Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153222
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Then that would mean we're not dead. | O zaman bu, ölmedik demek oluyor. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
It would also mean there's probably a way to de phase us. | Evet. Aynı zamanda bizi tekrar fazlamaları da gerekiyor demek. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
The emissions are strong in this area. | Bu alanda yayımlar şiddetli. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
You can be assured the emissions will be eliminated. | Yayımların yeni çekirdek yerleştirilmeden yok edileceğinden emin olabilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Commander, may I speak with you? | Komutan, sizinle konuşabilir miyim? | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
If they come back, they'll find the generator. | Geri dönecek olurlarsa, faz jeneratörünü bulacaklardır. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Is their transfer beam still at full intensity? | Güç nakil ışınları hâlâ maksimum yoğunlukta mı? | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
It will be until we switch to internal power. | Dahili güç sistemimiz devreye girinceye kadar da öyle olacak. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
We will set up a muon feedback wave inside the beam. | Işının içine bir muon geri beslemesi yerleştireceğiz. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Particles will accumulate in their dilithium chamber. | Parçacıklar dilityum odacıklarına yayılacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
When they go to warp speed, their engines will explode. | Warp hızına çıktıklarında motorları patlayacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
We've got to warn them. How? | Atılgan'ı uyarmak zorundayız. Nasıl? | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
I don't know. We have to find a way. | Bilmiyorum. Bir yolunu bulmalıyız. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
The muon feedback wave isn't on any of the displays. | Muon geri besleme dalgası hiçbir ekranda yok. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
The Romulans must be hiding it in a signal. | Romulanlılar onu sinyalin içinde gizliyor olmalılar. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Without a level three diagnostic, they'd never detect it. | Seviye üç tarama testi olmadan onu asla tespit edemezler. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
There must be some way to warn them before they hit warp. | Gemi warp hızına geçmeden onları uyarmanın bir yolu olmalı. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
This is puzzling. | Bu şaşırtıcı. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Three more chroniton fields have formed in the last hour. | Atılgan'da son bir saate üç kroniton alanı daha oluştu. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
There's no reason why the interphase device would create new fields. | Faz cihazının yeni alanlar üretmesi için hiçbir neden yok. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
We should begin decontamination. | Arındırmaya derhal başlamalıyız. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Run a sensor sweep of chroniton fields on the Enterprise. | Atılgan'daki tüm kroniton alanları için bir tarama başlatın. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
These areas show contamination: sickbay, transporter room three, | Şu alanlarda kirlenme görünüyor: revir, ışınlama odası üç, | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
main bridge, Captain's ready room, | Köprü, Kaptan'ın görev hazırlık odası, | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
shuttlebay two and engineering. | mekik hangarı 2 ve Mühendislik. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Ro, look! | Ro, bak! | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
I do not understand how these have formed. | Yeni alanların nasıl oluştuğunu anlamıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
No transporter beam has been active in those areas. | O alanların hiçbirinde ışınlama huzmesi faal değildi. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
They have nothing in common. | Ortak hiçbir yanları yok. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Yes, they do. They are appearing at random. | Evet, var. Gelişigüzel meydana geliyorlar. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
No, we were in every one of those locations. | Hayır, biz o bölgelerin hepsinde de bulunduk. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
We're leaving footprints. | Bir şekilde kroniton ayak izlerimizi bırakıyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Can you narrow the scan to pinpoint locations? | Konumlarını belirlemek için tarama alanını daraltabilir misin? | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Not with the internal sensors. | İç algılayıcılarla yapamam. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Go to science station two. | Bilim istasyonu 2'ye git. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Use a lateral array to get a precise reading. | Daha kesin bir okuma almak için yan algılayıcı dizilişini kullan. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
I will modify an anyon emitter to eliminate the fields. | Alanları yok etmek için bir anyon yayımcısını ayarlayacağım. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Why don't you go with her? I'll stay here with Data. | Neden sen de onunla gitmiyorsun? Ben burada Data'yla kalacağım. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Interesting. You're reading chroniton fields, but not from me? | İlginç. Kroniton alanlarını okuyor, ama beni okuyamıyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
There's a field in this wall? Why? | Bu duvarda bir alan var. Peki neden? | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Data. I came through this wall. | Data. Ben bu duvardan geldim. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
I walked through it when I came in. | Girdiğimde onun içinden geçtim. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
When the phased matter in my body passed through the wall, | Bedenimdeki fazlı madde duvarın içinden geçtiğinde, | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
it disrupted the wall's structure, producing a chroniton field. | duvarın moleküler yapısını bozup bir kroniton alanı oluşturdum. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Data, I'm right here. | Data, tam buradayım. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
That's me you're reading. Watch. | Okuduğun benim. İzle. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Come on. It's me. | Hadi. Benim. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Yes. I can see you. | Evet. Seni görebiliyorum. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Who are you? Where is the scientific officer? | Kimsin sen? Bilim subayı nerede? | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
The one like us. The one who came with you to our ship. | Bizim gibi olan. Gemimize seninle birlikte gelen. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
He spoke of a plan to return to normal. | Normale dönmek için bir plandan söz etmişti. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Yes, this disruptor works. | Evet, bu parçalayıcı çalışıyor. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
I was wearing it when I was changed. Where is he? | Değiştiğimde o da üzerimdeydi. Şimdi nerede o? | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Data, stop being so rational. | Data, bu kadar mantıklı olmayı bırak. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Try using your imagination once in a while. | Bir kez olsun hayalgücünü kullanmaya çalış. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
These aren't just random patterns. It's me. | Bunlar gelişigüzel modeller değil. Benim. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Watch where you point that. | Onu nereye doğrulttuğuna dikkat et. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Wait, I think you did something. | Bekle, galiba bir şey yaptın. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
It's not so easy to push through. | İçinden geçirmek o kadar da kolay değil. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
The molecules must have been partly de phased by the anyon beam. | Elimdeki moleküllerin bir kısmı anyon ışınından fazlanmış olmalı. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Data, if a low level beam can bring my hand partly back, | Data, düşük seviye bir ışın elimin bir kısmını geri getirebiliyorsa, | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
maybe a high level beam can bring me back. | belki yüksek seviye bir ışın beni tamamen geri getirebilir. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
I'll just have to get you to turn up the intensity. | Sana ışının yoğunluğu arttırmanın bir yolunu bulmalıyım. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Wait a minute, don't stop now. | Bekle, şimdi durma. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
No, don't give up on it. | Hayır, pes etme. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
It works. I was just creating more fields. | İşe yarıyor. Sadece daha fazla alan oluşturuyordum. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Your method is fine. Just turn up the intensity, Data. | Yöntemin doğru. Sadece yoğunluğu arttır Data. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Brossmer to Cmdr Data. Data here. | Brossmer'den Binbaşı Data'ya. Ben Data. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
I've just detected a large chroniton field on deck 17. | Güverte 17'de büyük bir kroniton alanı saptadım. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
The field strength is 300 per cent above the others. | Alanın gücü diğerlerinin %300 üzerinde. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Is that Ro? Acknowledged. | O Ro mu? Anlaşıldı. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Where is the science officer? | Bilim subayı nerede? | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Commander? Ro! | Komutan? Ro! | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
I'm detecting a chroniton field. May I scan the area? | Bir kroniton alanı tespit ediyorum. Alanı tarayabilir miyim? | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Thanks. Any time. | Teşekkürler.. Ne zaman istersen. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
There's no indication of the muon wave in our dilithium chamber. | Dilityum odacığımızda muon dalgasına dair bir bulgu yok. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
It's there. When they go to warp... | Orada. Warp hızına çıktıklarında... | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Incoming message from the Romulan ship. | Romulan gemisinden mesaj geliyor. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
On screen. Now what? | Ekrana verin. Şimdi ne var? | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Installation of the new engine core is complete. | Yeni motor çekirdeğinin montajı tamamlandı. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
We are ready to switch to internal power. | Dahili güce geçmeye hazırız. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Understood. Disconnect the power transfer beam. | Anlaşıldı. Güç iletim ışınını kesin. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
We are now on internal power. | Artık dahili güçteyiz. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Capt Picard, | Kaptan Picard, | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
please accept my sincere thanks on behalf of the Romulan Empire. | Romulan İmparatorluğu adına en içten teşekkürlerimi lütfen kabul edin. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Don't listen to him, Captain. | Onu dinlemeyin Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Our pleasure, Mirok. | Bizim için zevkti Mirok. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
I hope this example of cooperation between our two peoples... | Umarım insanlarımız arasındaki bu işbirliği... | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
...will not be an isolated incident. | tek bir olay olarak kalmaz. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
As do l, Captain. | Aynen öyle Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Set a course for Garadius. Warp six. | Rotamızı Garadius'a çevirin. Warp altı. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Don't, sir! Captain. | Yapmayın efendim! Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
I'm still running the decontamination program. | Arındırma programına hâlâ devam ediyorum. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Mr Data believes we shouldn't engage warp | Bay Data gemideki tüm kroniton alanlarını temizlemeden... | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
until I've cleared all chroniton fields from the ship. | warp hızına geçmemiz gerektiğine inanıyor. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Let me know when you finish. Sir. | Bitirdiğinizde beni haberdar edin. Efendim. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
If we get to the locations she's decontaminating, | Onun arındırdığı bölgelere gidecek olursak, | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
maybe the anyon emissions would re phase us enough. | belki de anyon yayımları bizi yeteri kadar fazlayabilir. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
The beam would have to be pretty strong for us to be visible. | Bizi görünür kılabilmesi için ışının epey kuvvetli olması gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |
Somebody has to look directly at us. | Birisinin bize doğrudan bakması gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 | 1992 | ![]() |