• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155064

English Turkish Film Name Film Year Details
Defend their world against the Goa'uld? Yes. Onların dünyasını Goa'uld'a karşı savunur mu? Evet. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
And just how do you propose we raise the Asgard, in their reality? Peki onların gerçekliğinde Asgard'a nasıl ulaşacağız? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
We still have the dialling program that took you to the Asgard home planet. Seni Asgard ana gezegenine götüren çevirme programı hala elimizde. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Which we could download to a removable hard drive. Ve onu taşınabilir bir sabit diske aktarabiliriz. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
But that still won't do it. Ama bu yine de işe yaramaz. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
In order to dial the Asgard home world,... Asgard ana gezegenini çevirmek için... Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
..they provided us with a generator to transfer energy to the gate's capacitors. ...bize geçidin kondansatörlerine enerji aktarmak üzere bir üreteç sağlamışlardı. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
I can't get it to work again. Onu tekrar çalıştıramam. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Apparently, it was designed to work only once. Görünüşe göre, bir defa çalışmak üzere tasarlanmıştı. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Assuming Major Carter succeeds, it will be hard to get Dr Carter to the Stargate... Binbaşı Carter'ın başarılı olduğunu varsaysak da, Dr Carter'ı Goa'uld'a yakalanmadan geçide ulaştırmak... Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
..without the Goa'uld stopping her. ...çok zor olacaktır. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
That's where I come in. Ben burada devreye giriyorum. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Permission to join the briefing, sir? Toplantıya katılma izni istiyorum, efendim? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
I'll get her to the Stargate. Onu geçide ben götüreceğim. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
You think I'm gonna let her go alone? She's my best friend's wife. Onu yalnız başına yollayacağımı mı sandınız? O benim en iyi arkadaşımın karısı. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
You'll need someone to hook up the power generator. Üreteci takacak birine ihtiyaç duyacaksınız. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
And download the dialling program. Ve programı yükleyecek. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
You will also require my assistance. Benim yardımıma da ihtiyaç olacak. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
We can handle this. No, Teal'c has a point. Bunu biz halledebiliriz. Yo, Teal'c haklı. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
You said Teal'c led the assault on the mountain in your reality. Senin gerçekliğinde dağdaki saldıyı Teal'c'in yönettiğini söyledin. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Couldn't we use something like that to our advantage? Böyle birşeyi kendi yararımıza kullanamaz mıyız? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Quite the military mind, Daniel Jackson. Askeri zeka, Daniel Jackson. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
No, sir. I'm sorry. Teal'c can't go any more than I can. Hayır, efendim. Üzgünüm. Teal'c benim yapabileceğimden fazlasını yapamaz. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Entropic cascade failure. Düzensiz taşma sorunu. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
If I go, there will still be two of me in one reality. The same will be true with Teal'c. Ben gidersem, hala aynı gerçeklikte benden iki tane olacak. Aynısı Teal'c için de geçerli. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Dr Carter did not become ill during her first 48 hours. Dr Carter ilk 48 saatte rahatsızlanmadı. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
If our mission is not complete within that time, it is most likely we will be dead. Eğer bizim görevimiz o sürede bitmezse, zaten muhtemelen ölmüş oluruz. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Good point. Doğru nokta. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Are you OK with all this, sir? Tüm bunlarla bir sorununuz yok, değil mi, efendim? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
If you feel confident you can pull this off, I have no objection. Eğer siz bunu yapabileceğinize inanıyorsanız, ben itiraz etmem. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
But on your return, destroy that quantum mirror. Ama dönüşte, o kuantum aynasını yokedin. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
OK, but we can't go anywhere unless we get that Asgard generator working again. Tamam, eğer o Asgard üretecini çalıştıramazsak hiçbir yere gitmiyoruz. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
OK. Carter, download the program to the removable whatever it is and... Tamam. Carter, o programı taşınabilir herneyse o şeye yükle ve... Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
..meet me and yourself in the lab. ...benle ve kendinle laboratuarda buluş. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
This is incredible. If the Asgard could design this,... Bu inanılmaz. Eğer Asgard bunu tasarladıysa,... Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
..they're just the little green men we're looking for. ...aradığımız küçük yeşil adamlar gibi olmalılar. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
They're grey, actually. Roswell Grey, to be exact. Griler, tam olarak. Roswell Grisi, kesin olmak gerekirse. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
I had a hard time trying to figure out how it worked the first time. İlk anda nasıl çalıştığını anlamak için çok uğraşmıştım. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
If it's powered by the energy of a staff weapon, why doesn't it... Bir enerji silahının enerjisiyle çalışıyor, ama neden... Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Blow up? I'd guess it creates a modulated dampening field round the naqahdah cell. Patlamıyor? Tahminimce naqahdah hücresinin etrafında ayarlanmış bir azaltma alanı yaratıyor. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Which controls the energy transfer. Throwing it out each time it's activated. Bu da enerji aktarımını kontrol ediyor. Her çalıştığında dışarı atıyor. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Yes, but how do you recalibrate a field that you can't generate in the first place? Evet, ama hiç yaratamadığın bir alanı nasıl tekrardan ayarlarsın? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Are you Carters gonna be able to figure this out? Siz Carter'lar bu işi becerebilecek misiniz? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
We'll figure it out. Becereceğiz. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
We have to figure it out. Becermeliyiz. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
OK, the way Dr C explained it, the controller is not an exacting science. Tamam, Dr C'nin açıkladığı şekilde, kumanda kesinleştiren birşey değil. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
You can't dial up an address like on a Stargate. Geçitteki gibi bir adresi çeviremiyorsun. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
You have to figure out where you are. Not a very expedient way to get home. Nerede olduğunu kendin bulman gerek. Eve gitmenin pek de uygun bir yolu değil. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
If it's not turned off, it's always connected to the same reality. Eğer kapatılmazsa, hep aynı gerçekliğe bağlı kalıyor. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
So when it's on again, it won't be connected to the reality you came from? O halde tekrar açıldığında, geldiğiniz gerçekliğe bağlı olmayacak? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Right. We'd have to find it again. Doğru. Tekrar bulmamız gerekecek. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Now, this thing switches to the various realities. Şimdi, bu şey pekçok gerçekliğe değişiyor. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
If I turn it on now, it should come up somewhere near the reality it was last on. Eğer onu şimdi açarsam, en son açık olan gerçekliğe yakın bir yerlerde ortaya çıkmalı. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
There. See? Orada. Gördün mü? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
That's not it. No grenade damage. Bu o değil. El bombası hasarı yok. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
I tossed a grenade to slow them down so they didn't see us go through the mirror. Onları yavaşlatmak için bir el bombası attım, böylece bizim aynadan geçtiğimizi görmediler. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
So we need to find a reality that's just right. O halde bunun doğru olduğu bir gerçeklik bulmalıyız. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Do you mind if I...? Oh! Sorun olur mu acaba eğer ben...? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
There. See? You probably turned it the wrong way. Orada. Gördün mü? Muhtemelen onu yanlış yöne çevirdin. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Since this device should be in a storage closet in my reality,... Bu alet benim gerçekliğimde bir depo dolabında durduğundan,... Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
..dial it the other way. ...diğer yöne çevir. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Change it! Change it! Change it! Değiştir! Değiştir! Değiştir! Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
OK! Closer. Tamam! Yaklaştık. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
You wanna dial it in smaller increments. Daniel? You understand this thing? Daha küçük aralıklarla çevirmek istersin belki. Daniel? Bu şeyi anladın mı? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
I think so. Good. Sanırım. İyi. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
We did it! Already? Yaptık! Bu kadar çabuk mu? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
All we needed was the ratio decay rate of naqahdah relative to the energy output. Tüm ihtiyacımız olan dışa verilen enerjiye bağlı olarak naqahdah bozunma hızı oranıydı. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
I calculated it when I learned about our new generator. Just the ratio... Yeni üretecimizi öğrenirken hesaplamıştım. Sadece oran... Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Agh! It works, right? Çalışıyor, değil mi? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
It works. Good. Çalışıyor. İyi. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
I guess we'd better go do this. Gidip şu işi yapsak iyi olacak. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Yep, that's right. Looks like him. Evet, bu tamam. Ona benziyor. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
I am not fond of wearing this uniform again. Bu üniformayı tekrar giymekten memnun değilim. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Well, I'm not too fond of seeing you wear it. Ben de senin giydiğini görmekten memnun değilim. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
I've searched all the realities close to ours. This matches your description. Bizimkine yakın tüm gerçeklikleri araştırdım. Bu sizin tarifinize uyuyor. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Wish I could go. Same here. Keşke gidebilseydim. Aynen. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
But you don't wanna go through a cascade tremor, believe me. Ama bir taşma sarsıntısı yaşamak istemezsin, inan bana. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
We made a good team, Major. Yeah, we did, Doctor. İyi bir takım olduk, Binbaşı. Evet, öyle, Doktor. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Plus your hair's kinda grown on me. Ayrıca saçın bana ilginç gelmeye başladı. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Pardon the pun. Söz oyunu için özür dilerim. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
I'll be here in case you need anything from this side, sir. Bu taraftan birşeye ihtiyaç duyarsanız diye ben burada olacağım, efendim. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
On three. 3'te. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
One,... 1,... Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
..three. ..3. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Lonok. Lonok. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Kronok, Jaffa! Kronok, Jaffa! Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Kel nok, Teal'c. Kel shak? Kel nok, Teal'c. Kel shak? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Renounce Apophis as a false god. Join us in delivering this world and I'll spare you. Apophis'i sahte tanrı olarak kabul et. Bu dünyayı kurtarmada bize katıl,ben de seni bağışlayayım. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
The idea was to zat him. Planımız onu zat'lemekti. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
As I said, O'Neill. Dediğim gibi, O'Neill. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Ours is the only reality of consequence. Bizimki sadece sonuçlar gerçekliği. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Kel toc no. Kel toc no. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
OK, I gotta know. Yes. I'm about to activate it. Tamam, bilmeliyim. Evet. Neredeyse çalıştırdım. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
No, no, no. Not that. Hayır, hayır, hayır. O değil. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
What the hell does kree mean? "Kree" de ne demek? Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Well, actually, it means a lot of things. Aslında, pekçok şey. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Uh, loosely translated it means "attention","Iisten up","concentrate". Serbestçe çevirirsem, "dikkat", "dinle", "konsantre ol" manasında. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
"Yoo hoo"? Yes, in a manner of speaking. "Yoo hoo"? Evet, öyle de denebilir. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
Oh. OK. Here goes. Tamam. İşte başlıyor. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
That's what I was afraid of. When I turned off the device, it lost its place. Korktuğum şey buydu. Aygıtı kapattığımda, yerini kaybetti. Stargate SG-1 Point of View-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155059
  • 155060
  • 155061
  • 155062
  • 155063
  • 155064
  • 155065
  • 155066
  • 155067
  • 155068
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact