Search
English Turkish Sentence Translations Page 4464
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We met in September, and, uh, that's when Rudy and Marco moved in. | Eylülde tanıştık ve aynı ay içinde Marco'yla Rudy bana taşındı. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And how long after you met did Mr. Donatello and the child move in? | Çocuk, Bay Donatello'yla tanıştıktan ne kadar sonra yanınıza taşındı? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| How long? I don't know exactly. | Ne kadar? Tam bilemiyorum. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Well, why don't you just give it a good guess? | Aşağı yukarı bir tahminde bulunsanız? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Couple of days. | Birkaç gün. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| It was love at flrst sight, but we didn't want to rush into anything. | Bizimki ilk görüşte aşktı, ama hiçbir şeyi aceleye getirmek istemedik. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Dd you ever see Rudy and Paul wthout ther clothes? | Rudy ve Paul'u çıplak gördün mü hiç? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Did they ever touch you in your private areas? | Ayıp yerlerine dokundular mı? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Did they ever hit you? | Seni tartakladılar mı? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Young man, unless you give me some answers... | Genç adam, sorularıma cevap vermediğin sürece... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| you won't be able to live with Rudy and Paul ever again. | ...tekrar Rudy ve Paul'la yaşaman mümkün değil.. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Do you understand that? | Dediğimi anlıyor musun? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Do you want to live with Rudy and Paul? | Rudy ve Paul'la yaşamak istiyor musun? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Did you ever believe Rudy and Paul's story that they were cousins? | Rudy ve Paul'un kuzen oldukları hikayesine inanmış mıydın? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| No, I did not. | Hayır, inanmadım. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And did you tell anyone about your suspicions that they were, in fact, homosexual lovers? | Homoseksüel bir ilişki yaşadıkları yönündeki şüphenizi... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Sir, I believe that we are all sexual creatures... | Efendim, bence hepimiz seksüel varlıklarız... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| and how the the parents of my students choose to enjoy their sexuality... | ...ve öğrencilerimin ailelerinin cinselliklerini nasıl yaşadıkları... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| is no more my business than their personal flnances. | beni, ekonomik durumlarından daha fazla ilgilendirmiyor. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| But we're not talking about flnances here. | Fakat, burada ekonomiden bahsetmiyoruz. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| We're talking about a lifestyle that most people would call deviant. | Çoğu insanın anormal bulacağı bir yaşam tarzından bahsediyoruz. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Objection. Argumentative. | İtiraz ediyorum. Tartışmaya açık. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Sustained. | Devam edin. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Were you ever concerned about the effect... | Rudy ve Paul'un yaşam tarzının Marco'yu kötü etkileyeceği... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| that Rudy and Paul's lifestyle might have on Marco? | ...konusunda endişelenmiyor musunuz? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Nothing further. | Diyeceklerim bu kadar. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Miss Flemming, would you share with the court your thoughts on Marco's progress at school? | Bayan Flemming, Marco'nun okuldaki gelişimi hakkındaki düşüncelerinizi... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Well, if if you merely look at his academic growth... | ...mahkemeyle paylaşır mısınız? Pekala, yalnızca akademik gelişmesini göz önüne alırsak... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| it's clear that he he flourished intellectually. | ...zihinsel bakımdan gelişme gösterdiği çok açık. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| But I think the most interesting aspect... | Fakat bence, en ilginci... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| has been the improvement in Marco's social skills. | ...Marco'nun sosyal kabiliyetlerindeki gelişmeydi.. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| So, in your estimation, the change you've seen is in part due... | Yani, size göre, bu değişimin nedeni Bay Donatello... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| to Mr. Donatello and Mr. Fleiger? | ...ve Bay Fleiger mi? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Mr. Donatello and Mr. Fleiger... | Bay Donatello ve Bay Fleiger... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| are as compassionate and loving parents as I've ever seen. | ...gördüğüm en şefkatli ve sevecen ailelerden. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| [Paul] What was your mpresson of Rudy and myself as parents? | Rudy ve ben nasıl bir aileyiz sizce? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Well, I admit I did have my initial reservations... | Başlangıçta, bazı önyargılarım olduğunu itiraf etmeliyim... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| but overall, my impression was very positive. | ...fakat sonuç olarak, izlenimim gayet olumludur. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And the home environment that we created for Marco? | Peki Marco için yarattığımız ev ortamı hakkında? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| It appears to have been safe, comfortable and loving. | Güvenli, konforlu ve sevgi dolu olduğu açıkça görülüyor. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| You evaluated Marco, didn't you? I did. | Marco'yla da konuştunuz, değil mi? Evet. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And did he express his desire to live with Mr. Donatello and myself? | Bay Donatello ve benimle brilikte yaşama isteği gösteriyor mu? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| He did, very much so. | Evet, hem de çok istiyor. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And would it be your recommendation that it would be in Marco's best interest... | Gözetimimizde büyümesinin Marco için en doğrusu olacağı... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| to be raised in our care? | ... görüşünde misiniz? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| It would. | Evet. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Can you tell us about your relationship with Mr. Donatello? | Bay Donatello'yla aranızdaki ilişkiden bahsedebilir misiniz? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| I never had a relationship with Mr. Donatello. | Bay Donatello'yla ilişki yaşamadım. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| I mean, he's cute and all, but he's deflnitely not my type. | Yani, tabii çok tatlı biri ama kesinlikle tipim değil. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| How do you know Rudy? | Rudy'i nasıl bilirsiniz? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| We used to work together, at Fabio's. | Fabio'nun yerinde birlikte çalışıyorduk. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| We had a female impersonation act. | Kadın taklidi gösterisi yapıyorduk. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Which means? [Scoffs] | Ne demek istiyorsunuz? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Which means we put on shiny dresses, wear makeup and wigs and lip synch to songs. | Yani parlak kıyafetler giyiyoruz, makyaj yapıp peruk takıyoruz ve şarkılarda dudaklarımızı oynatıyoruz. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| It was tres sexy. | Çok erotikti. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Did Rudy ever bring the child to the bar? | Rudy çocuğu bara getirdi mi hiç? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Sometimes he would bring Marco to rehearsals. | Bazen provaya getirirdi. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Mentally handicapped child in a gay bar. | Gay barda zihinsel engelli bir çocuk. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Wow. Is that a question? | Vay canına. Soru muydu bu? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| No, no. Just an observation. | Hayır, hayır. Yalnızca bir yorum. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Let's limit it to questions, Mr. Lambert. | Bay Lambert'a sorularınızı alalım. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| He would only bring Marco there when the bar was closed. | Marco'yu yalnızca bar kapalıyken getirirdi. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| I don't believe I asked you a question. I know. | Size soru sorduğuma inanamıyorum. Biliyorum. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| I was just trying to clarify. Trust me, it's clear. | Sadece aydınlatmak istedim. Güven bana, gayet açık. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Now, did you ever see, uh, Rudy and Paul... | Peki. Rudy ve Paul u, Marco'nun önünde... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| kiss in front of Marco? | ...öpüşürken gördünüz mü? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| They're lovers. | Sevgili onlar. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| So the answer to my question is? | Yani, sorumun cevabı? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Okay, so they kissed in front of the child. | Peki, çocuğun önünde öpüştüler yani? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Now, are we talking a peck on the cheek... | Yanak yanağa bir öpücük müydü... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| or was it something that your friend might call... | ...yoksa arkadaşınızın da dediği gibi miydi... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| "tres sexy"? | "çok erotik"? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| When you're on the stand, just answer the questions straightforward and simple. | İfadeni verirken, sana sorulan sorulara doğrudan ve basit cevaplar ver. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| No Rudy isms. | Rudy'lik yapma. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| "No Rudy isms"? No Rudy isms. | "Rudy'lik yapma" mı? Rudy'lik yapma. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| [Chuckles] I need you to be cool, okay? | Sakin olman lazım, tamam mı? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| I will be cool. | Sakin olacağım. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| As cool... | Yatağın... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| as the other side of the pillow. | ...diğer tarafı kadar sakin. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Let me see how cool your pillow is, mister. | Bakalım, yatağın diğer tarafı ne kadar sakinmiş, beyefendi. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Oh, Mr. Fleiger. | Bay Fleiger. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Oh, I'm very sorry to report, but... | Üzülerek belirtmem gerekiyor ki... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| the underside of your pillow is quite hot. | ...yatağınız bayağı sıcakmış. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| I'm gonna have to take your temperature. [Laughing] No. | Ateşinizi ölçmem gerekecek. Hayır. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| It's kind of hot down here. | Aşağısı epey sıcak. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Shut up. [Laughing] | Kes sesini. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| [Laughing, Shouts] Oh! | Oh! | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Mr. Donatello. | Bay Donatello. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Marco was in your care for how long? | Marco ne zamandır sizin gözetiminizde? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| About a year. | Neredeyse bir yıldır. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| And he's 14 years old? Fifteen. He's 15 now. | 14 yaşında mı? On beş. On beş yaşına girdi. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| His birthday's May 23. Oh, that's right. Fifteen. | 23 Mayıs doğum günü. Ah, evet. 15 yaşında. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| So, Marco... | Yani, Marco... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| for one year of his 15 years... | ...15 yıllık ömrünün son bir yılında... | Any Day Now-1 | 2012 | |
| was in your care? | ...sizin gözetiminizde miydi? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| You formed a pretty strong attachment in a short period of time. | Bu kadar kısa zamanda güçlü bir sevgiyle bağlanmışsınız. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Yeah. We fell in love. Don't take long. | Evet. Birbirimize aşığız. Kısa sürede gerçekleşir. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Clearly. You moved in with Mr. Fleiger, what, the day after you met? | Besbelli. Bay Fleiger'ın evine, tanıştığınızın ertesi günü mü taşındınız? | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Objection. Relevance. | İtiraz ediyorum. Konuyla ilgisiz. | Any Day Now-1 | 2012 | |
| Sustained. | Devam edelim. | Any Day Now-1 | 2012 |