• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153195

English Turkish Film Name Film Year Details
toward a physical form resembling ours. fiziksel bir forma doğru evriminizi yönlendirdi. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
This body you see before you Karşınızda görmekte olduğunuz bedenin şekli, Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
which is, of course, shaped as yours is shaped, elbette, sizin şekliniz gibi, Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
for you are the end result. size göre, sizin son şekliniz. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
The seed codes also contain this message, Tohum kodları aynı zamanda, Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
which we scattered on many different worlds. parçaları pek çok farklı dünyaya serptiğimiz mesajını da içeriyor. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
It was our hope that you would have to come together Ümidimiz, dostluk ve arkadaşlık içinde Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
in fellowship and companionship to hear this message. bir araya gelerek bu mesajı dinlemenizdi. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
And if you can see and hear me, our hope has been fulfilled. Eğer beni görüyor ve duyuyorsanız, Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
You are a monument, Siz bir anıtsınız. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
not to our greatness, but to our existence. Büyüklüğümüzün değil; varoluşumuzun anıtı. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
That was our wish... Bizim dileğimiz, Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
that you, too, would know life sizin de hayatı bilmeniz Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
and would keep alive our memory. ve anımızı canlı tutmanızdı. Bizim dileğimiz, Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
There is something of us in each of you Hepinizin içinde bizden bir şey var. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
and so, something of you in each other. Remember us. Bu yüzden, birbirinizin içinde sizden bir şey var. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
That's all?! If she were not dead, I would kill her! Hepsi bu mu? Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
The very notion that a Cardassian Bir Klingon ile Cardassialı arasında Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
could have anything in common with a Klingon turns my stomach. ortak bir şey olabileceği düşüncesi bile midemi bulandırıyor. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
Picard to Enterprise. Standing by. Picard'dan Atılgan'a. Beklemedeyiz efendim. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
Captain's log, stardate 467 35.2. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46735.2. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
Use of high warp has over extended the propulsion systems. Son bir kaç gündür yüksek warp hızını sık kullanmamız, Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
We are finishing repairs before returning to Federation territory. Federasyon bölgesine dönmeden önce, küçük onarımları bitiriyoruz. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
It's sad Professor Galen didn't see the end of his study. Profesör Galen'ın araştırmasının sonucunu görememiş olması yazık. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
No one would have appreciated it more. Bence hiç kimse bunun kıymetini daha fazla takdir edemezdi. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
If it hadn't been for you, his dream would never have been realized. Sen olmasaydın, onun bu bulmacayı çözme rüyası asla gerçekleşmeyecekti. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
You left him a wonderful legacy. Ona muhteşem bir miras bıraktın. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
A more fitting message if it had not fallen on such deaf ears. Mesajı böyle sağır kulaklara inmeseydi, daha muazzam bir miras olabilirdi. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
You never know! Hmm. Asla bilemezsin! Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
Well, I have to get this day started. Pekala, bu günü başlatmam gerek. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
Both of us! See you this afternoon. İkimizin de! Öğleden sonra görüşürüz. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
Riker to Capt Picard. Riker'dan Kaptan Picard'a. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
Transmission from the Romulans. Put it through. Romulan komuta gemisinden iletim var. Bağlayın. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
Captain, my ships are leaving orbit for Romulan space. Kaptan, gemilerim Romulan uzayına gitmek için yörüngeden ayrılıyorlar. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
Until our next encounter. Bir sonraki karşılaşmamıza kadar. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
Until then. O zamana kadar. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
It would seem that we are not completely dissimilar after all. Öyle görünüyor ki, tamamen farklı değiliz nihayetinde. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
In our hopes, or in our fears... Umutlarımızda veya korkularımızda... Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
Yes. Well, then. Evet. Peki o halde. Star Trek: The Next Generation The Chase-1 1993 info-icon
Then you can identify that object, Mr. Picard? Öyleyse o objeyi tanımlayabilirsin Bay Picard. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Fifth dynasty? Is that your conclusion, Mr. Picard? Beşinci Hanedan. Vardığınız sonuç bu mu Bay Picard? Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Please, Mister will do fine. Hayır, lütfen. "Bay" yeterince iyi. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
The overall impression is certainly fifth dynasty. Genel izlenimi kesinlikle Beşinci Hanedan. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
The Kurlan civilization believed Kurlan Uygarlığı, Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
..many voices, her biri, Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
The Kurlan civilization died out long ago. Kurlan Uygarlığı, binlerce yıl önce ortadan kalktı. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
How can I accept this? Graciously, Mr. Picard. Bunu nasıl kabul edebilirim? Nazikçe Bay Picard. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Tell me. I cannot, Mr. Picard. Anlatın bana. Anlatamam Bay Picard. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
I am deeply honoured that you should think of me, but... Aklınıza benim gelmiş olmam, beni oldukça onurlandırdı; fakat... Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
May I sleep on it? Dream not of today, Mr. Picard. Bu konuyu bir gece düşünebilir miyim? "Bugünün hayali kurulmaz." Bay Picard. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Good morning, Mr. Picard. Professor. Günaydın Bay Picard. Profesör. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
We found 19 different blocks of numbers like this one. Birbirinden farklı numaralarda bunun gibi 19 blok bulduk. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Scan for monuments that might indicate a previous civilization. Eski bir uygarlık kanıtı olabilecek herhangi toprak faaliyeti veya anıt var mı tarayın. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
The Indri system was identified by Federation vessels Indri Sistemi, Federasyon gemileri tarafından ilk olarak Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
with no evidence of any civilizations. Geçmişe veya şimdiye dair herhangi bir medeniyet göstergesi yoktur. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
..nothing. hiçbir şey yok. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Counsellor, this is not simply some wild goose chase Danışman, bu benim Atılgan'ı ve mürettebatını alıp, Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Assume a high orbit. Yüksek bir faaliyet sahası olduğunu varsay. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
On screen, Mr. Worf. Ekrana verin Bay Worf. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
A computer program from a highly advanced civilization, son derece gelişmiş bir uygarlıktan, Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Mr. Data, set a course for Loren III. Maximum warp. Bay Data, Loren 3'e bir rota ayarlayın. Maksimum warp hızı. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Battle stations, Mr. Worf. Aye. Savaş konumuna Bay Worf. Emredersiniz. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
It will let me know shortly. Herhangi bir bilgi olduğunda haberdar edileceğim. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
I am familiar with the B'aht Qul. B'aht Qul'u da içeren pek çok Klingon ritüeline aşinayım. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Good thing you discovered Gul Ocett tampering with your defences. Şans eseri, Gul Ocett'in savunma sistemlerinize sabotaj girişimini Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
a primitive lichen in a fossilized sea bed. Fosilleşmiş deniz dibinde büyüyen ilkel bir yosun türü. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
We have company. I'm ready to pull you out. Kaptan, ziyaretçilerimiz var. Sizi oradan çıkarmak için hazırım. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
You dishonourable top'a! Sen onursuz bir "Toh pah!"sın. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
We intercepted communiqu�s between the Yridians and Cardassia. Yridialılar ve Cardassia arasında bazı resmi bildiriler ele geçirdik. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
The sea bed may be only partially fossilized. Deniz yatağı, belki de kısmen fosilleşmiştir. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
We will die together, brother. Birlikte öleceğiz kardeşim. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Our civilization thrived for ages, Medeniyetimiz yüzyıllarca büyüdü; Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Captain's log, stardate 46735.2. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46735.2. Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
You never know! Asla bilemezsin! Star Trek: The Next Generation The Chase-2 1993 info-icon
Repulse shuttle has cleared docking bay three. Repulse'ın mekiği üç numaralı hangardan ayrıldı. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Open hailing frequencies. Hailing frequencies open. Selamlama frekanslarını açın. Selamlama frekansları açık. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
This is the Enterprise. We are getting under way. Repulse, burası Atılgan. Artık ayrılıyoruz. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Acknowledged. Transfer complete. Good luck on your mission. Anlaşıldı. Transfer tamamlandı. Görevinizde başarılar. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
And to you. Size de. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Give my regards to your Captain. Repulse out. Kaptanınıza selamlarımı iletin. Repulse'dan bu kadar. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Shuttle bay secure. Mekik hangarı emniyette. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Thank you, Mr. Crusher. Make preparations to get under way. Teşekkür ederim Bay Crusher. Hazırlıklara başlayın. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
We're constructing the enclosure on cargo deck five. Korunağı 5 numaralı kargo güvertesinde inşa ediyoruz. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
The transfer's complete. Dr Pulaski is being shown to her quarters. Transfer tamamlandı. Dr Pulaski'ye odası gösterildi. Gitmeye hazırız. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Grand. Look at the containment module our Chief Engineer designed. Enfes. Baş Mühendisimizin dizayn ettiği şu koruma alanına bir bak. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Chief Engineer. It still has a nice ring to it. Baş Mühendis. Kulağa hala çok hoş geliyor. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Each unit has total environmental control, Koruyucu alandaki her birimin kendisine ait çevre, Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
gravity, temperature, atmosphere, light, in a protective field. yerçekimi, ısı, atmosfer ve ışık kontrolü var. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
These go into the large containment unit? Bunlar şu büyük koruma alanına mı gidiyor? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Right. See, these modules will keep the specimens alive, Doğru. Bu modüller örnekleri hayatta tutacak, Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
but it's the large containment area that will keep us alive. ama bu büyük koruma alanı, asıl bizi hayatta tutacak şey. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I have to replicate this 512 times, Bunu 512 defa kopyalamam gerekti, Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
which means I have to divert power from the warp engines. yani, gerekli gücü warp motorlarından buraya aktarmam gerekti. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
So how long on impulse power? A couple of hours. Can't be helped. Ne kadar süre itiş gücünde kalacağız? Birkaç saat. Yapacak bir şey yok. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
When we leave 'audet IX, I'm going to need that power. 'audet IX'dan ayrılır ayrılmaz, warp gücüne ihtiyacım olacak. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
You'll have it. O zamana sizindir. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Number One, I'll relieve you at 0300. Bir Numara, nöbetini saat 0300 devralacağım. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Take us out of orbit, Mr. Crusher. Set course for 'audet IX. Bizi yörüngeden çıkarın Bay Crusher. 'audet IX'a doğru bir rota çizin. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Aye, sir. Course for 'audet IX has been input. Emredersiniz efendim. 'audet IX rotası, girildi. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Maximum impulse velocity. Aye, sir. Maksimum itiş ivmesi. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153190
  • 153191
  • 153192
  • 153193
  • 153194
  • 153195
  • 153196
  • 153197
  • 153198
  • 153199
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact