Search
English Turkish Sentence Translations Page 153195
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
toward a physical form resembling ours. | fiziksel bir forma doğru evriminizi yönlendirdi. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
This body you see before you | Karşınızda görmekte olduğunuz bedenin şekli, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
which is, of course, shaped as yours is shaped, | elbette, sizin şekliniz gibi, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
for you are the end result. | size göre, sizin son şekliniz. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
The seed codes also contain this message, | Tohum kodları aynı zamanda, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
which we scattered on many different worlds. | parçaları pek çok farklı dünyaya serptiğimiz mesajını da içeriyor. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
It was our hope that you would have to come together | Ümidimiz, dostluk ve arkadaşlık içinde | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
in fellowship and companionship to hear this message. | bir araya gelerek bu mesajı dinlemenizdi. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
And if you can see and hear me, our hope has been fulfilled. | Eğer beni görüyor ve duyuyorsanız, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
You are a monument, | Siz bir anıtsınız. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
not to our greatness, but to our existence. | Büyüklüğümüzün değil; varoluşumuzun anıtı. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
That was our wish... | Bizim dileğimiz, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
that you, too, would know life | sizin de hayatı bilmeniz | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
and would keep alive our memory. | ve anımızı canlı tutmanızdı. Bizim dileğimiz, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
There is something of us in each of you | Hepinizin içinde bizden bir şey var. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
and so, something of you in each other. Remember us. | Bu yüzden, birbirinizin içinde sizden bir şey var. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
That's all?! If she were not dead, I would kill her! | Hepsi bu mu? | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
The very notion that a Cardassian | Bir Klingon ile Cardassialı arasında | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
could have anything in common with a Klingon turns my stomach. | ortak bir şey olabileceği düşüncesi bile midemi bulandırıyor. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Picard to Enterprise. Standing by. | Picard'dan Atılgan'a. Beklemedeyiz efendim. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Captain's log, stardate 467 35.2. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46735.2. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Use of high warp has over extended the propulsion systems. | Son bir kaç gündür yüksek warp hızını sık kullanmamız, | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
We are finishing repairs before returning to Federation territory. | Federasyon bölgesine dönmeden önce, küçük onarımları bitiriyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
It's sad Professor Galen didn't see the end of his study. | Profesör Galen'ın araştırmasının sonucunu görememiş olması yazık. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
No one would have appreciated it more. | Bence hiç kimse bunun kıymetini daha fazla takdir edemezdi. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
If it hadn't been for you, his dream would never have been realized. | Sen olmasaydın, onun bu bulmacayı çözme rüyası asla gerçekleşmeyecekti. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
You left him a wonderful legacy. | Ona muhteşem bir miras bıraktın. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
A more fitting message if it had not fallen on such deaf ears. | Mesajı böyle sağır kulaklara inmeseydi, daha muazzam bir miras olabilirdi. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
You never know! Hmm. | Asla bilemezsin! | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Well, I have to get this day started. | Pekala, bu günü başlatmam gerek. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Both of us! See you this afternoon. | İkimizin de! Öğleden sonra görüşürüz. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Riker to Capt Picard. | Riker'dan Kaptan Picard'a. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Transmission from the Romulans. Put it through. | Romulan komuta gemisinden iletim var. Bağlayın. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Captain, my ships are leaving orbit for Romulan space. | Kaptan, gemilerim Romulan uzayına gitmek için yörüngeden ayrılıyorlar. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Until our next encounter. | Bir sonraki karşılaşmamıza kadar. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Until then. | O zamana kadar. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
It would seem that we are not completely dissimilar after all. | Öyle görünüyor ki, tamamen farklı değiliz nihayetinde. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
In our hopes, or in our fears... | Umutlarımızda veya korkularımızda... | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Yes. Well, then. | Evet. Peki o halde. | Star Trek: The Next Generation The Chase-1 | 1993 | ![]() |
Then you can identify that object, Mr. Picard? | Öyleyse o objeyi tanımlayabilirsin Bay Picard. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Fifth dynasty? Is that your conclusion, Mr. Picard? | Beşinci Hanedan. Vardığınız sonuç bu mu Bay Picard? | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Please, Mister will do fine. | Hayır, lütfen. "Bay" yeterince iyi. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
The overall impression is certainly fifth dynasty. | Genel izlenimi kesinlikle Beşinci Hanedan. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
The Kurlan civilization believed | Kurlan Uygarlığı, | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
..many voices, | her biri, | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
The Kurlan civilization died out long ago. | Kurlan Uygarlığı, binlerce yıl önce ortadan kalktı. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
How can I accept this? Graciously, Mr. Picard. | Bunu nasıl kabul edebilirim? Nazikçe Bay Picard. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Tell me. I cannot, Mr. Picard. | Anlatın bana. Anlatamam Bay Picard. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
I am deeply honoured that you should think of me, but... | Aklınıza benim gelmiş olmam, beni oldukça onurlandırdı; fakat... | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
May I sleep on it? Dream not of today, Mr. Picard. | Bu konuyu bir gece düşünebilir miyim? "Bugünün hayali kurulmaz." Bay Picard. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Good morning, Mr. Picard. Professor. | Günaydın Bay Picard. Profesör. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
We found 19 different blocks of numbers like this one. | Birbirinden farklı numaralarda bunun gibi 19 blok bulduk. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Scan for monuments that might indicate a previous civilization. | Eski bir uygarlık kanıtı olabilecek herhangi toprak faaliyeti veya anıt var mı tarayın. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
The Indri system was identified by Federation vessels | Indri Sistemi, Federasyon gemileri tarafından ilk olarak | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
with no evidence of any civilizations. | Geçmişe veya şimdiye dair herhangi bir medeniyet göstergesi yoktur. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
..nothing. | hiçbir şey yok. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Counsellor, this is not simply some wild goose chase | Danışman, bu benim Atılgan'ı ve mürettebatını alıp, | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Assume a high orbit. | Yüksek bir faaliyet sahası olduğunu varsay. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
On screen, Mr. Worf. | Ekrana verin Bay Worf. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
A computer program from a highly advanced civilization, | son derece gelişmiş bir uygarlıktan, | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Mr. Data, set a course for Loren III. Maximum warp. | Bay Data, Loren 3'e bir rota ayarlayın. Maksimum warp hızı. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Battle stations, Mr. Worf. Aye. | Savaş konumuna Bay Worf. Emredersiniz. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
It will let me know shortly. | Herhangi bir bilgi olduğunda haberdar edileceğim. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
I am familiar with the B'aht Qul. | B'aht Qul'u da içeren pek çok Klingon ritüeline aşinayım. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Good thing you discovered Gul Ocett tampering with your defences. | Şans eseri, Gul Ocett'in savunma sistemlerinize sabotaj girişimini | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
a primitive lichen in a fossilized sea bed. | Fosilleşmiş deniz dibinde büyüyen ilkel bir yosun türü. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
We have company. I'm ready to pull you out. | Kaptan, ziyaretçilerimiz var. Sizi oradan çıkarmak için hazırım. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
You dishonourable top'a! | Sen onursuz bir "Toh pah!"sın. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
We intercepted communiqu�s between the Yridians and Cardassia. | Yridialılar ve Cardassia arasında bazı resmi bildiriler ele geçirdik. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
The sea bed may be only partially fossilized. | Deniz yatağı, belki de kısmen fosilleşmiştir. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
We will die together, brother. | Birlikte öleceğiz kardeşim. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Our civilization thrived for ages, | Medeniyetimiz yüzyıllarca büyüdü; | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Captain's log, stardate 46735.2. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46735.2. | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
You never know! | Asla bilemezsin! | Star Trek: The Next Generation The Chase-2 | 1993 | ![]() |
Repulse shuttle has cleared docking bay three. | Repulse'ın mekiği üç numaralı hangardan ayrıldı. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Open hailing frequencies. Hailing frequencies open. | Selamlama frekanslarını açın. Selamlama frekansları açık. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
This is the Enterprise. We are getting under way. | Repulse, burası Atılgan. Artık ayrılıyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Acknowledged. Transfer complete. Good luck on your mission. | Anlaşıldı. Transfer tamamlandı. Görevinizde başarılar. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
And to you. | Size de. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Give my regards to your Captain. Repulse out. | Kaptanınıza selamlarımı iletin. Repulse'dan bu kadar. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Shuttle bay secure. | Mekik hangarı emniyette. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Thank you, Mr. Crusher. Make preparations to get under way. | Teşekkür ederim Bay Crusher. Hazırlıklara başlayın. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
We're constructing the enclosure on cargo deck five. | Korunağı 5 numaralı kargo güvertesinde inşa ediyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
The transfer's complete. Dr Pulaski is being shown to her quarters. | Transfer tamamlandı. Dr Pulaski'ye odası gösterildi. Gitmeye hazırız. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Grand. Look at the containment module our Chief Engineer designed. | Enfes. Baş Mühendisimizin dizayn ettiği şu koruma alanına bir bak. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Chief Engineer. It still has a nice ring to it. | Baş Mühendis. Kulağa hala çok hoş geliyor. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Each unit has total environmental control, | Koruyucu alandaki her birimin kendisine ait çevre, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
gravity, temperature, atmosphere, light, in a protective field. | yerçekimi, ısı, atmosfer ve ışık kontrolü var. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
These go into the large containment unit? | Bunlar şu büyük koruma alanına mı gidiyor? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Right. See, these modules will keep the specimens alive, | Doğru. Bu modüller örnekleri hayatta tutacak, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
but it's the large containment area that will keep us alive. | ama bu büyük koruma alanı, asıl bizi hayatta tutacak şey. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I have to replicate this 512 times, | Bunu 512 defa kopyalamam gerekti, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
which means I have to divert power from the warp engines. | yani, gerekli gücü warp motorlarından buraya aktarmam gerekti. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
So how long on impulse power? A couple of hours. Can't be helped. | Ne kadar süre itiş gücünde kalacağız? Birkaç saat. Yapacak bir şey yok. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
When we leave 'audet IX, I'm going to need that power. | 'audet IX'dan ayrılır ayrılmaz, warp gücüne ihtiyacım olacak. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
You'll have it. | O zamana sizindir. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Number One, I'll relieve you at 0300. | Bir Numara, nöbetini saat 0300 devralacağım. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Take us out of orbit, Mr. Crusher. Set course for 'audet IX. | Bizi yörüngeden çıkarın Bay Crusher. 'audet IX'a doğru bir rota çizin. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Aye, sir. Course for 'audet IX has been input. | Emredersiniz efendim. 'audet IX rotası, girildi. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Maximum impulse velocity. Aye, sir. | Maksimum itiş ivmesi. Emredersiniz efendim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |