Search
English Turkish Sentence Translations Page 153190
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They're dormant, sir. | Uyku halindeler, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Any indication as to how long for? | Onları bu şekilde ne kadar tutabiliriz? Tahminin var mı? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Checking. | Kontrol ediliyor. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Tricoder readings are fluctuating rapidly. | Trikorder okumaları hızlı bir biçimde dalgalanıyor, Komutanım. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
There are indications that their entire power net | Shelby'den Atılgan'a. Burada bütün güç ağlarının... | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
is about to feed back on itself. | ...kendi kendini beslemeye başlayacağına dair belirtiler var. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
I'd say we're looking at a self destruct sequence. | Borg'un bozulmasıyla alakalı olarak harekete geçirilmiş bir kendi kendini imha olabilir. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Shall we try to disarm it? | Durdurmayı denememizi ister misiniz? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
We don't know what destroying the Borg ship will do to him. | Borg gemisinin yokolmasının ona ne yapacağını bilmenin hiçbir yolu yok. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
We should consider further examination of the Borg vessel, sir. | Ayrıca Borg'u ve gemilerini incelemek avantajını da unutmamalıyız, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
I don't think so. Data, separate yourself from Capt Picard. | Hiç zannetmiyorum. Data, kendini Kaptan Picard'dan ayır. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Away team, come home. | Dış ekip, geri gelin. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Crusher, move us to a safe position. | Bay Crusher,onlar döndükten sonra bizi güvenli bir mesafeye çekin. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Life signs are stable. | Yaşam sinyalleri dengeli. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
The DNA around the microcircuit implants is returning to normal. | Mikro devre fiber cihazları etrafındaki DNA normale dönüyor. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Almost human. | Nerdeyse insan gibi. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
With just... a bit of a headache. | Sadece... çok fazla başağrısıyla. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
We'll get you to sickbay and get those implants out. | Seni revire götüreceğiz.O cihazları çıkarmamız artık hiçbir sorun teşkil etmiyor. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
How much do you remember? | Ne kadarını hatırlıyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Including some brilliantly unorthodox strategy | Benim eski Baş Subayım olan biri tarafından yapılan... | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
from a former first officer of mine. | ...zekice ve alışılmışın dışındaki taktikler de dahil olmak üzere. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
They're ready to begin refitting the Enterprise. | Dünya istasyonu McKinley Atılgan'ı tamir için hazır olduklarını bildirdi. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Estimated time for repairs? Five or six weeks. | Peki tamirler için gereken süre? 5 ya da 6 hafta. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Come. | ...ona ne yapacağını bilmenin hiçbir yolu yok. Gelin. Gelin. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Request permission to disembark, sir. | Ayrılmak için izin istiyorum, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
They picked a fine officer for the task force. | Görev gücü için iyi bir subay seçtiler, Komutan. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
We'll have the fleet back up in less than a year. | Filoyu bir yıldan kısa bir sürede eski haline getireceğiz. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
You'll have your choice of any Starfleet command, sir. | Herhangi bir Yıldız Filosu komutasında şansınız olacağına inanıyorum efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Everyone is so concerned about my next job. | Herkes benim bir sonraki işimi merak ediyor. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
With all due respect, Commander, sir, | Bütüm saygımla, Komutan... efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
my career plans are my own business, and no one else's. | benim kariyer planlarım benim derdim, başka kimsenin değil. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
But it's nice to know I have a few options. | Ama bir kaç seçeneğim olduğunu bilmek güzel. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
I hope I have the fortune of serving with you again. | Umarım sizinle hizmet etme şerefine tekrar kavuşurum, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Course for Station McKinley laid in. | McKinley istasyonuna rota hazır, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Make it so, Number One. | Gidelim bakalım, Bir Numara. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Captain's log, stardate 46731.5. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi: 46731.5. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
We are in the Volterra Nebula, a stellar nursery. | Bir yıldız yuvası olan Volterra nebulasının ortasındayız. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Our mission is a routine analysis | Üç haftalık görevimiz, çeşitli gelişim aşamalarındaki | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
of proto stars in various stages of development. | birkaç düzine önyıldızın rutin bir analizini yapmak. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Captain, I have completed the evaluation of the outer shell. | Kaptan, dış kabuğun spektral değerlendirmesini tamamladım. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Our survey is complete. | Bu önyıldızla ilgili araştırmamız tamamlandı. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Continue to the next one. Three quarters impulse. | Teğmen, rotayı bir sonrakine ayarlayın, itici motorlara dörtte üç güç verin. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Riker to Capt Picard. Go ahead. | Riker'dan Kaptan Picard'a. Devam et Bir Numara. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
May I see you in the observation lounge, sir? | Toplantı salonunda görüşebilir miyiz efendim? | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Then you can identify that object, Mr Picard? | Öyleyse o objeyi tanımlayabilirsin Bay Picard. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Professor Galen? Computer, lights up. | Profesör Galen? Bilgisayar, ışıkları yak. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
I suppose I should say Captain Picard. | Sanırım "Kaptan" Picard demeliydim. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
The Professor contacted me. He suggested we surprise you. | Profesör, benimle bir saat önce mekiğinden bağlantı kurdu. Sizi şaşırtmamızı önerdi. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
To clarify, I insisted. | Açıklığa kavuşturmak için söylüyorum, ben ısrar ettim, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Your first officer kindly accommodated me. | İkinci Kaptanın bana eşlik edecek kadar nazikti. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
I trust I'm not being overly presumptuous, | Haddimi aşmadığımı umuyorum, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
now that my star pupil is master of the stars. | benim yıldız öğrencim artık yıldızların efendisi. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
No one could be more welcome on the Enterprise. | Atılgan'da hiç kimse, daha büyük bir memnuniyetle karşılanamazdı. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
I never thought I would see a Kurlan naiskos. | Bir Kurlan mini tapınağı görebileceğimi asla düşünmezdim. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Fifth dynasty? Is that your conclusion, Mr Picard? | Beşinci Hanedan. Vardığınız sonuç bu mu Bay Picard? | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Forgive me, I should say... Captain? | Beni yine bağışlayın, "Kaptan" demeliydim. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Oh, please, Mister will do fine. | Hayır, lütfen. "Bay" yeterince iyi. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
The... surface ornamentation... Yes? | Yüzey süslemeleri... Evet? | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Green polychrome over the eyes and the eyes themselves are closed. | Gözlerin üzerinde çok renkli yeşil boya var ve gözlerin kendisi kapalı. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
This is third dynasty. | Bu Üçüncü Hanedan zamanından. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
From the workshop of the master of Tarquin Hill! | Tarquin Hill'in ustasının atölyesinden. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Well done! | Bravo. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Will, the master of Tarquin Hill designed ceramic objects | Will, Tarquin Hill'in ustası seramik objeleri, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
300 years ahead of their time. | zamanlarından 300 yıl önce dizayn etti. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
All we know of him is the work. His name was never discovered. | Onun hakkında tüm bildiğimiz eseridir. İsmi asla keşfedilmedi. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
This object is... over 12,000 years old. | Bu obje, 12,000 yıldan daha eski. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
The planet Kurl? It's a long way outside Federation territory. | Kurl gezegeni mi? Federasyon toprakları dışında kalan çok uzun bir yol. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Yes, I thought your study of Kurlan artefacts was done. | Sahiden, sizin Kurlan eserleri çalışmanızın uzun süre önce tamamlandığını sanıyordum. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
I was in the neighbourhood last summer. I couldn't resist. | Geçen yaz o civarda bulundum. Karşı koyamadım. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
You mean it's complete? | Yani eksiksiz mi demek istiyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Well... | Will... | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
The Kurlan civilisation believed | Kurlan Uygarlığı, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
that an individual was a community of individuals. | bireyin bir bireyler topluluğu olduğuna inandı. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Inside us are... | İçimizde olan, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
...many voices, | her biri, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
each with its own desires, style and view of the world. | kendi arzularıyla, kendi stiliyle, kendi yöntemiyle dünyayı gören pek çok ses. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
The Kurlan civilisation died out long ago. | Kurlan Uygarlığı, binlerce yıl önce ortadan kalktı. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
It is extraordinarily rare to find a figurine intact. | Bozulmamış bir heykelcik bulmak, fevkalade enderdir. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
This is an incredible find. It's yours, Jean Luc. | Profesör, bu akıl almaz bir keşif. O senin Jean Luc. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
How can I accept this? Graciously, Mr Picard. | Bunu nasıl kabul edebilirim? Nazikçe Bay Picard. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
You could accept it graciously! | Nazikçe kabul edebilirsiniz! | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
How long can you stay? So much to say. | Burada ne kadar kalabilirsiniz? Konuşacak çok şey var. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
The Professor meets a Vulcan ship in two days. | Profesör ertesi gün bir Vulcan gemisine ışınlanmayı planlıyor. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Two days? That's not enough time! We may have much more. | İki gün mü? Bu kadar zaman yeterli değil! Bundan çok daha fazla vaktimiz olabilir. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
I don't understand. I'm on an expedition. | Anlamadım. Şu günlerde bir keşif seferindeyim. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
A journey into an unexplored and historical territory, | Keşfedilmemiş, tarihi topraklara bir yolculuk... | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
and I intend to take you with me. | Seni de yanımda götürmeyi planlıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
It's 30 years since I saw my archaeology professor. | Arkeoloji profesörümü son görüşümün üzerinden 30 yılı aşkın bir zaman geçti. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
His presence has taken me back to a time | Onun varlığı beni, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
when I had considered a different career. | oldukça farklı bir kariyer düşündüğüm günlere geri götürdü. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
May I ask you a frank question? Please. | Size açık sözlü bir soru sorabilir miyim? Lütfen. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Your published writings have been sporadic for the past decade. | Son 10 yıldır yayınlanan yazılarınız seyrek oldu. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Your appearance at symposia has been rare, | Sempozyumlarda nadir göründünüz, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
or scheduled, then cancelled at the last moment. | veya planlandı ve sonrasında son anda iptal edildi. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Our finest archaeologist | Bu yüzyılın en iyi arkeologu, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
is now shrouded with a cloak of mystery. | şimdi bir esrar perdesiyle örtüldü. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
As a result my reputation has no doubt grown! | Sonuçta şöhretimin büyüdüğüne hiç şüphe yok! | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
I've never heard of anyone who didn't love a good mystery. | İyi bir muammadan hoşlanmayan birini şimdiye kadar hiç duymadım. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
The Satarran of Sothis III disdained them, | Sothis 3 Sataran'ı onları hafife aldı; | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
but as a general idea your statement holds. | fakat genel kanı olarak, senin sözün dikkate alınır. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |