• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153199

English Turkish Film Name Film Year Details
Environment's as programmed, temperature 97 degrees Kelvin, Çevre koşulları programlandığı gibi, sıcaklık 97 derece Kelvin, Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
radiation flux zero, stasis field nominal, radyasyon akışı sıfır, birikim alanı uygun koşulda, Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
everything as it should be, right down the line. her şey, en küçük ayrıntısına kadar olması gerektiği gibi. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Perhaps it is a sensor malfunction. Belki de bir algılayıcı arızasıdır? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Computer, inquiry. Is growth actually occurring in L 73? Bilgisayar, araştırma. L 73'de gerçekten de büyüme var mı? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Doctor, one specimen is growing. Destroy it now. Doktor, bir örnek büyüyor. Onu şimdi yok edin. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I can't. Prepare to jettison the module. Yapamam. Modülü fırlatmaya hazırlanın. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
We can't do that. It will remain until it comes into contact Onu da yapamayız. Başka bir gezegen ya da gemiyle... Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
with a planet or another ship. karşılaşıncaya kadar uzayda kalacaktır. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
The results would be disastrous. Bunun sonuçları felaket olabilir. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
You're saying no matter how bad I think it is, it's actually worse? Yani, olay bizim düşündüğümüzden çok daha kötü mü diyorsun? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
This won't hold it. Go on. Bu dayanmayacak. Devam et. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Within 30 minutes, it's going to push out of its module. 30 dakika içinde, bu modülden dışarı taşacak. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
It will break out of the containment area. 2 saat sonra da, saklama alanından taşacak. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
No. It can't break through this! Yes, it will. Hayır, buradan çıkamaz! Evet, çıkacak. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Captain, we may not be able to get control of this situation. Kaptan, durumu kontrol altına alamayabiliriz. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Recommend transfer of nonessential personnel to the saucer section. Gereksiz tüm personelin gövde bölümüne aktarılmasını öneriyorum. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
If we lose containment, we should prepare to separate. Saklama alanını kaybetme ihtimali varsa, her an ayrılmaya hazır olmalıyız. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Why this one specimen and none of the others? Neden sadece bu örnek, neden diğerleri değil? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Something is stimulating it. Do you know how it was developed? Bir şey onu uyarıyor. Onun nasıl üretildiğini biliyor musun? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Yes, it's right over here. Evet, hemen burada. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
It's a mutated strain developed during an outbreak of plasma plague 70 yıl önce Oby sisteminde baş gösteren bir plazma salgınının... Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
70 years ago in the Oby system. It was ninth in a series of 58 tests. mutasyon geçirmiş bir tipi. 58 denemelik bir testin dokuzuncusu. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
This particular test was bombarded by low levels of Eichner radiation. Bu test örnekleri, düşük seviyeli Eichner radyasyonu bombardımanına tutulmuş. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Could exposure to Eichner radiation stimulate growth? Eichner radyasyonuna maruz kalmak büyümeyi uyarabilir mi? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
It could, but l... Olabilir, ama ben... Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I've got something! Ben bir şey buldum! Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Why didn't you detect this before? Bunun neden daha önce saptamadın? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I don't know. It wasn't here before. Bilmiyorum. Daha önce burada değildi. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
It is now. What emits that type of radiation? Ama şimdi burada. Ne çeşit bir radyasyon yayıyor? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
A subspace phase inverter. We don't have one. Bir uzay altı faz değiştiricisi. Bizde ondan yok. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Certain cyanoacrylates. Belirli siyano akrilatlar. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
What else? It's here. We better find it! Başka ne? O burada, gemide. Onu bulsak iyi olur! Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I feel that some of the people are very worried. Bazı kimselerin çok endişeli olduğunu hissediyorum. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I feel it, too, but don't you worry. Onu bende hissediyorum, ama sen endişelenme. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
It's me, Mommy. I'm the reason. Bu benim anne. Sorun benim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
What? It's me. Ne? Bu benim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I have to leave you now, or it will be bad for everyone. Senden şimdi ayrılmalıyım, yoksa herkes için kötü olacak. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
What are you saying? I have to leave now. Sen ne diyorsun? Seni şimdi bırakmalıyım. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Sickbay! This is Counsellor Troi. I need the Doctor in my quarters! Revir! Ben Danışman Troi. Odamda derhal doktora ihtiyaç var. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
It's Ian! Hurry! Sorun Ian! Acele edin! Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
What happened? Did he eat anything? Did he fall? Ne oldu? Bir şey mi yedi? Yoksa düştü mü? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Commander, the child is the source of the unusual radiation. Komutan, radyasyonun kaynağı çocuk. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
He said he's why the ship is in danger. Geminin tehlikede olma nedeninin kendisi olduğunu söyledi. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
That analysis is correct. Analizi doğruymuş. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I'm losing life signs. Onu kaybediyorum. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
You must save him! Onu kurtarmalısın! Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Cmdr Riker, the containment field has... stabilised! Yarbay Riker, saklama alanı... dengelendi! Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Thank you, Lieutenant. Teşekkür ederim Yüzbaşı. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Then Ian was right. O zaman Ian haklıymış. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
He was the cause. Neden kendisiymiş. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
He is a life force entity. O bir yaşam gücü varlığı. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
When we passed each other in space, he was curious about us. Uzayda bizimle karşılaştığında, bizi merak etti. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
He decided the best way to learn Öğrenmenin en iyi yolunun, Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
was to go through the process, to be born, doğmak ve bizim gibi yaşamak olduğuna karar verdi. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
He never meant any harm. Asla kötülük yapmayı düşünmedi. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
There was a moment when you smiled. Bir anlığına da olsa güldün?! Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
He said, "Thank you." Bana "teşekkür ederim" dedi. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I told him we will miss him. Ona, kendisini özleyeceğimizi söyledim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
And I will. Ve özleyeceğim de. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Standard orbit, Mr. Crusher. Aye, sir. Standard orbit. Standart yörünge Bay Crusher. Emredersiniz efendim. Standart yörünge. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Transporter room three, this is the Captain. Işınlama odası 3. Kaptanınız konuşuyor.. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Let's make this transfer with all deliberate speed. Bu aktarımı temkinli bir hızda yapalım. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I'll be glad to be relieved of this cargo. Bu kargodan kurtulduğuma sevineceğim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
You have the bridge, Number One. Köprü senindir Bir Numara. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Could I see you when you're free? Uygun olduğunuzda sizinle görüşebilir miyim? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
In my ready room. Thank you, sir. Hazırlık Odasında olacağım. Teşekkür ederim efendim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
How long will a vaccine take? We may never develop one. Bir aşı yapmak ne kadar sürecek? Asla bir tane yapamayabiliriz. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
All this was in vain? Ve tüm bu yapılanlar boşuna mıydı? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Let's hope not. Stand by to energise. Umalım da öyle olmasın. Işınlamaya hazır olun. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Data, you can lock on to the first group and begin transporting. Data, ilk gruba kilitlenip, ışınlamaya başlayabilirsin. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Capt Picard, I've thought about this a lot. Kaptan Picard, bu konuyu çok düşündüm. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I want to remain on the Enterprise. Ben Atılgan'da kalmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Have you told your mother? Bunu annenle konuştun mu? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
No, sir. Before I do, I'd like your permission to stay. Hayır efendim. Konuşmadan önce, sizin izninizi amak istedim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Wesley, it's a little more complicated than that. Wesley, durum ondan biraz daha karmaşık. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Captain... This is where I want to be. Kaptan... Benim olmak istediğim yer burası. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
This is where I feel I belong. Kendimi ait hissettiğim yer burası. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Captain, transfer complete, we are ready to leave orbit. Kaptan, transfer tamamlandı, yörüngeden ayrılmaya hazırız. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Make it so, Number One. O zaman ayrılalım Bir Numara. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Return to your position. Görev yerine geri dön. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
All systems secure. Tüm sistemler güvenli. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Take us out of orbit, Mr. Crusher. Set course for Morgana Quadrant. Bizi yörüngeden çıkarın Bay Crusher. Rotamızı Morgana Kadranına çevirin. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Ensign Crusher has requested to remain on the Enterprise. Asteğmen Crusher, Atılgan'da kalmayı talep etti. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I'm not surprised. How did you respond? Buna hiç şaşırmadım. Siz ne yanıt verdiniz? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I haven't yet. I didn't think it was my responsibility alone. Daha vermedim. Bunun sadece benim sorumluluğumda olmadığını düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
His remaining will create difficulties for us all. Burada kalması hepimiz için de zorluklar yaratacaktır. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Yes, indeed. Who will see to his studies? Evet, elbette. Annesi gitti. Eğitimiyle kim ilgilenecek? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Of course, that duty will fall to Cmdr Data. Elbette ki, o görev Binbaşı Data'ya düşecek. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Who will tuck him in at night? Come on, Commander. Geceleri onu odasına kim tıkacak? Yapmayın ama Komutan. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I will accept that responsibility. Bu sorumluluğu ben üstlenirim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Well, we know he'll get his sleep. En azından uykusunu alacağını biliyoruz Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
That's the practical, but there's more to growing up than that. Kolay olanları böylece çözdük, ama bundan daha fazlası da var. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Number One, you are best qualified to supervise that. Bir Numara, galiba tüm bunları en iyi sen denetleyebilirsin. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Are you willing to serve? Hizmet etmek istiyor musun? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Difficult decision. Zor bir karar. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Yes, I can do that. Evet, bunu yapabilirim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Mr. Crusher, communicate with your mother. Bay Crusher, annenizle temasa geçip, ona sevgilerimi... Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Tell her you have my permission to remain on the Enterprise, ve Atılgan'da kalmanıza izin verdiğimi, Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
but I will abide by her wishes. ama onun arzusuna da itaat edeceğimi söyleyin. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153194
  • 153195
  • 153196
  • 153197
  • 153198
  • 153199
  • 153200
  • 153201
  • 153202
  • 153203
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact