• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160744

English Turkish Film Name Film Year Details
One unused prophylactic. Bir adet kullanılmamış prezervatif. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
One soiled. Bir adet kullanılmış. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Boots, black. Belt, black. Bot, siyah. Kemer, siyah. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
One black suitjacket. Bir adet siyah takım elbise ceketi. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
One pair black suit pants. Bir adet siyah takım elbise pantolonu. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
One hat. Bir şapka. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
One pair sunglasses. Bir adet güneş gözlüğü. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Twenty three dollars and seven cents. Yirmi üç dolar ve yedi sent. Yirmi üç dolar ve yedi cent. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
What's this? What? Bu nedir? Ne? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
This car. Bu araba. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
This stupid car. Bu şapşal araba. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Where's the Cadillac? Cadillac nerede? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
The Caddy. Where's the Caddy? Caddy. Caddy nerede? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
The what? Ne nerede? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
The Cadillac we used to have. The Bluesmobile. Bizim Cadillac. Bluesmobil. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
I traded it. Onu takas ettim. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
You traded the Bluesmobile for this? No, for a microphone. Bluesmobil'i bununla mı takas ettin? Hayır, bir mikrofonla. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
A microphone? Mikrofon mu? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Okay, I can see that. Tamam, bunu anlayabilirim. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
What the hell is this? This was a bargain. Ya bu nedir? Bunu kelepir düşürdüm. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
I picked it up at the Mount Prospect City Police Auction last spring. Bunu geçen ilkbaharda Mount Prospect Şehri Polis Mezadından aldım. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
It's an old Mount Prospect police car. They were practically giving them away. Eski bir Mount Prospect polis arabası. Neredeyse bedava veriyorlardı. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Well, thankyou, pal. Eh, teşekkürler, ahbap. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
The day I get out of prison... Hapisten çıktığım gün... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
my own brother picks me up in a police car. öz kardeşim gelip beni bir polis arabasıyla alıyor. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Car's got a lot of pick up. Bu arabanın müthiş çekiş gücü var. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
It's got a cop motor, a 440 cubic inch plant. Aynasız motoru var, 7,21 litrelik motor. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
It's got cop tyres, cop suspension, cop shocks. Aynasız lastikleri, aynasız süspansiyonu, aynasız amortisörü. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
A model made before catalytic converters... Katalitik dönüştürücülerden önce yapılmış bir model... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
so it'll run good on regular gas. onun için normal benzinle pek güzel çalışıyor. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
What do you say? Is it the new Bluesmobile, or what? Ne dersin? Yeni Bluesmobilimiz mi, ne? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Fix the cigarette lighter. Çakmağı tamir ettir. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
You promised you'd visit the Penguin the day you got out. Çıkınca onu ziyaret edeceğin konusunda Penguen'e söz vermiştin. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Yeah. So I lied to her. Evet. Yalan söylemiştim, n'olacak. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
You can't lie to a nun. Bir rahibeye yalan söyleyemezsin. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
We gotta go in and visit the Penguin. Gidip Penguen'i ziyaret etmeliyiz. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
No fucking way. Hayatta olmaz. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Jake and Elwood. Jake ve Elwood. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Nice to see you. Sizi gördüğüme memnun oldum. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
No, boys. Hayır, çocuklar. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Come over here in front of me. Buraya, önüme gelin. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
I want to see your faces. Yüzünüzü görmek istiyorum. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
The county took a tax assessment ofthis property last month. İlçe belediyesi geçen ay bu bina için vergi tespit etti. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
They want $5,000. 5 bin dolar istiyorlar. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Won't the church pay? Bunu Kilise ödemeyecek mi? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
They would ifthey were interested in keeping the place. Eğer burayı ellerinde tutmak isteselerdi, öderlerdi. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
But they aren't. Ama istemiyorlar. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
The archbishop wants to sell this building to the Board of Education. Başpiskopos bu binayı Eğitim Dairesine satmak istiyor. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
What will happen to you? Size ne olacak? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
I'll be sent to the missions Beni denizaşırı misyonlardan birine gönderecekler Beni denizaşırı misyonlardan birine gönderecekler... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Africa, Latin America... Afrika, Latin Amerika... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Korea. Forget it! Kore. Boş versene! The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Five grand? No problem. We'll have it foryou in the morning. Let's go. Beş bin papel? Sorun değil. Sabaha hazır ederiz. Hadi gidelim. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
I will not take your fii lthy, stolen money! Sizin kirli, çalınmış paranızı istemiyorum! The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Well, then. I guess you're really up shit creek. Eh, n'apalım. Öyleyse boku yedin demektir. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
I beg your pardon. What did you say? Anlayamadım. Ne dedin? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
I offered to help you. Sana yardım etmeyi teklif ettim. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
You refused to take our money. Paramızı almayı reddettin. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Then I said, ''I guess you're really up shit creek.'' Ben de o zaman, "Öyleyse boku yedin demektir" dedim. Afrika, Latin Amerika... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Christ,Jake, take it easy, man. Elwood! Allah kahretsin, Jake, ağır ol be. Elwood! The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Ow! Shit! Jesus Christ! Ah! Kahretsin! Aman Tanrım! The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Shit! Jesus! Kahretsin! Tanrım! The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Shit! Goddam it! Son ofa bitch! Lanet olsun! Allah kahretsin! Kahpe evladı! The Blues Brothers-1 1980 info-icon
You fat penguin! Seni şişko Penguen! The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Fuck this! Yetti be! The Blues Brothers-1 1980 info-icon
You are such a disappointing pair. Siz ikiniz beni o kadar hayal kırıklığına uğrattınız ki. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
I prayed so hard foryou. Sizin için ne kadar dua ettim. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
It saddens and hurts me... Kendi ellerimle yetiştirdiğim... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
that the two young men whom I raised... On Kutsal Emre uymayı öğrettiğim... Lanet olsun! Allah kahretsin! Kahpe evladı! The Blues Brothers-1 1980 info-icon
to believe in the Ten Commandments... iki delikanlının... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
have returned to me as two thieves... ağzı bozuk, iğrenç tavırlı iki hırsız olarak... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
with fii lthy mouths and bad attitudes. geri dönmeleri ne kadar üzücü. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
And don't come back... Ve günahlarınızı affettirmeden... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
until you've redeemed yourselves. asla geri dönmeyin. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Boys, you gotta learn not to talk to nuns that way. Çocuklar, rahibelerle öyle konuşulmayacağını öğrenmelisiniz. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
You look fii ne! Good to see you! İyi görünüyorsun! Seni gördüğümüze çok sevindik! The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Buy you boys a drink? Size bir içki ısmarlayabilir miyim? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Boys, things are bad. Çocuklar, durum kötü. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
They gonna sell this place to the Board of Education... Burayı Eğitim Dairesine satacaklar... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
and I'll be out on the street. ve ben de sokakta kalacağım. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
That money's got to be in the Cook County Assessor's Offiice within 1 1 days. O paranın 11 gün içinde Cook İlçesi Vergi Dairesine yatırılması gerek. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
They wouldn't turn you out, would they? Seni sokağa atmazlar, değil mi? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Shit. What's one more old nigger to the Board of Education? Saçmalama. İhtiyar bir pis zenci Eğitim Dairesinin umurunda mı? The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Curtis, you and the Penguin are the only family we got. Curtis, bizim sen ve Penguen'den başka ailemiz yok. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
You're the only one that was ever good to us... Sen bize iyi davranan tek insansın... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
singing ElmoreJames tunes and blowing the harp for us down here. bize bu katta Elmore Jones şarkıları söyler, ağız mızıkası çalardın. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Well, the sister was right. You boys could use a little churching up. Aslında, rahibe haklı. Biraz kilise terbiyesine ihtiyacınız var. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Slide on down to the Triple Rock... Triple Rock kilisesine gidin... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
and catch Reverend Cleophus. ve Rahip Cleophus'u bulun. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
You boys listen to what he's got to say. Söylediklerine bir kulak verin. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
I don't want to listen to nojive ass preacher... Ben, cennet ve cehennemden edebiyatı yapan... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
talking to me about heaven and hell. goygoycu bir rahibi dinlemek istemiyorum. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
You get wise. You get to church! Aklını başına topla. Kiliseye git! The Blues Brothers-1 1980 info-icon
All I'm saying is, we got to fii gure out... Tek söylediğim, bu parayı dürüstçe elde etmek için... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
some way to get that money honestly. bir yol bulmamız gerektiği. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
That could be a problem. Bu biraz zor olabilir. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
Like the Penguin says. Penguen'in dediği gibi. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
We got to move toward redemption. We got to go to church. Günahlarımızı affettirmemiz lazım. Kiliseye gitmemiz lazım. The Blues Brothers-1 1980 info-icon
''We got to move toward redemption. We got to go to church.'' "Günahlarımızı affettirmemiz lazım. Kiliseye gitmemiz lazım." "Günahlarımızı affettirmemiz lazım. Kiliseye gitmemiz lazım. " The Blues Brothers-1 1980 info-icon
And now, this week's sermon... Şimdi de, bu hafta... The Blues Brothers-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160739
  • 160740
  • 160741
  • 160742
  • 160743
  • 160744
  • 160745
  • 160746
  • 160747
  • 160748
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact