Search
English Turkish Sentence Translations Page 1384
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The winner and new champion, little old Cedric. | Kazanan ve yeni şampiyon, küçük Cedric. | A Knight for a Day-1 | 1946 | ![]() |
Well, that's the way it goes, folks. Chump one day, champ the next. | Bu işler böyle. Bir gün esir, bir gün vezir. | A Knight for a Day-1 | 1946 | ![]() |
What a day for a knight, and what a knight for a day. | Bir günlük şövalye için ne büyük bir gün. | A Knight for a Day-1 | 1946 | ![]() |
Ramon. | Ramon. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I've been looking all over new york for you. | New York'ta seni aramadığım yer kalmadı. Gir arabaya. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
You can't get away with that money, ramon. | O parayla kaçamazsın Ramon. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Palinov wants to see you in havana. | Palinov seni Havana'da görmek istiyor. Gir içeri! | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Get back. Come on, please get back. | Geri çekilin. Lütfen kalabalık etmeyin. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Maniac. 1 | Manyak mıdır ne? Çıldırmış! | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Stand back, folks. | Geri çekilelim beyler. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
All right. Stand back. | Pekâlâ, geri çekilin. 1 | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Victim's name, ramon santez. | Kurbanın ismi Ramon Santez. Göğsüne dövmeyle yazmış. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Victim's address, unknown. | Kurbanın adresi bilinmiyor. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
This stuff was found in his pockets. | Cebinden bunlar çıktı. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
What good's half a thousand dollar bill to anybody? | Yarısı kesik bin dolar kimin işine yarar? | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
No good without the other half. | Diğer yarısı bulunmadan olmaz. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
We really drew a blank on this guy. | Bir ipucu bulamadık burada. Bir dakika. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
These are given away free on airlines, | Bunlar havayollarında bedelsiz dağıtılır. Şunlar da öyle. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Looks like we better start checking flights. | Uçuşlardan başlasak iyi olur. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Thanks, doc. | Sağ ol doktor. Tamamdır. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Morning, miss. Good morning. | Günaydın bayan. Günaydın. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
They tell me you recognize | Resimdeki adamı tanıdığınızı söylediler. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Yes, i remember him. | Evet, tanıyorum. 30 sayılı uçuş, dün sabah. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Yesterday morning? | Dün sabah mı? Evet. Miami'den New York'a aktarmasız seferdi. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Did you notice anything unusual | Adamın davranışında olağan dışı bir şey var mıydı? | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Well, he was looking sort of greeny, | Nefes alamıyor gibiydi, ben de nefes açıcı aletle çiklet verdim. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
any anything else? | Başka bir şey var mı? Yok. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Miami, huh? | Miami'den ha? Pekâlâ. Çok teşekkür ederim. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Bye. Good bye. | Hoşça kalın. Güle güle. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Well, your man recently walked | Adamınız olgun şeker kamışı tarlasının içinden geçmiş. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
We found traces of it in his shoes | Ayakkabılarında ve pantolon paçasında izlerini bulduk. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Sugarcane. Not in new york? | Şeker kamışı. New York'ta olamaz. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Not in miami either. | Miami'de de olmaz. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
This red clay we found on his shoes | Ayakkabılarındaki kırmızı çamur Küba'ya hastır. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Miami and cuba? | Miami ve Küba? Bu göçmen bürosunu ilgilendirecek. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Passengers from flight 26 for miami, | Miami'ye gelen 26 sayılı uçuş yolcuları 5 No.lu kapıya geliyorlar. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Lieutenant lannahan? | Teğmen Lannahan? Evet. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I'm chief control inspector westlake. | Baş Müfettiş Westlake, kontrolden. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Hi. Got something for me? | Selam. Bir şey var mı? Var. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
A picture of a dead man, | Ölü birinin resmi, binlik banknotun yarısı | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
That's quite a haul. Come on. | Oldukça çok. Gelin haydi. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
We will prepare a dossier on santez for you, | Size Santes'in dosyasını verebiliriz, ama tek bir kalem ilginizi çekecektir. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Since i'm starting from scratch, | Baştan giriştiğim için tek kalem yeterlidir. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Santez was associated with a man named palinov, | Santez'in Golfstrim Kafe'nin sahibi Palinov'la ilişkisi vardı. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Our information on señor palinov's activities | Palinov hakkındaki bilgilerimiz dosyadadır. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Thank you. | Sağ olun. Palinov cazibeli birisidir. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
señor, he is charming. | Büyüleyici biri bayım, yol yordam bilir, zarif biridir. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
However, i am certain he is not so considerate | Ancak Birleşik Devletler yasalarını pek takmaz. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Particularly those relating | Özellikle kaçak insan sokmaya mı çalışır? | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Pues, sí. | Sanırım evet. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
5 or 6 aliens make an appearance | İki haftada bir, 5 veya 6 yabancı Kafe'de arzı endam eder. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
They are to be found sipping drinks | Bir masada oturur, içkilerini yudumlarlar. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Then suddenly, poof, they disappear. | Sonra birden püf! Kaybolurlar. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
And the next week, a new group. | Ertesi hafta yeni bir grup gelir. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Well, that's for me. | Bunun icabına ben bakarım. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I'll try to do as much for you | Bunun karşılığını vermeye çalışırız Teğmen. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
That we will offer any assistance | Her türlü yardımı şüphesiz yapacağız. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I regret we are unable to arrest him for you, | Ne yazık ki onu tutuklayamıyoruz, sizin gibi bizim kanunlarımız da... | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
preventing aliens being taken out of the country. | ..yabancıların zorla alınmasına mani. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I understand. Thank you very much. | Anlıyorum. Çok teşekkürler. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Señor. 1 | Bayım... İhtiyatlı olun. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Palinov is also arrogant and clever. | Palinov ayrıca küstah ve zekidir. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
He has spotted every man | Kafe'sine koyduğumuz tüm adamlarımızı anladı. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I don't intend to walk in and wait for him to spot me. | İçeri girip beni tanımasını beklemeye niyetim yok. Davet bekliyorum. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I'm gonna let señor palinov come after me. | Bay Palinov'un peşime düşmesini istiyorum. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Carla. | Carla. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
We talk americano just like all us americans. | Bütün Amerikalılar gibi var Amerikanca konuşmak! | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Oh, this makes 5 since noon. | Öğleden beri bu 5'incisi oldu. Bugün kimseyi reddetmezler. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Marianne lorress. | Marianne Lorress. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Here you can see everything. | Burada her şeyi görebilirsiniz. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
They come in their finery, | En güzel elbiselerini giyerler, vakur davranmaya... | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
trying to hide the desperation they feel. | ...hissettikleri ümitsizliği gizlemeye çalışırlar. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
You will not keep me | Beni Birleşik Devletlere sokmamazlık edemezsiniz. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
We're not here to keep you out. | Uygun şartları haizseniz sizi kabul etmeye hazırız. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I am eligible. | Şartlara uygunum. Şu evrakı doldurun. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Your new application will be dated as of today. | Başvurunuz bugünkü tarihi taşıyacak. Başvuru mu? Ne kadar bekleyeceğim? | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Hungarian quota? About 3 years. | Macar kotası mı? Yaklaşık 3 yıl. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
3 years? I don't wait 3 years. | 3 sene mi? Ben 3 sene beklemem. Onlar beklesin, ben değil. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
The spell is broken. | Büyü bozuldu. Artık bugün kimseyi kabul etmezler. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Oh, monsieur, excuse me. | Pardon beyefendi. Ben de az önce sefaretteydim. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
So? | Ne olmuş? Ne saçma kurallar, ne kadar soru! | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I overheard upstairs. | Kulak misafiri oldum. Sorununuza anlayışla bakıyorum. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Save your sympathy. | Kendinize saklayın. Öyle olsun. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Would you do me the honor of having a drink with me? | Birlikte bir içki içelim mi? | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
You pay? | Sen mi ödüyorsun? İçerim. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
You will like what's offered here. | İçerideki ikramı seveceksin. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
The usual. | Bir "Eski Usül." | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Yes, i know how a man like yourself | Senin gibi bir adamın... | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I resent them? I spit on them. | Sinirlenmek mi? İçine tükürürüm. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Who are you? | Kimsiniz? Adım Palinov... | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
and this is my humble home, | ...burası da mütevazı evim, işim ve hobim. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I don't think much of it. | Bana bir şey demiyor. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I am joseph gombush. Egészségedre! | İsmim Joseph Gombush. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Hungarian? | Macar? Öyleydim. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Budapesten. | Budapeşte. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Are you, too, a hungarian? | Siz de mi Macar’sınız? Şartlar gerektirdiğinde. 1 | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I'm a levantine. | Levanten’im. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
I was brought to your establishment by | Dükkânınıza beni getiren adam... | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
he was going to pay. | ...parayı ödeyecekti. Müesseseden. | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |
Egészségedre! | Egészségedre!"Teşekkür." | A Lady Without Passport-1 | 1950 | ![]() |