Evan. Sormana şaşırdım. Ben, Evan. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Well, Evan, you have a booger. Evan, burnunda bir şey var. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
So, we just figured out your style. Senin tarzını öğrenmiş olduk. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
So are these old clothes? Are they supposed to be vintage? Bunlar eski kıyafetler mi? Ucuzluktan falan mı aldın? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
No, more like homeless couture. Daha çok evsiz modasına benziyor. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Look, I don't care what you label whores think. Bak, sizin gibi etiketlenmiş fahişelerin ne düşündükleri umurumda bile değil. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Where I'm from, this is tight. Geldiğim yerden utanmıyorum. Ama şimdi buradasın ve göze batıyorsun. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Look, if you guys want to take this outside, Eğer bu işi dışarıda hâlletmek isterseniz, bana uyar. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Hold up, jalapeno. Orada dur bakalım, tıknaz şey. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Yeah, Cat. You know, it's one thing to be a fashion don't, Evet, kedicik. Hareketlerine dikkat et... Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
but unless you want them to give you a permanent facial, ...yoksa suratında kalıcı bir iz oluşabilir. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
don't threaten me. Beni tehdit etmeye kalkma. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
You must be Lina. Sen, Lina olmalısın. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Yeah, and who are you? Evet, peki sen kimsin? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I'm Sky's friend, Christina. Yeah, we're on the squad together. Ben Sky'ın arkadaşıyım, Christina. Evet, aynı takımdayız. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
You're a cheerleader? Sen bir amigo musun? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Go Sea Lions. Bastır, Deniz Aslanları! Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Look, no offense, but you sound like you've had a cheer botomy. Bak, alınma ama sanki amigo botomi olmuşsun gibi çıkıyor sesin. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
How come people always say "No offense" right before they offend you? Neden insanlar seni gücendireceklerini bile bile "alınma ama" derler ki? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Look, it's been a... Bak, bu... Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
No offense, Lina, but you're just like them. Alınma ama Lina, sen de tıpkı onlar gibisin. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Hey, Lina. Hey, Lina. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Tell me you guys nailed the Liberty combination! We have to hit every stunt. Uygun kombinasyonu sağladığınızı söyle. Her hareketi doğru yapmak zorundayız. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Lina, Hold on. Victor, enough with the up and down. Lina, bekle biraz. Victor, yeter, zıplatma artık. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
You really want to see my up and down? Okay, babe. Gerçek zıplatmamı görmek ister misin? Tamam, bebeğim. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Girl, we got a problem. Bir problemimiz var, kızım. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
No. Don't tell me that, Gloria. Step up! Make them practice harder. Hayır. Sakın böyle söyleme, Gloria. Daha çok çalışın! Daha çok pratik yapın! Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I did, but... Yaptık ama... Motive et onları! İlham ver onlara! Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
There's nobody left to inspire, all right? Everybody quit. İlham verecek kimse kalmadı, tamam mı? Herkes ayrıldı. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I mean, of course, except Trey. Tabii ki Trey hariç. Takımım dağıldı mı? Neden? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Because. Lina, I'm not you. Çünkü Lina, ben, sen değilim. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
All right? And they don't think that Tamam mı? Onları All Star yapabileceğime inanmıyorlar, açıkçası ben de inanmıyorum. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
It's okay. I know you... I know you tried. Sorun değil. Denediğini biliyorum. Gerçekten denedim. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
But, hey, it's not all bad, you know. You still get to be Princess Lina. Ama her şey kötü değil, biliyorsun. Hâlâ Malibu'da Prenses Lina olabilirsin. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Jaguars! Jaguarlar! Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
It ain't all good here, mi hermana. Burada da her şey yolunda değil. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Look, I got to bounce. My bus is here. Bak, gitmem gerekiyor. Otobüsüm geldi. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
She just hung up. Kapattı. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Sorry about your team. Takımının dağılmasına üzüldüm. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I'll deal with it later. Bununla sonra ilgilenirim. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
But if you wanna keep up your skills until then, we have a spot on the Sea Lions. Ama o zamana dek yeteneklerini kullanmak istersen, Deniz Aslanları'nda yerimiz var. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
My squad ain't even cold yet and you're already cheer jocking me? Takımım yeni dağıldı ve sen bana amigo şakası mı yapıyorsun? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I'm so sorry. I... Çok üzgünüm. Ben... Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Why did you say that to Sky? Neden Sky'a böyle dedin? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Why? It's not like she's my real sister. Niye ki? O benim gerçek kız kardeşim değil. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
At least in East LA I had family. En azından Doğu LA'de bir ailem vardı. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
You have family here now, too, Lina. Burada da bir ailen var, Lina. Ve Sky zaten çok şey yaşadı. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
How would you feel if you lost me? Beni kaybetseydin ne hissederdin? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
All right, I guess I'll try to be nicer. Tamam, sanırım biraz daha nazik olmaya çalışabilirim. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
You're gonna do a lot more than try. Denemekten fazlasını yapsan iyi olur. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
You're gonna be joining the Sea Lions. Deniz Aslanları'na katılacaksın. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Trying out, huh? Denemeye mi karar verdin? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
No, just checking things out. Hayır, sadece göz atıyordum. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
That's cool. Bu, hoş. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
You know, they kind of suck after my sister quit. Bilirsin, kız kardeşim ayrıldıktan sonra biraz çuvalladılar. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
No. You're Avery's brother? Olamaz. Sen Avery'nin kardeşi misin? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Not in her fan club, huh? Demek onun hayran kitlesinde değilsin? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I'm starting my own club. It's called the League of Avery Can Kiss My Butt. Kendi kitlemi oluşturacağım. Adı da "Avery Kıçımı Öpebilir Grubu" olacak. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Yeah? Well, you won't be the only member. Öyle mi? Tek üye sen olmayacağın kesin. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
You know, every pretty girl doesn't have to be a cheerleader. Bilirsin, her güzel kız amigo olmak zorunda değil. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
I mean, the stuff they do is way hard anyway. Demek istediğim, o hareketler çok zor olabiliyor. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
It's not that hard. O kadar da zor değiller. Öyle mi? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Okay, that's easy for a non cheerleader to say. Bunu bir amigo kız olmayan birinin söylemesi kolay tabii. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
So what's your thing? You play ball? Peki ne yapabiliyorsun? Basketbol oynayabilir misin? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Maybe. Think you can step? Olabilir. Alabilir misin? Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
Here, take a shot. Really. Al, bir atış yap. Gerçekten. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
No, no, no, really this time. Go ahead. Hayır, hayır. Bu sefer gerçekten. Devam et. Bring it On Fight to the Finish-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9492
  • 9493
  • 9494
  • 9495
  • 9496
  • 9497
  • 9498
  • 9499
  • 9500
  • 9501
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact