• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153225

English Turkish Film Name Film Year Details
With the ability to sense what a potential mate wants. Potansiyel bir eşin isteklerini sezebilme yeteneğine sahip. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
What he needs. What gives the greatest pleasure. Ne ister, neyi daha çok sever? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
And then to become that. Ve erkeğinin dileği olur kendisi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You change for the man you're with? Yani erkeğin için değişiyor musun? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Until I reach final bonding, Son noktaya ulaşana kadar... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
when I imprint upon myself the requirements of one man. ...kendimi erkeğimin ihtiyaçlarına göre adamalıyım ki... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
To serve as his perfect partner in life. ...hayatına mükemmel bir eş olarak hizmet edebileyim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You see, male metamorphs are somewhat common, Görüyorsunuz ki, erkek metamorflar oldukça yaygındır ancak... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
but females are born only once in seven generations. ...dişileri sadece yedi nesilde bir doğar. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Obviously, they are greatly sought after as mates. Açıkçası, çok istenilen eşlerdendir. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Explains the Ferengis' interest. Frengi’nin ilgisini açıklıyor. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
This mating with Alrik was arranged since her birth Alrik ile bu eşleşme, iki dünyanın liderleri tarafından... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
by the leaders of both worlds, in the hopes of restoring peace. ...barışı getirmesi umularak, doğumundan itibaren ayarlanan bir şeydi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You do this of your own accord? Bunu kendi rızanla mı yapıyorsun? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It is my sole purpose in life. Bu hayattaki ruhsal amacım bu. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Cmdr Riker, escort her to quarters. Komutan Riker, ona kamarasına kadar eşlik edin lütfen. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
There's no need for you to travel in the cargo bay. Kargo bölümünde kalmanıza gerek yok. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Kamala, remain in your room. I will speak with you shortly. Kamala, odanda kal, birazdan seninle konuşacağım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Why were you in stasis? Neden dondurulmuştun? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Metamorphs have a long and complex sexual maturing process. Metamorfların cinsel gelişimleri uzun ve karışık bir işlemdir. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm in the Finiis'ral, the third and final stage. Ben Finiis'ral kademesindeyim, üçüncü ve son safha. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It can be uncomfortable, not only for me but for the men around me. Çok rahatsızca olabilir, sadece bana değil, etrafımdaki erkekler için de. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
In what way? Hangi manada? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
My body is producing an unusually elevated level of pheromones. Bedenim yüksek seviyede feromon üretir. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The effect can be provocative. Perhaps you sense it? Etkileri tahrik edici olabilir, hatta fark etmişsindir? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Unfortunately, I'm not an empath. Maalesef ben bir empat değilim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I think you're more empathic than you admit. Bence itiraf ettiğinden daha fazla empatsın. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
At least when it comes to women. En azından kadınlara karşı. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I think you have me at a disadvantage. Bence, sen benden daha avantajlısın. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
This is the comm panel, the replicator. Bu çoğaltıcının kontrol paneli. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You can lower the lights. Any questions, ask the computer. Işıkları istediğin gibi ayarla ve bir sorun olursa bilgisayara sor. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm beginning to sense the elevated pheromones you referred to. Bahsettiğin feromonları fazlasıyla hissetmeye başladım bile. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You were curious, weren't you? Merak ediyorsun değil mi? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Curious isn't exactly how I'd describe it. Tam olarak meraklı diyemem bu duruma. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You know what's remarkable about metamorphs? Metamorfları fevkalade yapan nedir biliyor musun? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
There's something more remarkable about you? Daha çok fevkalade olduğun şeyler de mi var? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
We learn so quickly what stimulates a man Bir erkeği ne tahrik eder o kadar çabuk öğreniriz ki... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
that the second time's even better. ...bir sonraki her zaman daha da iyi olur. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
This has been very educational, Bu gayet eğitimseldi,... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
but I never open another man's gift. ...ama ben başkasının hediyesini açmayı hiç sevmem. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I know my role in history, Commander. Tarihteki rolümü gayet iyi biliyorum Komutan... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But it's gonna be a long voyage. ...ama bu çok uzun bir yolculuk olacak. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It certainly is. Kesinlikle çok uzun. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
We'll try to make you as comfortable as possible. Sizi mümkün olduğunca rahat ettirmeye çalışacağız. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Riker to bridge. If you need me, I'll be in holodeck four. Riker'dan köprüye, beni ararsanız Sanal güverte 4'teyim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
How can you deliver her into a life of virtual prostitution? Nasıl olur da onu cinsel bir alet gibi kullanmalarına müsaade edersin? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Beverly! Arranged marriages have been the basis of many cultures. Beverly! Görücü usulü, birçok kültürde yaygın, bizimkinde bile. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm surprised at you. She knows what she's doing. Sana şaşıyorum. Kız ne yaptığının farkında. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
She has been conditioned since birth to exist only to please men. Doğduğundan beri erkekleri memnun etmek için doğduğuna inandırılmış. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
She was born for this. Bunun için doğmuş işte. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
And bred to seal a treaty with a seductive coup de grace. Tabii, insanların zevklerini tatmin etmek için özellikle doğurtulmuştur. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Alright! Let's throw the Prime Directive to the winds. Tamam o zaman haydi Birincil Talimatı değiştirelim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Let's detain her against her will. Let's destroy any chance of peace. Haydi istediği şeyden alıkoyalım onu. Haydi tüm barış şansını çöpe atalım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Let's interfere in their society, their customs. Haydi sosyal yapılarına kültürlerine karışalım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
That slave trader who calls himself an ambassador Kendine Büyükelçi diyen o köle taciri,... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
has her confined to quarters. She is a virtual prisoner in there. ...kızı kamarasına kapatmış, o kız orada tam bir mahkum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Well, it is your ship. Maybe you should find out. Gemi senin, belki de senin bilmen gerekirdi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'll talk to her about it. Good. Kızla bunu konuşacağım. İyi bakalım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Lovely breakfast. Indeed. Güzel kahVoltıydı. Gerçekten de. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Capt Picard, what a delightful surprise. Come in. Kaptan Picard, ne güzel süpriz, buyurun gelin. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Reasonably, under the circumstances. Oldukça... Bu koşullar altında. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It was brought to my attention that you were told to remain in here. Burada kalmanız söylendiğine dair bazı uyarılar aldım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
That's true, I'm afraid. Against your wishes. Korkarım ki bu doğru. İsteğiniz dışında. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
At the request of the Ambassador Mürettebatınızın dikkatini... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
who believes I might be disruptive to your crew. ...dağıtacağıma inanan Büyükelçi'nin arzusu. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The performance of my crew is not his business. Mürettebatımın performansı onun meselesi değil. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You care about my well being. Thank you, Captain. İyiliğimi düşünüyorsunuz, teşekkürler Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I care about... Ben... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I care about what happens on board my ship. Ben gemimde olanları düşünürüm. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Yes, I know. This ship is very important to you. Evet biliyorum, bu gemi sizin için çok önemli. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Yes, it is. Evet, çok önemli. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Are all captains' lives so solitary? Tüm Kaptanlar bu kadar yalnız mıdır? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Or just yours? Yoksa sadece siz mi? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Don't do this. This... you do with men. Bunu yapma, erkeklere yaptığın bu şeyi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm afraid my premature emergence has left me a little vulnerable Korkarım ki, bu zamansız dirilişim, erkeklerden sezdiğim bu arzuya... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
to desires I sense from men. ...beni savunmasız bırakıyor. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Nevertheless, this is who I am, Captain. Öyle ya da böyle, ben buyum Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You might as well ask a Vulcan to forego logic, Nasıl ki, Bir Vulkan'dan mantığı, bir Klingon'dan,... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
or a Klingon to be non violent. ...vahşi olmayı bırakmak isteyemezseniz... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I cannot change. ...benden de değişmemi isteyemezsiniz. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
And I don't want to until I bond with my permanent mate. Ayrıca, daimi eşimle bağımı kurana kadar değişmek de istemiyorum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Why does it bother you? Neden sizi rahatsız ediyor? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Frankly, it's difficult for many of us to accept Açıkçası, bilinçli bir canlının, sadece bir başkasının... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
that a sentient being can live ...istediği şekilde yaşayabilmesi... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
only to be what someone else wants. ...birçoğumuz için kabullenmesi zor bir durum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But that's what gives a metamorph pleasure. Ama metamorflar bundan zevk alır. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But what about your wishes? Your needs? Peki ya senin isteklerin? Senin ihtiyaçların? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
They are fulfilled by what I give to others. Başkalarına verdiklerimle yerine getirilmiş olurlar. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But what about when there are no others? Peki ya o başkaları olmadığı zaman? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
When you're alone? Yalnız kaldığın zaman? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm incomplete. Yarım kalmış olurum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
What curious questions, Captain. Çok garip sorular Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Under the circumstances, Bu koşullar altında,... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I thought that it would help if I learned more about you. ...eğer seni biraz daha tanırsam, daha çok yardımım dokunur diye düşündüm. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But you know me better than you realise. Ama siz beni sandığınızdan daha çok tanıyorsunuz. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm independent, forceful, brilliant Bağımsız, etkileyici, yetenekli... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
and adventurous. ...ve maceraperestim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Exactly as you would have me be. Tam olarak olmamı istediğiniz gibi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'll speak to the Ambassador about easing your restrictions. Kısıtlamalarını gevşetmek için Büyükelçiyle konuşacağım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 45766.1. Kaptan'ın seyir defteri, Yıldız tarihi 45766.1. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153220
  • 153221
  • 153222
  • 153223
  • 153224
  • 153225
  • 153226
  • 153227
  • 153228
  • 153229
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact