Search
English Turkish Sentence Translations Page 153197
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Are the specimens ready? | Tüm örnekler nakliye için hazır mı? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Yes, but I would like to inspect the containment area before we proceed. | Evet, ama izninizle önce koruma alanınızı incelemek isterim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
It's not that I doubt the ability of your crew, | Bu, mürettebatınızın becerilerinden şüphe duyduğum için değil, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
but we cannot afford a mistake. | koşullar bir hatayı kaldıramayacak kadar önemli olduğu için. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I appreciate your caution. In the like vein, | Endişenizi anlayışla karşılıyorum. Aynı şekilde ben de... | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I want a complete detailed manifest | sizin yukarıya getirmek istediklerinize dair, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
of what you plan to bring on board. | tam anlamıyla eksiksiz bir manifesto istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Very good. I will allow you access to my computer banks, OK? | Çok iyi. Bilgisayarıma girmenize izin vereceğim, tamam mı? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Data, cross reference their inventory to the medical computer. | Data, onların envanterini indirip, her şeyi tıbbi bilgisayara aktar. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Number One, arrange the transportation. | Bir Numara, sen de Dealt'le nakliye işini derle. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
It's been nearly 14 hours since we arrived at 'audet IX, | 'audet IX'a varalı neredeyse 14 saat oldu, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
but Hester Dealt has not completed inspection of the containment unit. | ama Hester Dealt koruma alanının incelemesini daha bitiremedi. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
A transfer will not be permitted until he's assured of zero growth. | Sıfır büyümeden emin olmadıkça transfere izin verilmeyecek. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Meanwhile, the desperate pleas from the Rachelis system continue. | Bu arada, Rachelis sistemindeki umutsuz yakarışlar da devam etmekte. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Captain, the final manifest has been received. | Kaptan, en son manifesto geldi. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
At last. Review it with Dr Pulaski. I want you both familiar with it. | Sonunda. Onu Dr Pulaski'yle inceleyin. İkinizin de olaya hakim olmasını istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Data, will you help me get to sickbay? | Data, beni Revire götürebilir misin? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
You bet it is! Let's get you to maternity. | Tabii ki geldi! Hadi doğumhaneye gidelim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Worf, assemble a security team in sickbay. | Worf, Revirde bir güvenlik ekibi oluştur. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Is that necessary? Yes, Doctor. Captain's orders. | Bu gerekli mi? Evet Doktor. Kaptan'ın emirleri. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Well, it's strange to need armed guards in a delivery room. | Doğumhanede silahlı adamlara ihtiyaç duyulması biraz garip kaçacak. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
How frequent are your contractions? Very close. | Kasılmaların ne sıklıkta? Çok yakınlar. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
In other deliveries, the father is often present. | Diğer doğumlarda, baba genellikle burada olurdu. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Difficult in the circumstances. I could serve in that capacity. | Bu şartlarda zor. Belki o konuda yardımcı olabilirim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Counsellor Troi needs a human touch, not the cold hand of technology. | Danışman Troi'ın bir insan dokunuşuna ihtiyacı var, teknolojinin soğuk eline değil. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Doctor, I think Cmdr Data will do very nicely. | Doktor, sanırım Binbaşı Data'da bu işi çok iyi yapacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
You don't have to do anything, Data. Just be with me. | Bir şey yapmana gerek yok Data. Sadece yanımda ol. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
There's nothing to be nervous about. | Heyecanlanacak hiçbir şey yok. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Nervous? I find this very interesting. | Heyecan mı? Ben bunu çok ilginç buldum. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I understand, in technical terms, how life is formed, | Teknik olarak, hayatın nasıl oluştuğunu anlıyorsam da, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
but part of the process eludes me. | ama hala olayın bir kısmını aklımda canlandıramıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
The child inside you, | İçindeki çocuk, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
are you able to access his thought process? | onun düşüncelerine erişebiliyor musun? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Does he have thoughts? Is he aware of you? When does awareness begin? | Düşünceleri var mı? Senin farkında mı? Bu farkındalık ne zaman başladı? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
It's happening! How does it feel? | Geliyor! Nasıl bir his? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Now! Now? Now! Doctor! | Şimdi! Şimdi mi? Şimdi! Doktor! | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
This is an impatient baby. He's eager to make his appearance. | Bu çok sabırsız bir bebek. Ortaya çıkmaya çok hevesli. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Do you want something for the pain? It won't diminish the experience. | Ağrı için bir şey ister misin? Bu deneyimi asla etkilemeyecektir. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I have felt no pain. | Hiç ağrı duymadım. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
None? No. None at all. | Hiç mi? Hayır. Tamamıyla hiç. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Have your Security men stand back. | Güvenlik elemanların geride dursunlar. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I understand you have to be here, but keep out from underfoot. | Burada olmanız gerektiğini anlıyorum, ama ayak altında durmayın. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Foetal position? Normal. | Bebeğin pozisyonu? Normal. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Foetal pulse? | Bebeğin nabzı? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
137. | 137. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
The baby shows healthy respiratory movements. | Bebek sağlıklı soluk alıp veriyor. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
The action of the heart rate is good. | Kalp atım hızı da güzel. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
The baby's doing wonderfully, Troi. | Bebek çok iyi gidiyor Troi. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
You're doing great. Stay calm. | Harika gidiyorsun. Sakin ol. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
That's it. There it is. | İşte bu. İşte geldi. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I've got him. You can relax. | Onu tuttum. Rahatlayabilirsin. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
There, there. That's a good boy. | İşte, işte. Bu bir oğlan. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
He's beautiful! | Çok güzel! | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Are easy births the norm for Betazoids? | Kolay doğum, Betazoidlerin bir özelliği midir? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Not according to my mother. | Anneme bakılırsa, değil. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
You can come in now. | Artık yakına gelebilirsin. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
There's no threat, Lieutenant. You can relax. It's just a baby. | Burada bir tehdit yok Yüzbaşı. Rahatlayabilirsiniz. O sadece bir bebek. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Thank you for letting me participate. | Katılmama izin verdiğin için teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
It was remarkable. | Olağanüstüydü. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Do you have a name? Ian Andrew, after my father. | Bir isim buldun mu? Ian Andrew, babamın adı. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Were you here all along? Yes. | Başından beri burada mıydın? Evet. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
He's beautiful, Deanna. Just like his mother. | O çok güzel Deanna. Aynı annesi gibi. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Thank you, Doctor, for everything. | Teşekkür ederim Doktor, her şey için. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Doctor! Welcome to the bridge. Please sit down. | Doktor! Köprü'ye hoş geldiniz. Lütfen oturun. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
How is... Counsellor Troi? Did she have a good night? | Danışman Troi... nasıl? Rahat bir gece geçirdi mi? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I've delivered dozens of babies, but none with no pain or trauma. | Düzinelerce bebek doğurtmuşumdur, ama ağrı ve yarasız doğan olmamıştı. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
It's true. It was effortless for both. | Bu doğru. İkisi için de zahmetsiz oldu. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I'm not sure of your point. | Demek istediğinizi pek anlamadım. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
She had her baby yesterday. | O bebeğini dün doğurdu. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
If I examined her now, I couldn't tell if she'd ever had a baby! | Eğer onu şimdi muayene edersem, doğum yapıp yapmadığını bile söyleyemem. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
It was as if the incident never happened. | Sanki bu olay hiç yaşanmamış gibi. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Data, how long before the transfer? | Data, transfere ne kadar var? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Two hours, 19 minutes, sir. | 2 saat, 19 dakika efendim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Number One, take the bridge. Aye, sir. | Bir Numara, Köprü senin. Emredersiniz efendim. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
You will accompany me, Doctor? Please? | Bana eşlik eder misiniz Doktor? Lütfen? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I think it's time I paid my respects. | Sanırım artık onları ziyaret etme zamanım geldi. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I wanted to see how you were and have a look at your... | Deanna, nasıl olduğunu ve de bebe | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
..baby! My goodness! | bakmak istemiştim! Aman Tanrım! | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
How old is he? In actuality, a day. | O ne kadarlık? Aslında, bir günlük. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Yes, but... In appearance, four Earth years. | Evet, ama... Dış görünüşüne göre, 4 yaşında. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Ian, say hello to Capt Picard. | Ian, Kaptan Picard'a merhaba de. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
You mean he can talk? | Konuşabiliyor mu? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Hello, Ian. | Merhaba Ian. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Please don't worry. Everything is OK. | Lütfen endişelenme. Her şey yolunda. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Captain's log, supplemental. We have two major problems. | Kaptan'ın seyir defterine ek. Artık iki büyük sorunumuz var. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Troi's child and the deadly cargo we're about to take on. | Troi'un bebeği ve almak üzere olduğumuz ölümcül yük. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
In the hours since his birth, Troi's baby has continued his rapid growth, | Doğumundan saatler sonra, Troi'un bebeği hızlı büyümesine devam etti, | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
and appears, physically and mentally, to be a child of eight. | ve şu anda, fiziksel ve zihinsel olarak sekiz yaşında gibi görünüyor. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Still there is no indication as to who he is or why he is here. | Hala kim olduğuna ya da neden burada olduğuna dair bir iz yok. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Sickbay, we are ready to begin loading. | Revir, burası Köprü. Yüklemeye başlamaya hazırız. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
We need a little more time to categorise these specimens. | Örnekleri kategorize etmek tahmin ettiğimizden daha uzun sürüyor. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Data, look at this. | Data, şuna bak. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Dahta. What? | Data. Ne? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
My name. It is pronounced Data. | Benim adım. "Data" diye söylenir. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
You called me Dahta. | Sen bana "Dahta" dedin. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
One is my name. The other is not. | Birisi benim adım. Diğeri değil. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
With all your neural nets, algorithms and heuristics? | Sahip olduğun tüm o sinirsel ağların, algoritmaların ve sezgilerinle mi? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
Does some combination make up a circuit for hurt feelings? | Bir birleşim, incinmiş duygularla ilgili bir devre mi oluşturdu? | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
I am unfamiliar with this symbol. | Bu sembolü bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |
It indicates a genetically engineered biological life form. | Genetik olarak üretilmiş biyolojik yaşam formu demektir. | Star Trek: The Next Generation The Child-1 | 1988 | ![]() |